Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    ハリー・カーシュカロリーカウントからポーションサイズまで

  • we wanted to find out all the differences

    私たちは、すべての違いを見つけたいと思っていました。

  • between Pizza Hut in the UK and the US.

    イギリスのピザハットとアメリカのピザハットの間。

  • This is "Food Wars."

    これは "フードウォーズ "だ

  • Joe Avella: At a Pizza Hut in the US,

    ジョー・アヴェラアメリカのピザハットにて。

  • the pizza size that you want to get

    お目当てのピザサイズ

  • is often dictated by the type of crust you want to get.

    は、多くの場合、あなたが取得したいクラストの種類によって決定されます。

  • For instance, this right here

    例えば、ここにあるのは

  • is the smallest you can get, 6 inches,

    は一番小さい6インチです。

  • but you can only get it with the pan crust.

    でも、パンのクラストでしか手に入らない。

  • Harry: In the UK, our pizzas come in three sizes.

    ハリーイギリスではピザのサイズは3種類あります。

  • Firstly, we have the small.

    まず、小さいのがあります。

  • [crickets chirping]

    [コオロギのさえずり]

  • OK, so they didn't actually

    彼らは実際には

  • have a small pizza when we went,

    私たちが行ったときには、小さなピザを食べています。

  • because they said that no one orders them

    誰も命令しないと言っていたので

  • and if they do they normally just give them mediums.

    とか言って、普通はミディアムを与えるだけなんですけどね。

  • However, a small is supposed to be 9 inches across.

    しかし、スモールは9インチのはずです。

  • Joe: In the US, at a Pizza Hut,

    ジョー:アメリカではピザハットで。

  • Joe: In the US, at a Pizza Hut,

    ジョー:アメリカではピザハットで。

  • the only small pizza you can get

    こじんまりとしたピザしか手に入らない

  • is one with gluten-free crust.

    はグルテンフリーのクラストを使用したものです。

  • This one here is 10 inches.

    こちらは10インチです。

  • Harry: The next size we have in the UK

    ハリーイギリスにある次のサイズ

  • is the medium pizza.

    はミディアムピザです。

  • This one is 11 inches across.

    こちらは11インチです。

  • Joe: The large you also get in the hand-tossed,

    ジョー:手投げでも手に入る大物。

  • the pan,

    鍋。

  • or the thin and crispy crust.

    または、薄くてサクサクしたクラスト。

  • This one: 14 inches.

    これだ14インチ。

  • Harry: Pizza Hut in the UK also offers

    ハリーイギリスのピザハットでも

  • an all-in-one pan box meal,

    オールインワンの鍋弁当。

  • where you can get a large pizza of your choice

    好みの大きさのピザが食べられる店

  • as well as two sides and two sauces.

    2つの側面と2つのソースと同様に。

  • Joe: Here in the US,

    ジョー:ここアメリカでは。

  • you can get two box meal options.

    お弁当の選択肢が2つあります。

  • This first one is a medium pizza,

    最初に紹介するのは、ミディアムピザです。

  • five breadsticks, and some dipping sauce,

    パンスティック5本とディップソースをかけて

  • and then 10 cinnamon sticks with dipping icing.

    そして、ディッピングアイシングで10本のシナモンスティック。

  • And it comes in one box?

    しかも1箱に入っているんですね。

  • That really helps when you're eating this

    これを食べていると本当に助かります

  • in your car by yourself.

    自分で車の中で

  • [laughing]

    [笑]

  • Not big enough, you say?

    大きさが足りないと言うのか?

  • Don't worry. Pizza Hut has got you and the family covered.

    心配しないでください。ピザハットはあなたと家族をカバーしています。

  • This is the big dinner box.

    これが大きな夕食の箱です。

  • Ooh, man!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • [laughing] Look at this, dude!

    見てみろよ!

  • It's like opening the suitcase in "Pulp Fiction."

    「パルプ・フィクション」のスーツケースを開けるようなものだ。

  • [angelic music]

    [Angelic music]

  • This looks awesome!

    これはすごい!

  • You got two pizzas.

    ピザが2枚ある

  • I got pepperoni, and I got sausage.

    ペパロニとソーセージがあって

  • 10 cheese sticks, and you get an option

    10本のチーズスティックでオプションをゲット

  • of either pasta or chicken wings.

    パスタか手羽先のどちらかを

  • Get real. Get wings.

    本物を手に入れろ翼を手に入れろ

  • Joe: In the UK, we got these ones from a restaurant,

    ジョー:イギリスでは、これはレストランで買ってきたものです。

  • and they gave us a portion of six barbecue wings.

    と、手羽先6本分の焼肉をくれました。

  • Joe: Not to be outdone,

    ジョー:負けてはいけない。

  • we went ahead and proved a point to no one

    先行して誰にも証明できなかった

  • by going just a little bit further

    もうちょっとで

  • with our wing size options.

    翼のサイズを選択してください。

  • You can get six,

    6つになります。

  • you can get 12,

    あなたは12を得ることができます。

  • you can get 18,

    あなたは18を得ることができます。

  • or 36.

    または36。

  • [upbeat tuba music]

    [アップビートなチューバ音楽]

  • Lemon pepper?

    レモンペッパー?

  • Nope, I don't like that.

    いや、それは嫌だ。

  • Harry: Who's getting the better deal for their money?

    ハリーどっちがお得なの?

  • Well, in the UK,

    まあ、イギリスでは。

  • a large cheese pizza will cost you 15 pounds 99.

    大きなチーズピザは、15ポンド99のコストがかかります。

  • That's a price of 15 cents per square inch.

    1平方インチあたり15セントですね。

  • Joe: The US large hand-tossed cheese pizza

    ジョー:アメリカの大型手投げチーズピザ

  • is about $13.99,

    は約13.99ドル。

  • which is about 9 cents per square inch,

    1平方インチあたり約9セントです。

  • making it about 40% cheaper

    四割安

  • than the same pizza in the UK.

    イギリスの同じピザより

  • Harry: So, here we have

    ハリーそれで、ここにあるのは...

  • a large classic-crust cheese pizza

    大判クラストチーズピザ

  • and a large pan-crust cheese pizza.

    と大きめのパンクラスターチーズピザ。

  • Now, these are the same price and the same diameter.

    さて、これらは同じ値段で同じ直径です。

  • We wanted to find out

    私たちが知りたかったのは

  • which one gives you more pizza for your money,

    どっちの方がお得にピザが食べられるんだよ

  • so what we're going to do

    だから何をしようとしているかというと

  • is try and weigh equivalent slices

    は、等価スライスを量ってみて

  • and see which one comes out on top.

    で、どちらが上に出てくるかを見てみましょう。

  • Joe: All right.

    ジョー:わかったよ。

  • We will weigh a large slice ourselves.

    大きな一切れを自分たちで計量します。

  • Harry: So, Pizza Hut large pizzas in the UK

    ハリーだから、英国ではピザハットの大きなピザ

  • are supposed to be cut into 10 slices,

    は10枚切りにすることになっています。

  • but they've actually cut this into eight,

    でも、実際には8つに切っている。

  • so what we're going to do is try and find the slices

    だから何をするかというと、スライスを見つけようとすると

  • that are the same size, for scientific accuracy.

    科学的な正確さのために、同じ大きさであること。

  • Let's weigh a slice of classic crust cheese

    定番のクラストチーズを一切れずつ計量してみよう

  • and see what it comes to.

    で、それが何になるのかを見てみましょう。

  • Now let's weigh the pan crust.

    今度はパン生地の重さを量ってみましょう。

  • So, our equivalent-size slice of pan pizza

    だから、当店のパンピザの等価サイズのスライスは

  • is about 103 grams.

    は約103グラムです。

  • Joe: Similarly here in the US,

    ジョー:ここアメリカでも同じように。

  • this is the hand-tossed, this is the pan,

    これが手投げ、これが鍋。

  • both large cheese.

    両方とも大ぶりのチーズ。

  • Pan.

    パン。

  • So, one slice of pan is about 125 grams.

    なので、フライパン1切れは約125グラム。

  • Hm.

    ふむ。

  • Do the next one.

    次のことをしてください。

  • Slice is almost the exact same size.

    スライスはほぼ同じ大きさです。

  • 80 grams.

    80グラムです。

  • That's, like, significantly less pizza.

    ピザが大幅に減ったな

  • Same price. Ah, yeah. Stick with the pan.

    同じ値段だああ、そうだな。鍋にこだわる。

  • Look how thick that is versus this.

    これと比べてどれだけ厚いか見てください。

  • Harry: In the UK, a large pan pizza

    ハリーイギリスでは、大きなパンピザ

  • should be cut into 10 slices, but ours is eight.

    は10枚切りにする必要がありますが、うちのは8枚です。

  • Assuming it was 10 slices,

    10枚切りだったとして

  • each slice would be 226 calories,

    一切れあたりのカロリーは226カロリーになります。

  • and that brings the total for a large pan

    大鍋の合計をもたらします

  • to 2,260 calories.

    を2,260カロリーに。

  • Joe: In the US, our pizzas apparently

    ジョー:アメリカでは、私たちのピザはどうやら

  • are all eight slices regardless of size,

    はサイズに関係なく全て8枚切りです。

  • so one slice of a large pan Pizza Hut pizza

    大鍋ピザハットピザのワンスライス

  • is 360 calories,

    は360カロリーです。

  • making the entire pie 2,880 calories.

    パイ全体のカロリーを2880カロリーにする。

  • Harry: One of these also contains 99 grams of fat

    ハリーこれには99グラムの脂肪が含まれています。

  • as well as 3,400 milligrams of sodium.

    3,400ミリグラムのナトリウムと同様に。

  • Joe: This entire pizza also has about 135 grams of fat.

    ジョー:このピザも全体で約135グラムの脂肪があります。

  • 54 of those are saturated fat,

    そのうち54が飽和脂肪です。

  • which I'm certain is the bad fat.

    悪い脂肪だと確信している

  • And it also has 5.31 grams of sodium.

    そして、ナトリウムも5.31グラムも入っています。

  • That, in case you didn't know,

    念のために言っておくと

  • punch in,

    パンチインします。

  • is 221% of your daily sodium intake.

    は1日のナトリウム摂取量の221%です。

  • Don't eat this all in one day.

    これを一日で全部食べるなよ。

  • Harry: It's got 100% of your daily flavor in it.

    ハリーあなたの毎日の味が100%入っています。

  • What about the most calorific thing on the menu?

    メニューの中で一番カロリーが高いのは?

  • Well, in the UK, that's a large stuffed crust

    まあ、イギリスでは、それは大きな詰め物のクラストです。

  • pepperoni feast.

    ペパロニの饗宴。

  • If it is 10 slices, each slice is 292 calories,

    10枚切りの場合、1枚あたりのカロリーは292カロリーです。

  • bringing the total to 2,920.

    合計2,920になりました。

  • One of these pizzas contains

    このピザの一つには

  • more than double your daily sodium allowance

    一日のナトリウム摂取量の倍以上

  • and more than triple your saturated fat allowance.

    と、飽和脂肪の許容量を3倍以上にする。

  • Joe: If you want to have even more calories in your pizza,

    ジョー:ピザのカロリーをさらに高くしたいなら。

  • then you've got to go with the most calorific pizza

    だったら一番熱量の高いピザがいい

  • on the Pizza Hut menu,

    ピザハットのメニューに

  • and, thank you, Conner,

    ありがとう コナー

  • that is, of course, the meat lovers.

    というのは、もちろん肉好きの方。

  • This entire thing is

    この全体が

  • 3,760 calories.

    3,760カロリーです。

  • 400% of your daily saturated fat.

    1日の飽和脂肪の400%。

  • 400!

    400!

  • And it also is three times your daily sodium.

    そして、それはまた、あなたの一日のナトリウムの3倍です。

  • If I've not put a fine enough point on it,

    細かいポイントを押さえていなければ

  • don't eat this.

    これは食べないで

  • Harry: Here's everything in a pan-pizza base

    ハリー:これがパンピザのベースになっています

  • from a UK Pizza Hut.

    イギリスのピザハットから。

  • Wheat flour, water,

    小麦粉、水。

  • yeast (baker's yeast, rehydrating agent E190),

    酵母(パン酵母、水分補給剤E190)。

  • vegetable rapeseed oil, salt,

    植物性菜種油、塩

  • premix (salt, calcium sulphate,

    プレミックス(食塩、硫酸カルシウム。

  • emulsifiers E481,

    乳化剤E481.

  • E472e, E471,

    E472e、E471。

  • flour-treatment agent E300,

    小麦粉処理剤E300。

  • enzyme (alpha amylase, xylanase,

    酵素(αアミラーゼ、キシラナーゼ。

  • glucose oxidase, protease, cullulase)),

    グルコースオキシダーゼ、プロテアーゼ、カルラーゼ))。

  • sugar, flour-treatment agent, ascorbic acid E300.

    砂糖、小麦粉処理剤、アスコルビン酸E300。

  • Joe: In the US, our pan dough has enriched flour,

    ジョー:アメリカでは、パン生地に小麦粉が入っています。

  • which is bleached wheat flour,

    漂白された小麦粉である。

  • malted barley flour, niacin,

    麦芽大麦粉、ナイアシン

  • furious sulfate?

    猛烈な硫酸塩?

  • Don't mess with that sulfate. He's pissed.

    硫酸塩に手を出すな彼は怒っている

  • Thiamine mononitrate, riboflavin,

    一硝酸チアミン リボフラビン

  • folic acid; water, yeast.

    葉酸;水、酵母

  • It contains 2% or less of salt, soybean oil,

    食塩、大豆油を2%以下含有しています。

  • vital wheat gluten, sugar,

    バイタル小麦グルテン、砂糖