Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • officially, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980 Welcome to watch Mojo.

    公式には、あなたの名前はニコラス・パトリック・バークレイ 1980年12月31日に生まれています モジョを見るためにようこそ。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    そして今日は、トップ10に入るためのピックをカウントダウンしています。

  • Documentaries about creepy mysteries were no extension till Atran ocarina Lieutenant.

    不気味な謎についてのドキュメンタリーは、アトラン・オカリナ中尉まで拡張されていませんでした。

  • That image forced a lot of people to say that is the killer, that is, That man is not right.

    そのイメージから、多くの人が「あの人が犯人だ」「あの人がおかしい」と言わざるを得ない。

  • Look at him there drooling.

    よだれを垂らしている彼を見てください。

  • Steve had 22 witnesses, at least, and there was one of them right there.

    スティーブには少なくとも22人の目撃者がいて、そのうちの一人がそこにいた。

  • And there were one of us were called fabricators.

    そして、私たちの中にはファブリケーターと呼ばれる人がいました。

  • Liars.

    嘘つき

  • For this list, we'll be looking at documentaries that examine unsettling or unsolved enigmas that send shivers down your spine.

    このリストでは、あなたの背筋に戦慄を与えるような、動揺するようなドキュメンタリーや未解決の謎を調べるドキュメンタリーを見てみましょう。

  • We will only be looking at films for this list, so docuseries like making a murderer won't be included.

    このリストのための映画しか見ないので、殺人鬼を作るようなドキュッシーは含まれません。

  • What's the creepiest documentary you've seen?

    今まで見た中で一番気持ち悪いドキュメンタリーは?

  • Let us know in the comments below Number 10, killing Jimmy Hoffa trying to help you e no you.

    下のコメントで教えてくれ 10番、ジミー・ホーファを殺したのは あなたを助けようとしているEのあなたではありません。

  • But nobody threatens.

    しかし、誰も脅していない。

  • Often.

    しばしば。

  • Years before Martin score says, he made the Irishman a film that dramatizes the final days of Jimmy Hoffa.

    マーティンのスコアが言う数年前、彼はジミー・ホーファの最期の日々をドラマ化した映画をアイルランド人に作った。

  • This documentary explored the union leaders mysterious disappearance At 2 30 half a called his wife.

    このドキュメンタリーは、組合のリーダーの神秘的な失踪を探ったもので、2月30日の半分は彼の妻と呼ばれていました。

  • He said, Hey, you know, nobody showed up here.

    誰も来なかったって言ってたよ

  • I'm waiting.

    私は待っています。

  • Have you heard from anybody?

    誰かから連絡は?

  • And she replied in the negative.

    と否定的な返事をしていました。

  • And that was the last time she heard from him.

    そして、それが彼からの最後の連絡だった。

  • Killing Jimmy Hoffa delves into the many questions surrounding the still officially unsolved case.

    Killing Jimmy Hoffaは、まだ公式には未解決の事件を取り巻く多くの疑問を掘り下げています。

  • They tried toe have, ah, meeting in Miami, too.

    彼らはマイアミでも 会おうとしていた

  • Mend Fences.

    フェンスを修繕してください。

  • And at that meeting, Tony Pro threatened to kidnap Jimmy's granddaughter.

    そして、その会議でトニー・プロはジミーの孫娘を誘拐すると脅した。

  • It also provides an insight into the character of the man himself through a number of different interviews.

    また、様々なインタビューを通して、その人の性格を知ることができます。

  • A poll of the major Truck Driver magazine in those days at least, uh, showed that 83% of the respondents would vote for Jimmy Hoffer immediately if he were able to run for the presidency.

    少なくとも当時の大手トラックドライバー誌の世論調査によると、83%の人がジミー・ホーファーが大統領選に立候補できたらすぐに投票するという結果が出ています。

  • While some people praise Hoffa, others demonize him.

    ホッファを称賛する人がいる一方で、ホッファを悪評する人もいる。

  • Jimmy Hoffa's dream was to consolidate the trucking industry.

    ジミー・ホーファの夢はトラック運送業界を統合することだった。

  • He wanted to control everything on wheels, which he man should do.

    彼は車輪の上のすべてを制御したかった、彼の男がすべきことを。

  • To a great extent, the documentary ties everything together by presenting a number of conspiracies that draw on both his connections to the Mafia as well as his dispute with the Kennedy family.

    ドキュメンタリーは、マフィアとのつながりやケネディ一家との論争など、多くの陰謀を提示することで、すべてを結びつけています。

  • People who hold responsible positions in your union come before this committee and take the Fifth Amendment because an honest answer might tend to incriminate them.

    あなたの組合で責任ある立場にある人たちが 委員会に来て修正第5条を 取るのは正直な答えをすれば 彼らを罪に陥れる可能性があるからです

  • Number nine.

    9番だ

  • The Life and Death of Marsha P.

    マーシャ・Pの生と死

  • Johnson, E O.

    ジョンソン、E・O

  • Marsha P.

    マーシャP

  • Johnson was a hero for l G B T Q Plus Causes Marsha Johnson E Wherever.

    ジョンソンは、l G B T Qプラスコーズマーシャ・ジョンソンEどこでもヒーローだった。

  • When her body was found in the Hudson River in 1992 plenty of suspicions were raised.

    1992年にハドソン川で彼女の遺体が発見された時、多くの疑惑が浮上した。

  • The autopsy results suggested that she took her own life.

    剖検の結果、彼女は自ら命を絶ったことを示唆していた。

  • However, many of Johnson's friends and loved ones were incredibly skeptical of this ruling and believed it was foul play at four AM in the morning on 22nd Street.

    しかし、ジョンソン氏の友人や愛する人たちの多くは、この判決を信じられないほど懐疑的で、22番街の朝4時の時点で反則だと信じていた。

  • He said that Marcia was kind of terrified and was being followed by two guys going west to the river.

    マーシャはなんだか怖くて、西の川に行く二人の男につけられていると言っていました。

  • Was that reported to the police Academy Award nominated director David France decided to tackle this mystery by following activist Victoria Cruz's attempts to smooth out the truth.

    アカデミー賞にノミネートされたデヴィッド・フランス監督は、活動家のヴィクトリア・クルスの真実の解明を目指して、このミステリーに取り組むことにした。

  • She relentlessly went after any new details about the case she could find then that would tie in about Randy taking on the mob.

    彼女は事件の詳細を追っていましたランディがマフィアに対抗していることと関係があると思っていました

  • The call that you got off Marcia being followed in her death.

    マーシャが死んだ時に尾行されていたのを あなたが通報したのよ

  • Well, those pieces certainly fit together.

    確かにその部品は合うわね

  • No matter what kind of opposition she faced.

    彼女がどんな反対意見を持っていようと

  • Crews kept moving forward.

    乗組員は前に進み続けた。

  • Number eight There's something wrong with Aunt Diane was Diane Schuler, a perfect suburban mother or a reckless addict.

    8番 ダイアンおばさんは何かがおかしい ダイアン・シューラーだった 完璧な郊外の母親か 無謀な中毒者だった

  • This documentary follows her family's attempts to answer that question.

    その疑問に答えようとする彼女の家族の姿を追ったドキュメンタリー。

  • Their Children are on their way home from a camping trip with their aunt.

    彼らの子供たちは、叔母とのキャンプ旅行からの帰り道。

  • They just called my friends out, distressed, saying that the answer is driving erratically throughout the film.

    彼らは私の友人を呼び捨てにして、答えは映画の中で不規則な運転をしていると言って悩んでいました。

  • They try to uncover the truth behind why she drove the wrong way down the highway until she had a fatal crash.

    彼らは、なぜ彼女が致命的な事故を起こすまで高速道路を誤って運転したのか、その真相を明らかにしようとしている。

  • The toxicology from that autopsy shows that Diane Schuler had a blood alcohol content of 0.19%.

    その剖検結果からダイアン・シューラーの血中アルコール濃度は0.19%でした。

  • Was the tragedy that led to her passing and the loss of several other lives a result of addiction, negligent behavior?

    彼女が亡くなり、他の数人の命が失われた悲劇は、依存症や過失行為の結果だったのでしょうか。

  • Or was it something more mysterious?

    それとももっと不思議なものだったのでしょうか?

  • Danny doesn't want the other families to think that a drunk driver killed their families.

    ダニーは他の家族に飲酒運転で家族が殺されたと思われたくない。

  • That's why we are out to prove that you try to prove that she wasn't drunk.

    だから、彼女が酔っていなかったことを証明しようとしているのです。

  • Diane's husband and sister in law set out to uncover more information about what led up to the fatal crash by hiring a private investigator.

    ダイアンの夫と義理の妹は、私立探偵を雇って、死亡事故に至った経緯についての詳細な情報を聞き出そうとした。

  • A soon as we paid him, he disappeared.

    金を払った途端、彼は姿を消した。

  • But one question remains throughout.

    しかし、全体を通して一つの疑問が残る。

  • Are they onto something, or just desperate to explain the motive behind their sisters.

    何かに気付いたのか、それとも姉妹の背後にある動機を説明するのに必死なのか。

  • Tragic actions Diane Schuler drives against traffic for 1.7 miles in the fast lane.

    悲劇的な行動 ダイアン・シューラーは高速車線で1.7マイルのトラフィックに逆らって運転しています。

  • Never veers.

    決してベアーしない。

  • Um seems to have a serene, almost oblivious look on her face.

    ウムは穏やかで、ほとんど何も知らないような表情をしているようだ。

  • Number seven.

    7番だ

  • The Fear of 13.

    13の恐怖。

  • A good story is made even better by a good storyteller.

    良い物語は、良い語り手によってさらに良いものになります。

  • In the blink of an eye you could look and 10 years they're gone.

    瞬く間に見ても10年後には消えている。

  • After watching fear of 13, we can confidently say that Nick Harris is one of the best we've ever seen.

    13の恐怖を見た後、ニック・ハリスは今まで見た中で最高の一本だと自信を持って言えます。

  • You've just been put here.

    ここに入れられてしまったんですね。

  • The door was just still ringing in your ears cause of the slam and you're just left there and you're like the way he delivers the tail is as compelling as someone telling an urban legend around a campfire.

    ドアがバタンと閉まっても耳元で鳴っていたのに、そのまま放置されていて、まるでキャンプファイヤーを囲んで都市伝説を語る人のように尻尾の運び方に説得力があるんです。

  • Yaris spends the hour and a half of the documentary recounting a story of lost lives, false accusations and redemption.

    ヤリスは1時間半をかけて、失われた命、虚偽の告発、そして贖罪の物語を語るドキュメンタリーです。

  • I can't believe I had the key to myself in my hands because I know I didn't kill that woman.

    自分があの女を殺していないことを知っているからこそ、自分の鍵を手にしていたなんて信じられない。

  • I know none of my biological materials anywhere near her, but unlike a tall tale, fear of 13 is the story of his own life.

    私は彼女の近くに生物学的なものがないことを知っていますが、背の高い物語とは異なり、13の恐怖は彼自身の人生の物語です。

  • Yaris tells us how he spent 22 years in prison after he was accused of a crime he didn't commit.

    ヤリスは、犯してもいない罪で告発された後、22年間の獄中生活を送ったことを語っている。

  • It took me from 1993 to 1997 to finally get court approval for the foremost authority of DNA in America to do the DNA testing.

    私は1993年から1997年までの間に、アメリカのDNA鑑定の第一人者がDNA鑑定を行うための裁判所の承認を得るのに苦労しました。

  • Hallelujah.

    ハレルヤ

  • All the while, the mystery of who committed the act he was proven innocent of hangs over the grim story.

    その間、彼が無実と証明された行為をしたのは誰なのかという謎が、重厚な物語に立ちはだかる。

  • If you're going to take everything from me, okay, then instead, I think I'll give myself everything.

    あなたが私からすべてを奪うのなら、いいわ、その代わりに、私は自分自身にすべてを与えると思う。

  • Number six Missing Mom filmmaker Rob McCallum invites viewers into his quest to solve the highly personal mystery of what happened to his mother.

    ナンバー6「行方不明のママ」のロブ・マッカラム監督は、彼の母親に何が起こったのかという非常に個人的な謎を解き明かすために、視聴者を誘う。

  • I never believed the word, she said.

    私はその言葉を信じていなかった、と彼女は言った。

  • She could tell me anything.

    彼女は何でも話してくれた

  • I wouldn't believe it.

    信じられないわ

  • So basically the last we saw her, the better.

    だから基本的には最後に彼女を見た時の方が良かった。

  • It waas.

    ワスだ

  • 25 years after she disappeared, he and his brother decided to try and find out where she went and why she left.

    彼女がいなくなってから25年後、兄と一緒に彼女がどこに行ったのか、なぜ彼女がいなくなったのかを調べてみることにしました。

  • The film addresses the feelings of abandonment that the brothers felt when they were left to be raised by their grand parents.

    祖父母に育てられたまま放置されていた兄弟が感じていた「捨てられた」という感情を取り上げている。

  • I always wish I knew what happened to her because she was important, too.

    彼女も大切な人だから、何があったのか知っておきたいといつも思っています。

  • I really don't think she wants to be found.

    本当に見つけられたくないんだと思います。

  • The brothers navigate through false leads and sudden turns to piece together.

    兄弟は、偽りのリードと突然の転機を使って、一緒にピースするためにナビゲートします。

  • What really happened was the reason for her sudden and unexplained departure something sinister or just sad?

    彼女の突然の不可解な旅立ちの理由は、何か不吉なことなのか、それともただ悲しいだけなのか、本当に何があったのか?

  • Family drama.

    家族のドラマ。

  • You'll have to watch the film to find out how I leave.

    私がどうやって去るのかは、映画を見てみないとわからない。

  • I think you're my mom, times that number five out of thin air.

    あなたは私のママだと思うわ 何もないところからその5倍の数字を出して

  • The thing that makes the crime featured in this documentary so creepy isn't just the fact that two men disappeared.

    このドキュメンタリーで取り上げられた犯罪を不気味なものにしているのは、二人の男が消えたという事実だけではありません。

  • What really makes this case unsettling is how and why.

    本当にこの事件を不安にさせるのは、どのようにして、なぜなのか。

  • Police manipulated six people into believing they had committed the crime.

    警察は6人を操って犯罪を犯したと思い込ませた。

  • Most of them had been in prison for a petty crime.

    ほとんどの人が軽犯罪で刑務所に入っていました。

  • See, very there were violent.

    見てください、非常に暴力的でした。

  • Icelandic police were pressured to solve the cases of gerrymander, Anderson and Gear Finner Anderson, who both vanished in 1974 out of thin air, chronicles how the police pulled this off despite a lack of physical evidence.

    アイスランドの警察は、ゲリーマンダー、アンダーソン、ギアフィナー・アンダーソンの事件を解決するために圧力をかけられていたが、警察は物的証拠が不足しているにもかかわらず、これを引っ張った方法をクロニクルで紹介している。

  • Here.

    これを

  • We take it quite early next year.

    来年はかなり早めに取る。

  • Wait up from drop in agreement we have.

    私たちが持っている同意書のドロップから待ってください。

  • We have commented us.

    私たちは私たちをコメントしました。

  • The officers used barbaric methods to get six people to confess to the disappearances.

    警官は野蛮な手段を使って6人に失踪を自白させた。

  • He had been interrogated 180 times for 340 hours.

    340時間、180回の尋問を受けていた。

  • This documentary ultimately examines how corrupt authorities can abuse power and create whatever narrative they want while making us doubt what we believe to be true.

    このドキュメンタリーは最終的に、腐敗した権力者がいかに権力を乱用し、自分たちが信じていることが真実であるかを疑わせる一方で、自分たちが望むような物語を作り出すことができるかを検証している。

  • Number four.

    4番だ

  • Biggie and Tupac This documentary investigates the unsolved mystery of how two of the most famous rappers of the nineties lost their lives.

    ビギーとトゥパック 90年代の最も有名なラッパー2人がどのようにして命を落としたのかという未解決の謎を調査したドキュメンタリー。

  • Former detective Russell Poole has filed suit against the department.

    元刑事のラッセル・プールが署を提訴した。

  • Full says he uncovered dirty cops while investigating the murders.

    フルは殺人事件の捜査中に 汚職警官を暴いたと言ってる

  • The feature heavily suggests their final moments were orchestrated by one man.

    彼らの最期の瞬間は、一人の男の仕業であることを強く示唆している。

  • When Tupac Shakur lost his life in a drive by in Las Vegas, suspicions fell on his rival, Biggie Smalls.

    トゥパック・シャカーがラスベガスのドライブバイで命を落とした時、疑惑は彼のライバルであるビギー・スモールズにかかった。

  • Pockets of strong Dude, you know I know Duke, you know what I'm saying?

    ポケットの強いデューク、俺が知ってるデューク、何言ってるかわかるか?

  • He's really strong.

    彼は本当に強いです。

  • So when they was like he got shot, I was just more like again.

    だから、彼が撃たれたようになった時、私はまた、より多くのように感じました。

  • But just six months later, Biggie's life came to an end in an eerily similar way on that shall There was There was a hit taken out on Notorious B.

    しかし、そのわずか半年後、ビギーの人生は不気味にも似たような終わり方をしてしまった。 ノトーリアスBに持ち出されたヒットがあった。

  • I.

    I.

  • G documentary firmly points the finger at Death Row Records producer Suge Knight E.

    Gのドキュメンタリーは、デス・ロウ・レコードのプロデューサーであるスージ・ナイトEをしっかりと指摘しています。

  • I mean, if you get a guy that constant getting in trouble, never gonna come to prison just because he's in a form, he's a rat.

    常にトラブルに巻き込まれて形だけで刑務所に来ないような奴はネズミだからな

  • According to the theory, the producer colluded with the LAPD to take out Tupac and then went after Biggie to cover up the first crime.

    その説によると、プロデューサーはLAPDと結託してトゥパックを連れ出し、最初の犯罪を隠蔽するためにビギーを追いかけたという。

  • Another example of how incomplete the investigation is and how they have tried everything or done everything tow.

    調査がいかに不完全であるかの別の例であり、彼らはすべてを試したか、またはすべての牽引を行っている。

  • Avoid the truth in the matter.

    この問題の真相は避けましょう。

  • While the claims made in the documentary are debatable, the movie definitely makes for an interesting watch.

    ドキュメンタリーの中での主張には議論の余地があるが、この映画は間違いなく面白い映画である。

  • Number three Brothers Keeper.

    3番のブラザーズ・キーパー

  • There are two sides to every story.

    どんな話にも二面性があります。

  • Brother's Keeper shows how these two competing narratives competed in the twisted story of the Ward Brothers.

    ブラザーズ・キーパー』は、ワード兄弟のねじれた物語の中で、これら2つの競合する物語がどのように競い合ったかを示しています。

  • But life for Delbert Ward changed on June 6 when a 64 year old brother, William, died of suffocation after one of the four brothers allegedly took the life of another.

    しかし、デルバート・ウォードの生活は6月6日に変わり、64歳の兄ウィリアムが4人の兄弟のうちの1人が他の兄弟の命を奪ったとされる後、窒息死しました。

  • The media descended on the small town.

    マスコミは小さな町に降臨した。

  • The family was portrayed as illiterate recluses.

    一家は文盲の排他主義者として描かれていました。

  • Meanwhile, they're small community rallied around the brothers as local heroes.

    一方、彼らの小さなコミュニティは、地元の英雄として兄弟を取り囲んでいた。

  • After they had previously ignored them.

    以前は無視していたのに

  • They minded their own business.

    彼らは自分のことを気にしていた

  • They were different a za long as they didn't step on your feet.

    彼らはあなたの足を踏まない限り、異なる座を持っていました。

  • In one version of the story, Delbert Ward ended his sickly brother's life as an act of mercy.

    あるバージョンでは、デルバート・ウォードは病弱な弟の人生を慈悲の行為として終わらせた。

  • Another take on this tale has the police creating a scapegoat out of a man who couldn't read.

    この話のもう一つの見方は 警察が読めない男のスケープゴートを作ったということだ

  • State Police officer has the guts tell a national television.

    州警察官が全国放送のテレビを語る根性がある。

  • I know he did it.

    彼がやったのは知ってる

  • All of a sudden he's judge and jury.

    突然、彼は裁判官と陪審員になった。

  • By showing all angles of the story.

    あらゆる角度から物語を見せることで

  • The documentary makes viewers consider whose side they would take.

    このドキュメンタリーは、視聴者に誰の味方をするかを考えさせます。

  • Number two.

    2番だ

  • Cropsey.

    クロップシー

  • I love my sister very much.

    私は妹のことがとても好きです。

  • It's been 20 years.

    もう20年も前のことです。

  • I think I had to carry credit a long time.

    クレジットを長く持ち歩く必要があったと思います。

  • I miss her so much on urban legend of a boogeyman like figure called Cropsey, once terrified Children in the northeastern United States.

    私はブギーマンのような図の都市伝説に彼女をそんなに懐かしんでクロプシーと呼ばれる、一度は米国北東部の子供たちを恐れていた。

  • You know, we used to walk through here and you'd find beds and papers and people who have died here.

    ここを通るとベッドや書類や死んだ人が出てくるのよ

  • So, you know, it kind of made sense to us.

    だから、私たちにとっては意味のあることだったんです。

  • This legend horribly emerged into reality.

    この伝説は恐ろしいほど現実に現れた。

  • A homeless man, 43 year old Andre Rand, is under arrest.

    ホームレスのアンドレ・ランドさん(43歳)を逮捕。

  • He is charged with the kidnapping a 12 year old, Jennifer Schweiger.

    12歳のジェニファー・シュバイガーを誘拐した罪に問われている。

  • After several Children disappeared in the eighties, a previously convicted criminal named Andre Rand was arrested.

    80年代に数人の子供たちが行方不明になった後、以前に有罪判決を受けたアンドレ・ランドという犯罪者が逮捕されました。

  • That image forced a lot of people to say that is the killer, that is, that man is not right.

    そのイメージから、多くの人が犯人、つまり男がおかしいと言わざるを得なかった。

  • Look at him there drooling.

    よだれを垂らしている彼を見てください。

  • But there were a number of mystery surrounding the case.

    しかし、この事件にはいくつもの謎がつきまとっていた。

  • Cropsey ultimately asks if the people who accused Rand were simply looking for someone to be a scapegoat or not.

    クロプシーは最終的に、ランドを告発した人たちは、単にスケープゴートになる人を探していただけなのか、それともそうではないのかと問いかけます。

  • He's got the evidence.

    彼は証拠を持っています。

  • We just haven't found it in the woods yet.

    まだ森の中で見つけられなかっただけです。

  • It also investigates the narratives we invent to make ourselves feel safe.

    また、私たちが自分自身を安心させるために考案した物語についても調査しています。

  • Before we continue.

    続ける前に

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one, The imposter changelings who seemingly become other people, are supposed to be works of fiction.

    1番、他人になりすましたような偽者チェンジャーは、フィクションの作品のはずです。

  • However, the imposter describe someone who did this for real.

    しかし、偽者は本当にこんなことをした人を描写しています。

  • Ain't Beautiful.

    アインは美しくない

  • Three years after Nicholas Barclay vanished from a San Antonio suburb, he apparently reappeared on the other side of the world.

    ニコラス・バークレイがサンアントニオ郊外から姿を消してから3年後、彼はどうやら世界の裏側で再登場したようだ。

  • She took me in a harms and she said, Nicholas Oh, and you're afraid I wouldn't recognize you.

    彼女は私をハームズに連れて行って、ニコラスああ、あなたは私があなたを認識していないだろうと恐れていると言った。

  • I would remember that nose.

    あの鼻を覚えているだろう。

  • He had different colored eyes, a new accent and was much older than he should have been.

    彼は色の違う目をしていて、新しい訛りをしていて、本来あるべき姿よりもずっと年をとっていた。

  • However, none of that seemed to matter to Barclays parents or the media.

    しかし、バークレイズの両親やメディアにとっては、そのどれもが重要ではなかったようです。

  • First thing when you open your eyes is officially, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980 that every family member is calling me Nicholas.

    目を開けて最初に言うのは- 君の名前はニコラス・パトリック・バークレイ 1980年12月31日生まれで- 家族全員がニコラスと呼ぶことだ

  • This documentary tells the twisted tale of how a serial impostor managed to trick the world.

    このドキュメンタリーは、連続詐欺師がどのようにして世界を騙したのかという捻じれた物語を伝えている。

  • I said, This guy is a faith.

    俺は、こいつは信仰だと言った。

  • It's not him, I said.

    彼ではないと言った

  • The ears don't match.

    耳が合わない。

  • My comment to him was, um, you need to be very careful that you don't intrude on the federal investigation by inventing false narratives.

    私が彼に言ったのは 偽の物語を捏造して 連邦捜査の邪魔をしないように 注意する必要があるということです

  • He prayed on the hopes of a bereaved family hoping to solve a tragic mystery.

    悲劇的な謎を解くことを願う遺族の希望に祈りを捧げた。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

officially, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980 Welcome to watch Mojo.

公式には、あなたの名前はニコラス・パトリック・バークレイ 1980年12月31日に生まれています モジョを見るためにようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます