Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - This is my dog's penis.

    - これはうちの犬のおちんちんです。

  • And then I've also had his balls removed.

    それから、彼の玉を取ってもらったこともあります。

  • - Reggie. - Oh, shame, shame.

    - レジー。- 恥ずかしい、恥ずかしい。

  • Give me back my balls. You can't have them.

    タマを返せお前には渡さない

  • I took them away. But I have a full vagina.

    奪ってしまいました。でも、私のアソコは満タンです。

  • (monumental music)

    記念碑的

  • Hell, today we're going to talk about the invention

    地獄へ、今日は発明の話をしましょう。

  • of Coca-Cola, America's favorite soft drink.

    アメリカの大好きな清涼飲料水、コカコーラの

  • So like in the 1800's, John Pemberton was trying

    1800年代のように ジョン・ペンバートンは

  • to make patent medicines.

    を使って特許薬を作ります。

  • Basically they were fake medicines

    基本的には偽薬

  • and most of them were just like herbal hoozy-what's,

    と、そのほとんどがハーブのフージー-WHAT'Sのようなものでした。

  • who even cares.

    誰も気にしない

  • He was just trying to make anything that would sell.

    売れるものを作ろうとしていただけ。

  • He was like I want to make a fake medicine

    偽物の薬を作りたいと言っていました。

  • that made women think that they'll never be nervous

    女は絶対に緊張しないと思わせた

  • or have farts

    屁が出る

  • and make men think that they can be smarter.

    と男性に思わせて、もっと賢くなれるのではないかと思わせます。

  • So he decided to use a new ingredient, coca.

    そこで彼は新しい食材であるコカを使うことにした。

  • Coca is from a plant.

    コカは植物から

  • Th South Americans would chew it and be like,

    南米人はそれを噛み砕いて

  • "We have so much energy and we aren't even hungry!

    "元気がありすぎて、お腹も空いていない!

  • We hiked the whole Andes."

    "アンデス全体をハイキングした"

  • But really they were just on cocaine.

    でも本当はコカインだけだったんだよね。

  • John Pemberton was like,

    ジョン・ペンバートンは

  • "Oh, I should put this into my new potion that I'm making."

    "あ、これは私が作っている新しい薬に入れるべきね"

  • And basically he copied someone else's recipe

    そして、基本的に彼は誰かのレシピをコピーしました。

  • called like vine mariani.

    ヴィーネ・マリアーニのように呼ばれています。

  • He was like, "Well I have wine,

    彼は「.........そうだな.........ワインがあるんだ。

  • I put coca in there, a little of this kola in."

    そこにコカを入れて、このコラを少し入れてみた。"

  • The kola nut released a little bit of caffeine.

    コラの実が少しだけカフェインを放出した。

  • And he, he basically was like,

    そして、彼は、基本的には、彼が好きだった。

  • "What I give you is a wine with cocaine and caffeine."

    "コカインとカフェインの入ったワインだ"

  • Then people in Atlanta were like,

    アトランタの人たちは

  • "No, nobody can have, sell alcohol because of temperance."

    "禁欲のために誰も酒を売ることはできない"

  • He was like, "Okay, well fine,

    彼は「いいよ、まあいいか。

  • I'll just make a temperance beverage."

    "テンパリング飲料を作るだけ"

  • He went back into his laboratory

    彼は研究室に戻った

  • and he decided to just put the coca and the cola together.

    と言って、コカとコーラを一緒にすることにしたそうです。

  • But they were super bitter without the wine,

    でも、ワインがなくても超苦かった。

  • so he added a ton of sugar

    砂糖を入れたんだ

  • and then he made it into like a drink.

    と、飲み物のようにしてくれました。

  • You know, he thought, oh, well people will love this.

    彼は思ったんだ、ああ、これは人々に喜ばれると。

  • It wasn't like he was like, I made a soda,

    ソーダを作ったような感じではなかった。

  • cause nobody even had that yet.

    まだ誰も持っていないからだ

  • He had a friend named Frank Robinson

    フランク・ロビンソンという友人がいた

  • who was like, "Okay, well I'll help you to sell

    ≪(中西)「じゃあ、売るの手伝ってあげようかな?

  • your medicine-soda-drink-thingy.

    あなたの薬ソーダ飲料のシンチ。

  • First of all, you should change the 'k' in the kola

    まず、コラの'k'を変更する必要があります。

  • to a 'c', and, and, just call it what it is, Coca-Cola,

    を'c'にして、、、、、、、、、、コカコーラと呼んでください。

  • and the two c's will look really nice next to each other.

    2つのCが隣り合っているのがとても似合います。

  • And who wouldn't love that?"

    誰が好きじゃないの?"

  • So they would just advertise Coca-Cola as a medicine

    だからコカコーラは薬だと宣伝するだけでいいんだよ

  • for your brain.

    あなたの脳のために

  • They would say, "It's invigorating, and stimulating,

    爽快感があって、刺激になる」と言ってくれます。

  • and healthy for your nervous system

    そしてあなたの神経系のための健康的な

  • using the exotic extract of the coca and kola nut

    コカとコラの木の実のエキゾチックなエキスを使って

  • to make you super alive and ready to face your day."

    "あなたを超生き生きとさせて、その日を迎える準備ができています。"

  • The first year, he only sold 25 gallons.

    初年度は25ガロンしか売れなかった。

  • - [Derek] 25,000 or 25 gallons?

    - 25,000リットルか25ガロンか?

  • - [Jenny] 25 gallons- - [Derek] Okay.

    - 25ガロンだな

  • - In the year.

    - 年の間に

  • He gave it to pharmacies.

    薬局に渡したそうです。

  • They had like soda fountains and fun things.

    炭酸水の噴水のようなものや、楽しいものを持っていました。

  • And people did like it a lot.

    そして、人々はそれをかなり気に入っていました。

  • "Oh, this is a great drink."

    "ああ、これは美味しいお酒だ"

  • They thought that it made them, like, invigorated

    彼らはそれが彼らを元気にしてくれると思っていた

  • and aware.

    と認識しています。

  • People are basically little cocaine soda.

    人間は基本的にコカインソーダが少ない。

  • "Me, me, me, me, me, me, me. I need more."

    "私、私、私、私、私、私、私、私。私にはもっと必要なものがある"

  • I wish I was alive then to drink the coke, coke, Coca-Cola.

    あの頃生きててコーラ、コーラ、コカコーラを飲んでいたかったな。

  • (soft music)

    柔らかい曲

  • God, I missed so much from not being in the olden times.

    神様、昔の時代にいなかったことが懐かしいです。

  • (soft music)

    柔らかい曲

  • The next year he sold 200 gallons a month.

    翌年には月に200ガロンを販売した。

  • "That's so much more!"

    "もっとだよ!"

  • "Twelve months."

    "12ヶ月"

  • (dog barking)

    (犬の吠え声)

  • Reggie, stop it!

    レジー、やめて!

  • Twelve- (dog barking)

    12- (犬の吠え声)

  • Reggie, God dammit! Hold on.

    レジー、神様!待ってくれ。

  • Okay, I got him.

    よし、捕まえた

  • "Twelve months out of the year

    "1年のうち12ヶ月間

  • we sold 2,000 gallons a month."

    月に2,000ガロンを売った"

  • "No! Yes?"

    "いいえ!" "はい?"

  • God dammit.

    ちくしょう

  • He's on his death bed dying of stomach cancer.

    胃がんで死の床に就いている。

  • And he's like, "Out of all of the patent medicines

    そして、「特許薬の中では

  • that I've tried to make,

    作ろうとしたこと

  • I've finally made a successful patent medicine."

    やっと特許薬が成功しました。"

  • But what he never knew was that he actually made

    しかし、彼が知らなかったのは、実際に作ったのは

  • the most successful drink that humans will ever drink, ever.

    人間が飲むお酒の中で最も成功しているのは、今までにない

  • "God, he was so successful and he doesn't know.

    "神様、彼は成功していたのに知らないんです。

  • And he'll never know, ever!"

    彼は絶対に知らないだろう!"

  • They still use coca leaves in modern-day Coca-Cola,

    現代のコカコーラには今でもコカの葉が使われているそうです。

  • so do the math on that one.

    それを計算してみてくれ

  • Even if they don't have cocaine in them,

    コカインが入っていなくても

  • they still use the leaves and they took the cocaine out

    彼らはまだ葉を使っていて コカインを取り出した

  • and putting it somewhere else.

    と、どこかに置いておきます。

  • (sound echoing)

    鳴り響く

  • - So how would you describe a s*** show?

    - それで、***ショーをどう表現する?

  • - I s*** my pants in the rug section of Ikea.

    - イケアのラグ売り場でパンツを濡らしてしまった。

  • So I had to like go through the other parts of Ikea

    だから、イケアの他の部分も見て回る必要がありました。

  • with s*** in my pants, but I also was like concerned

    パンツの中に***を入れて、しかし、私はまた、心配しているようだった。

  • about buying things for my home, so I still did.

    家のために物を買うことについては、まだやっていました。

  • I went to the bathroom, total pro,

    トイレに行ってきました、トータルプロ。

  • like cleaned my butt.

    お尻をきれいにしたように

  • And the second I got back in line,

    そして、私が並んだ次の瞬間。

  • like with other people, I was like,

    他の人と同じように

  • "I s*** my pants!"

    "私は私のズボンを***!"

  • I had the flu and I sneezed.

    インフルエンザにかかって、くしゃみをしてしまいました。

  • S*** show.

    ショーだよ。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Oh boy, I love to be happy. Why else am I here?

    私は幸せになるのが好きなの他に何で俺はここにいるんだ?

  • I'm Jenny Slate and today we are going to talk

    ジェニースレイトです 今日はお話ししましょう

  • about the Cherry Sisters,

    チェリーシスターズについて

  • the worst act on Vaudeville, ever, ever,

    ヴォーデビルの中でも最悪の演技だな

  • the very worst.

    最悪だ

  • Our story begins in the 1890s.

    私たちの物語は1890年代から始まります。

  • The Cherry sisters were living on a farm in Iowa

    チェリー姉妹はアイオワ州の農場に住んでいた

  • that had been left to them.

    彼らに残されていた

  • Their names were Ella, Elizabeth,

    名前はエラ、エリザベス

  • Effie, Addie, and Jessie.

    エフィー、アディ、ジェシー。

  • They had a brother, Nathan.

    弟のネイサンがいた

  • And he just peaced out, he was like,

    そして、彼は、ただ、顔を見合わせていました。

  • "Actually, definitely not.

    "実際には、間違いなく違います。

  • I'm not like even doing this."

    "こんなことしてる場合じゃない"

  • And all the sisters were like, "Boo! What the hell?"

    姉妹はみんな "ブーブー!"って感じで

  • Or heck, actually, cause they were very prim.

    それか、実際には、彼らは非常にプリムだったからだ。

  • They were like, "Our farm's gonna fail.

    彼らは「私たちの農場は失敗する」と言っていました。

  • We truly don't get how to do this

    私たちは本当にこれを行う方法を取得していません。

  • and we don't have enough money to operate the farm.

    と、農場を運営するための資金が不足しています。

  • Let's just try to get money from that, by, for that,

    とりあえず、そのために、その分のお金を手に入れられるように頑張ろう。

  • am I right?"

    だろう?

  • And they were all like, "Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

    みんな「ええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ

  • Right? Let's put on a show."

    (山里)そうですよね?"ショーをやろう"

  • So they like rented out a theater.

    劇場を借りたようなものなんですね。

  • These sisters were just like,

    この姉妹は似たようなものだった。

  • "We're putting on a play.

    "お芝居 "をしています。

  • The play is going to consist of a lot of segments

    プレイは多くのセグメントで構成されています

  • that are boring and also will make you feel nervous

    飽きっぽい

  • about what you're doing in your life."

    "自分の人生で何をしているかについて"

  • So it would be like there was a young lady

    だから、若い女性がいたような気がします。

  • just like free in the world, how dangerous.

    世界の自由と同じで、なんて危険なんだ。

  • And then a Don Juan comes out and he's like,

    そこにドン・ファンが出てきて

  • "I want you for sex!" You know?

    "セックスしたい!"知ってる?

  • And then a gypsy woman would come out and she'd be like,

    そうしたらジプシーの女が出てきて

  • "Don't do it! Don't cause he's gonna take your morality!"

    "やめろ!彼はあなたの道徳を奪おうとしているからやめろ!"

  • And like, that was like the whole thing.

    そして、それは全体のようなものだった。

  • And it was like baffling to everyone, they were like,

    そして、みんなが困惑しているような、そんな感じでした。

  • "I can't believe these ladies showed up,

    "こんな女性たちが現れたなんて信じられない

  • and like even are here, and like did this."

    "ここにいるように、ここにいるように、ここにいるように、ここにいるようにした"

  • After they were done they were so shocked,

    終わった後、彼らはとてもショックを受けていました。

  • because they were like,

    みたいな感じだったから。

  • "This is an ass-load of money."

    "これは大金だ"

  • They made $250.

    彼らは250ドルを稼いだ

  • So the Cherry sisters, they were like,

    チェリー姉妹は、そんな感じだったんですね。

  • "We should take this on the road,"

    "これを道中に持っていくべきだ"

  • even though it was really, really, really bad.

    ほんとに、ほんとに、ほんとに、ひどかったのに。

  • So they went on the road all across Iowa.

    それで彼らはアイオワ州を縦断した。

  • They did a show in Cedar Rapids.

    シダーラピッズでショーをやってくれました。

  • One of their songs was called Corn Juice.

    彼らの曲の中に「コーンジュース」というのがありました。

  • Corn juice let me tell you about it

    "コーンジュースを教えてくれ

  • It's just like,

    みたいな感じです。

  • "What are you talking about?

    "何を言っているんだ?

  • You definitely can't make juice out of corn.

    とうもろこしからジュースは絶対に作れません。

  • Like, I've had it." - [Derek] Yeah.

    "もう経験した事がある"- そうだな

  • - "There's no juice in there."

    - "そこにはジュースがない"

  • "Five, six, seven, eight."

    "5,6,7,8"

  • If you're lost and you're corn I will find juice

    "迷子になってコーンになったら""ジュースを見つけるわ

  • Corn after juice

    ジュースの後のコーン

  • Beautiful.

    美しい

  • Everyone's like, "You suck!"

    みんな "クソ野郎!"って言うんだよ

  • So the next day, the newspaper was like,

    で、次の日の新聞はこんな感じでした。

  • "This is a bad show.

    "ヤバい番組 "です。

  • These ladies truly don't know what's up.

    この女性たちは本当に何が起こっているのか分かっていない。

  • You probably shouldn't see this show unless you want

    この番組は見ない方がいいですよ

  • to see it because it's so very bad

    を見に行くのは、非常に悪いので

  • that it's like kind of confusing all of us."

    "みんなを混乱させるようなものだ"

  • And they marched right down to the Cedar Rapid Gazette,

    彼らはシダー高速新聞まで行進した

  • and they were like, "How dare you say this?"

    "よくもこんなことが言えるわね "って感じで

  • And the Cedar Rapid Gazette was like,

    シダーラピッドガゼットもそうだったけど

  • "You're like, incredulous?

    "信じられない "みたいな?

  • You can't, like, understand why we said this?"

    なぜこんなことを言ったのか 理解できないのか?"

  • And they're like,

    そして、彼らはこうです。

  • "You know what? We're gonna sue you for libel."

    "あのね?名誉毀損で訴えるぞ"

  • And the newspapers was like,

    と、新聞には書かれていました。

  • "That's actually hilarious.

    "それって実は面白いんだよね。

  • But if you want to sue us, you're gonna have to sue us

    でも、訴えたいのであれば

  • during your show."

    "あなたのショーの間に"

  • And so they did.

    そして、彼らはそうしました。

  • They got a real judge to sit there being like,

    本物の判事がそこに座っているようなものだ

  • "Oh, like, order, order.

    "あー、みたいな、注文、注文。

  • I'll be the judge of how bad they are!

    どれだけ悪いかは俺が判断する!」と。

  • Plus newspaper, are you telling the truth?"

    プラス新聞、本当のことを言っているのか?"

  • And at the end the editor of the newspaper was found guilty

    そして最後には新聞社の編集者が有罪になりました。

  • and sentenced to marry one of the five sisters.

    と、五人姉妹のうちの一人との結婚を宣告されました。

  • - [Derek] F*** off.

    - 失せろ

  • - Yeah.

    - そうだな

  • It's so sad.

    とても悲しいですね。

  • So after this, they toured all the time.

    この後、ずっとツアーをしていたんですね。

  • It was kind of the first, like,

    最初のようなものだった

  • it's so bad it's good situation.

    それはそれはそれは良い状況になるほど悪いです。

  • Groups of people were like,

    人のグループが似ていました。

  • "The Cherry Sisters are coming to town.

    "チェリーシスターズ "が街にやってくる。

  • Let's get together all the people that we know and like,

    知っている人、好きな人を集めてみましょう。

  • buy a s*** load of vegetables, and find a lot of cans

    缶詰を見つけては野菜を買いまくる

  • so that we can throw them at them."

    彼らに投げつけることができるように

  • And this was a sketch that they did,

    そして、これは彼らがやったスケッチです。

  • they sat in a bathtub and they were like,

    彼らはバスタブに座っていて、まるで

  • "Don't get horny. Be careful cause this is like arms.

    "ムラムラしないように。これは腕のようなものだから気をつけてね。

  • But you have to be careful cause if you show your forearms

    しかし、前腕を見せる場合は、注意が必要です。

  • to someone their penis could go inside of you."

    "あなたの中にペニスが入るかもしれないと"

  • - And you'd die if they did.

    - そんなことされたら死んじゃうよ

  • - And then you'll die of being cool.

    - そしてカッコつけて死ぬ。

  • People would be like, "You suck!"

    "最低!"って言われちゃうよ

  • So after the sisters had really been on the scene

    だから、姉妹が本当に現場に出てきた後に

  • for a while just stinking it up consistently,

    暫くの間、一貫してケチをつけていました。

  • this man named Oscar Hammerstein, he had a theater,

    オスカー・ハマースタインという男は 劇場を持っていた

  • and he was like, "Well, I've tried all the best s*** there,

    とか言ってて、「まあ、そこそこの最高の***を全部試してみたんだけどね。

  • maybe I'll try the worst."

    "最悪のことをしてみようかな"

  • So he got in touch with the Cherry sisters,

    それで彼はチェリー姉妹と連絡を取った。

  • and he's like, "Listen, we'll bring you to New York.

    と言って、「聞いてくれ、ニューヨークに連れて行ってやるよ」と言ってくれました。

  • You can do whatever you want. We'll pay you $100 a week."

    好きなようにやればいい週に100ドル払うよ"

  • Four of them were like, "Yep, yep, okay, yes."

    4人は "うん、うん、わかった、うん "って感じだった。

  • And then like the fifth one was like, "No."

    5人目は "ノー "って言ってた

  • She stayed there like, whatever, brushing the pigs,

    彼女はそこにいて 豚にブラシをかけていた

  • or whatever you do on a farm.

    とか、農場で何をするにしても

  • And they went to New York and everyone was like,

    で、ニューヨークに行って、みんなで盛り上がったんです。

  • "You're the worst! You're horrible! What a weird thing!"

    "お前は最低だ!お前は最低だ!何て気持ち悪いんだ!"

  • And they sold out, ten weeks, sold out show.

    そして、10週目にして完売したショー。

  • And they made a lot of money.

    そして、大金を稼いでくれた。

  • And then, you know, they went home

    で、帰っていったんですよ。

  • and then they died in obscurity.

    と言って、無名のまま死んでしまいました。

  • But that's what we think, that not what they thought.

    しかし、それは私たちが考えていることであり、彼らが考えていることではありません。

  • And honestly, what they thought is kind of all that matters.

    正直に言うと、彼らが何を考えていたかが重要なんです。

  • Don't you think? (bell ringing)

    ドン 'は、tは考えていますか?(ベルが鳴る)

  • - Aw, that was nice!

    - いいね!

  • - Thanks, Derek. - That was really nice.

    - ありがとう デレク- 本当に良かったわ

  • - Well, I'm am American woman and I love corn juice.

    - 私はアメリカ人女性で、コーンジュースが大好きです。

  • (sound echoing)

    鳴り響く

  • Let's talk about outer space.

    宇宙の話をしよう

  • Hello, I'm Jenny Slate.

    こんにちは ジェニースレイトです

  • And today, we're going to talk about Arno Penzias,

    そして今日はアルノ・ペンジアスについて。

  • and Robert Wilson, and their beautiful cosmic discovery.

    とロバート・ウィルソン、そして彼らの美しい宇宙の発見。

  • This is my dog's penis.

    これはうちの犬のおちんちんです。

  • And then I've also had his balls removed.

    それから、彼の玉を取ってもらったこともあります。

  • - Reggie. - Shame, shame.

    - レジー。- 恥、恥。

  • Give me back my balls. You can't have them.

    タマを返せお前には渡さない

  • I took them away! But I have a full vagina.

    奪ってしまった!でも、私のアソコは満タンなんです。

  • In 1960, Bell Labs made this like giant listening device

    1960年にベル研究所が作った巨大な聴取装置のようなもの

  • for NASA.

    NASAのために。

  • But then by the time they were ready to use it,

    しかし、その頃には使いこなせるようになっていました。

  • a better thing had been built.

    より良いものが作られていました。

  • So then it was just like by itself, all by itself,

    そうすると、それは一人で、全部一人で、みたいな感じだったんですね。

  • in New Jersey, a lonely horn.

    ニュージャージーの孤独な角笛で

  • But two scientists, Arno Penziaz and Robert Wilson,

    しかし、二人の科学者、アルノ・ペンジアスとロバート・ウィルソン。

  • they were like,

    みたいな感じでした。

  • "Whoa, hold on, hold on.

    "うわぁ、ちょっと待って、待って。

  • If no one's using that, could we use it?"

    誰も使っていないなら使えないかな?"

  • They were like, "Come on down to the horn."

    "ホーンのところに降りて来い "って言ってたよ

  • So they go to the horn, they're like,

    だから、彼らはホーンに行くと、彼らのように。

  • "We are beautiful scientists with lovely minds

    "私たちは美しい心を持った美しい科学者です

  • and we want to listen to the sounds between the stars."

    "星の間の音を聴きたい"

  • Boink, they're like,

    ボインクは、彼らのようなものだ。

  • "Let's go, babe! Let's listen to them!"

    "行こうぜ ベイビー!彼らの話を聞こう!"

  • Oh God, I love thinking of them calling each other babe.

    お互いをベイブと呼ぶのが好きなんだ

  • So they listen and the sound is 100 times louder

    だから彼らは聞いて、音が100倍大きくなります。

  • than any sound they expected to hear.

    彼らが期待していた音よりも

  • It's like... (Jenny making static sounds)

    それはのようなものです...(ジェニーは静的な音を作る)

  • The universe is like, "Find out about me!"

    宇宙は "私のことを調べろ!"って感じです。

  • So they were like, "What is this darn sound?

    だから、彼らは「何だこの音は?

  • It's coming from everywhere in the sky at once.

    空のあちこちから一斉にやってくる。

  • Everywhere, everywhere, everywhere."

    どこでも、どこでも、どこでも、どこでも、"

  • And then they're like, "No,

    とか言ってきて、「ダメだ。

  • there's no way a sound could come from everywhere at once,

    一度にあちこちから音が出るわけがない。

  • so we have to eliminate all the other sounds that might be,

    だから、他の音をすべて排除しなければならない。

  • like, interfering."

    "干渉するように"

  • So first they thought maybe...

    最初に考えたのは...

  • Someone doesn't care about science.

    科学に興味がない人が

  • They were like, "It must be coming from, you know,

    み「きっと、そこから出てくるんだよね。

  • New York, urban interference.

    ニューヨーク、都市部の干渉。

  • You know, New York is a city with buildings,

    ニューヨークは建物のある街だからね。

  • and lights, and people, and subway, and blah, blah, blah."

    "光も人も地下鉄も"

  • So they were like, "Point it there."

    "そこを指差して "って感じで

  • Pointed the horn at New York City.

    ニューヨークにクラクションを向けた。

  • "No, that's not what we're hearing.

    "いや、それは私たちが聞いていることではない。

  • Forget about you, New York.

    忘れろよ、ニューヨーク

  • Maybe it's coming from a military base nearby."

    "近くの軍事基地から来ているのかもしれない"

  • And then they just like point it at the military bases,

    そして、軍事基地に向けている。

  • but they didn't hear that noise coming from there.

    でも、そこからの音は聞こえなかったそうです。

  • "No, it isn't."

    "いや、そうじゃない"

  • So then they're like, "Okay, next. Maybe it's from the sun."

    そうすると、"よし、次だ "ってなるんだ。"太陽の光かもしれない"

  • They point it at the sun and the sun was like,

    彼らはそれを太陽に向けて、太陽はまるで

  • "I'm just the sun. I don't give a s***."

    "私はただの太陽だ"気にしない"

  • They were like, "It's not the sun.

    彼らは「太陽じゃないんだよ。

  • What the funk is this man?"

    この男は何のファンクなんだ?"

  • And then they were like, "We should check our device.

    そして、「端末を確認した方がいいんじゃないか?

  • What if there's something inside of this thing,

    この中に何かあるとしたら?

  • like, you know, mold,

    カビが生えているような

  • or a skeleton of hobo that crawled in there to get shelter?"

    隠れるために這いつくばった浮浪者の骸骨か?"

  • Or whatever.

    何でもいいから

  • They look inside the horn. Guess what?

    彼らはホーンの中を見ています。何だと思う?

  • "This f****** thing is filled with pigeons!"

    "このf******はハトだらけだ!"

  • Houston, we do have a problem, and it's pigeons.

    ヒューストン 問題があるのはハトよ

  • Arno is like, "You do it, Robert. You f****** kill them."

    アルノは「お前がやれ ロバート」と言った"お前がやれ ロバート"

  • Robert's like, "I don't want to do it. You do it."

    ロバートは「やりたくない。お前がやれ"

  • Guess what they did? They shot them with a gun, a shotgun.

    何をしたと思う?銃で撃ったんだ ショットガンでね

  • And then they were like, "Well, that'll do it."

    "これでいいだろう "って感じで

  • After they wiped the bird blood off of their hands,

    手についた鳥の血を拭いた後に

  • they're both like, "RIP these pigeons. Let's do this."

    二人とも「この鳩たちを死なせて」みたいな感じで"やってやろうぜ"

  • Boink, they start to listen.

    ボインク、彼らは耳を傾け始める。

  • They're like, "Oh s***."

    彼らは "ああ、なんてことだ" と言っている

  • (Jenny making static sounds) They hear it again.

    ジェニーは静的な音を作る)彼らは再びそれを聞く。

  • "What the hunk is this right now?"

    "今のハンクは何だ?"

  • They don't have the answer. They don't know what to do.

    彼らは答えを持っていないどうすればいいかわからない

  • They listen through the horn for years.

    彼らは何年もホルンを通して聞いています。

  • They're going through their papers, their papers,

    彼らは書類に目を通しています

  • their papers.

    彼らの論文を

  • "I can't get it!"

    "手に入らない!"

  • "There's nothing here!"

    "ここには何もない!"

  • "This one's boring."

    "これはつまらない"

  • "Oh, this is in another language."

    "これは別の言語だ"

  • Just being like, "We're never gonna figure this out!"

    "俺たちには無理だ!"って感じだな

  • Finally, they find a study done by a scientist

    最後に、ある科学者が行った研究を見つけます。

  • whose name is Dicky.

    名前はディッキー

  • He had this crackpot theory that the universe,

    彼には宇宙がどうのこうのという屁理屈があった。

  • instead of being infinite,

    の代わりに無限である。

  • actually started at some point.

    実際にはどこかの時点で始まっています。

  • Dicky's like, "13.8 billion years ago, AKA old as f***,

    ディッキーは「138億年前、AKAのように古い。

  • check your watch, I think the universe started

    時計を見てみろよ 宇宙が始まったんだと思う

  • with like a crazy explosion, AKA the Big Bang."

    狂ったような爆発、別名ビッグバンのように。"

  • But they had no way to prove it.

    しかし、彼らにはそれを証明する方法がありませんでした。

  • Then these two guys from New Jersey

    ニュージャージーから来た二人

  • who'd been listening to this f****** pigeon s*** horn,

    このf******鳩のs***ホーンを聞いていた人。

  • called them up, they're like,

    呼ばれた時には

  • "We hear this thing. It's like (making sound).

    "こんなものが聞こえてきます。音を立てる)ようなものです

  • Have you ever heard of that before?"

    "そんなこと聞いたことある?"

  • He's like, "Oh my God, that's it!

    彼「うわぁ~、それはそれは!!」って感じです。

  • This is what we've been studying, cosmic microwave...

    これが私たちが研究してきた宇宙マイクロ波...

  • What is that word?"

    "その言葉は何ですか?"

  • What is the word? We know it. What is it?

    その言葉は何ですか?私たちはそれを知っています。それは何ですか?

  • "Cosmic microwave background radiation." Okay?

    "宇宙マイクロ波背景放射"いいですか?

  • "It's the sound of microwaves from the Big Bang."

    "ビッグバンのマイクロ波の音だ"

  • (Jenny making static sound)

    (ジェニーは静的な音を作る)

  • And they're like, "Yeah, that's it! This is it!

    み「そうだ、これだ!これだよ!

  • We got it! We got it!

    やったぞ!やったぞ!

  • This is basically the sound of the Big Bang."

    これは基本的にビッグバンの音です。"

  • They wanted to try to find anything,

    彼らは何かを見つけようとしたがっていた。

  • but what they found was the sound of everything.

    しかし、彼らが見つけたのは、すべての音だった。

  • Boing! Boing.

    Boing!Boing.

  • I had to unfollow NASA on Instagram

    インスタグラムでNASAをアンフォローしなければならなかった

  • cause it made me too crazy.

    私がおかしくなりすぎたから

  • It would just be like,

    みたいな感じになってしまいます。

  • "This is a picture of a f****** black hole!"

    "これはf******ブラックホールの写真だ!"

  • And I was like- (Jenny screaming)

    そして、私は好きだった - (ジェニーの叫び声)

  • Okay, let me tell you this.

    よし、これだけは言っておこう。

  • Penzias and Wilson get the Nobel Prize for Physics.

    ペンジアスとウィルソンがノーベル物理学賞を受賞。

  • Everyone f****** flips out, and they were like,

    みんなF******がフリップアウトして

  • "Yes, the Big Bang is real! It happened! It's real!

    "そうだ、ビッグバンは実在する!起こったんだ!本物だ!

  • You guys did it, Penzias and, and, oh f***, the other guy.

    お前らがやったのか、ペンジアスと、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、。

  • I just keep thinking of Winslow but I know that that's

    ウィンスローのことを考え続けているが、それが

  • from Family Matters." - [Derek] Carl.

    "家族の問題から"- デレク】カール

  • - Carl Winslow discovered the Big Bang.

    - カール・ウィンスローがビッグバンを発見

  • Derek, what this is right here,

    デレク、これは何だ?

  • this is the sound of the echo of the universe being created.

    これは宇宙が創造された時の反響音です。

  • (inspirational music) (Jenny making static sounds)

    (インスピレーションの音楽) (ジェニーは静的な音を作る)

  • Suck on that for a second, see how you like it.

    ちょっとだけ吸ってみて、どうかな?

  • - Just for a second.

    - ちょっと待って

  • - The universe is like, "Just suck on it for a second.

    - 宇宙「ちょっと吸ってみてよ。

  • I'm the f****** universe, just suck on it for a second."

    俺はf******の宇宙だ、ちょっとだけ吸ってくれ。"

- This is my dog's penis.

- これはうちの犬のおちんちんです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます