Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - What the hell's going on?

    - 何が起こっているんだ?

  • - The original cast was great.

    - オリジナルキャストが素晴らしかったです。

  • - Do you imagine it as a stoner comedy?

    - ストーカーコメディとしてイメージしていますか?

  • - It's a big advertisement for trench coats.

    - トレンチコートの大宣伝ですね。

  • - (whirs)

    - (ウィール)

  • - Such a good choice.

    - こんなに良い選択はない。

  • - I'm gonna take the blue pill.

    - ブルーピルを飲む

  • - Wow, I'm really proud of us.

    - うわー、私たちのことを誇りに思っています。

  • - Yeah, me too.

    - ああ、俺もだ

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Hi, welcome to the Recast.

    - こんにちは、リキャストへようこそ。

  • I'm Natasha Vaynblat.

    私はナターシャ・ベインブラット

  • - And I'm Cody Reiss.

    - 私はコディ・ライス

  • - And today, we are talking about The Matrix.

    - そして今日は「マトリックス」の話。

  • - Wow.

    - うわー

  • - One of my favorite movies.

    - 好きな映画の一つです。

  • - Truly one of your favorite movies?

    - 本当に好きな映画の一つ?

  • - Truly, I remember where I was when I saw it

    - 本当に、それを見た時にどこにいたか覚えています。

  • and I remember seeing it and being like,

    と見たのを覚えています。

  • does everyone else know that this could be a possibility?

    この可能性があることを みんな知っているのか?

  • - Wow, you understood it that much?

    - うわー、そこまで理解してくれたのか。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - I feel like when I first saw The Matrix I was like,

    - マトリックスを初めて見た時のような気がします。

  • "What the hell is going on?"

    "何が起こっているんだ?"

  • They're plugged into machines here?

    ここの機械に接続されているのか?

  • I'm still trying

    私はまだ努力しています

  • to wrap my head around it. - Wow,

    頭の中をぐるぐる回っていた- うわー

  • well, I'm really glad that we are doing this together.

    まあ、一緒にやっていて本当に良かったと思っています。

  • So, it'll be really fun.

    だから、本当に楽しくなります。

  • - I'm hoping by the end of this to kind of understand

    - これが終わる頃には、何となく理解できたらと思っています。

  • what The Matrix is about,

    マトリックスとは何か

  • at the very least. - Okay, good.

    少なくとも- いいわよ

  • The original cast was great.

    オリジナルキャストが素晴らしかったです。

  • - [Cody] Beautiful, one of

    - 美しい

  • the best casts. - Truly perfect.

    最高のキャストだ- 本当に完璧です。

  • We're not saying

    私たちが言っているのは

  • it wasn't fantastic. - Love 'em.

    幻想的ではなかった- 好きなんだ

  • - But if we had to recast, we would.

    - でも、リキャストするとしたら、そうするでしょうね。

  • - And we would.

    - 私たちはそうします。

  • And we can. - And we have some ideas.

    そして、私たちはできる。- そして、いくつかのアイデアがあります。

  • - And we're about to.

    - そして、私たちはこれからです。

  • We've got some ideas.

    いくつかのアイデアが出てきました。

  • (laughing)

    (笑)

  • Locked and loaded for you all.

    みんなのために鍵をかけて装填した

  • - [Natasha] So, first let's start with Neo.

    - まずはネオからだ

  • - Neo, great.

    - ネオ、素晴らしい。

  • So, Neo originally played by Keanu Reeves.

    だから、ネオは元々キアヌ・リーブスが演じていた。

  • I have recast it as Christopher Walken.

    クリストファー・ウォーケンにリキャストしました。

  • (energetic music)

    (エネルギッシュな音楽)

  • I think that Christopher Walken

    クリストファー・ウォーケンは

  • has a distinct way of talking that I think would

    と思うような独特の話し方をしています。

  • be pretty fun in that movie.

    その映画ではかなり楽しいだろう

  • The red pill is...

    赤いピルは

  • - [Natasha] That's true.

    - そうだな

  • - One of the options that you don't know

    - 知らない選択肢の一つ

  • what's gonna happen yet.

    まだ何が起こるかわからない

  • I honestly just think that his was of speaking

    正直なところ、彼の話を聞いていて思ったのは

  • would really heighten the drama.

    ドラマを盛り上げてくれるでしょう。

  • I'm gonna take the blue pill.

    ブルーピルを飲む

  • - Oh, okay.

    - ああ、そうか。

  • - There's two pills.

    - 2つの薬がある

  • - That sounds like Marlon Brando a little bit.

    - ちょっとマーロン・ブランドに似ていますね。

  • - There's two pills here.

    - ここには2つの薬がある

  • (laughing)

    (笑)

  • - Okay, you wanna hear mine?

    - 俺のを聞きたいか?

  • - I would love to hear what your counterproposal is.

    - 対案を聞いてみたいと思います。

  • - Okay, so if we're gonna redo it,

    - じゃあ、やり直すなら

  • let's do it in a different direction.

    違う方向でやってみましょう。

  • - [Cory] Sure.

    - そうだな

  • - Let's think what could be a different tone?

    - 何が違うトーンになるか考えてみましょう。

  • - [Cody] Yeah, so it's completely different.

    - 全く違うんだ

  • - So, I was like, let's put Seth Rogan as Neo.

    - セス・ローガンを ネオ役にしようかと

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • Just his whole thing is like, "Huh? Okay?"

    "いいかな?"って感じで

  • - "Okay, ha, ha, ha, ha."

    - "よし、はっ、はっ、はっ、はっ、はっ、はっ"

  • He makes it louder than

    彼はそれをより大きくする

  • it needs to be. - That's good.

    そうあるべきだ- それは良いことだ

  • I think he'd be so funny.

    こんなに面白い奴がいるんだなと思う。

  • - Do you think he's wakey and bakey

    - ワキとベーキーかな?

  • throughout the movie? - For sure.

    映画の中で?- 確かに

  • - [Cody] Where he's like, "I'm too high

    - "僕は高すぎる "みたいな感じで

  • for this decision, Morpheus."

    "この決断のために モーフィアス"

  • - [Natasha] Or I think whenever

    - いつでもいいわ

  • he has to make a big decision,

    彼は大きな決断をしなければならない

  • he just smokes up a little bit.

    彼は少しだけ煙たがっています。

  • - [Cody] Takes a little bong

    - 少しだけボンボンを吸う

  • or whatever. - Overall, it's just.

    というか、何というか。- 全体的にはただの

  • I mean, Neo already I feel like is pretty reserved

    ネオはもう......かなり遠慮してる気がするんだけど

  • in the film but this way it's just like

    のようなものですが、この方法では

  • there's just a little more joie de vivre.

    もう少し生き生きとした楽しさがあってもいい。

  • - Do you imagine it as a stoner comedy

    - ストーカーコメディとしてイメージしていますか?

  • or it's the same kind of...

    とか、同種の

  • - Wow.

    - うわー

  • Well, based on my other picks,

    私の他の選択に基づいて

  • I wouldn't say full stoner comedy,

    フル・ストーナー・コメディとは言わないが

  • but I think it has elements.

    が、要素はあると思います。

  • - Great.

    - いいね

  • I like that.

    私はそれが好きなんです。

  • I think I actually prefer that to Christopher Walken.

    実はクリストファー・ウォーケンよりもそっちの方が好きなんだよね。

  • - I think I prefer Christopher Walken.

    - クリストファー・ウォーケンの方が好きだと思います。

  • - [Cody] Oh, really?

    - そうなの?

  • - Let's do Seth Rogan,

    - セス・ローガンにしよう

  • that's fun. - Okay, yeah.

    それは楽しい- オーケー、うん。

  • That's great.

    それは素晴らしいことです。

  • I think that's good.

    それはそれでいいと思います。

  • - [Natasha] Okay, so Trinity.

    - トリニティね

  • Tough gal.

    タフなギャルだ

  • - [Cody] Super tough.

    - 超タフだ

  • One of the toughest around.

    周りでは最もタフな人の一人です。

  • - Yeah, sleek hair, no nonsense.

    - そう、つるつるの髪の毛、ナンセンス。

  • I would say that I think it would be cool

    と言いたいところですが、かっこいいと思うのは

  • if we instead of Carrie-Anne Moss

    キャリー・アン・モスの代わりに

  • had Helen Mirin.

    ヘレン・ミリンがいた

  • (mid-tempo music)

    中拍子

  • I think it'd be cool, 'cause she's older.

    年上だからかっこいいと思うよ

  • - Yeah, that's true.

    - そうですね。

  • - Why not?

    - どうして?

  • Have an older lady be Trinity.

    年配の女性にトリニティになってもらいましょう。

  • Why's gotta be an equally-same-age lady?

    なんで同年代の女性じゃないとダメなんだ?

  • - Yeah.

    - そうだな

  • I'll tell you what.

    とか言ってみたりして。

  • I don't really know a lot about Helen Mirin.

    ヘレン・ミリンのことはよく知らない。

  • (laughing)

    (笑)

  • - [Natasha] She's British.

    - イギリス人だ

  • She's very hot.

    彼女はとてもセクシーです。

  • - [Cody] That's cool.

    - かっこいいな

  • - And I think she brings a gravitas to the role.

    - 彼女はこの役に重厚感を与えてくれると思います。

  • I also think of Seth Rogan and Helen Mirin

    セス・ローガンとヘレン・ミリンのことも思い出す。

  • is pretty funny as a duo.

    はコンビとしてはかなり面白い。

  • - That is a pretty funny odd couple, yeah.

    - かなり変なカップルだな

  • Okay, I hear that.

    分かったわ

  • I also read Trinity character as pretty stern,

    私もトリニティのキャラをかなり渋いと読んでいます。

  • pretty straight-to-the-point

    はっきり言って

  • and with that in mind,

    と、そのことを念頭に置いて

  • I thought another person that could really nail

    私は、本当に釘を刺すことができる別の人だと思った。

  • that role without tweaking it really too much

    その役

  • is Ruth Bader-Ginsberg.

    はルース・ベイダー・ギンズバーグ。

  • (electric music)

    でんきおんがく

  • - That's a really, really good choice.

    - それは本当に、本当に良い選択だと思います。

  • - Thank you, I imagine her.

    - ありがとうございます、彼女を想像しています。

  • - I like that we both went older woman.

    - 二人とも年上の女性に行ったのが良かった

  • - Yeah, which I think is good.

    - ええ、それは良いことだと思います。

  • - I respect that.

    - 尊敬しています。

  • - And I think Hollywood if you're watching,

    - そして、見ているならハリウッドだと思います。

  • maybe take note.

    多分、注意してください。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Yeah, maybe wake up.

    - 目を覚まして

  • - Maybe wake up a little bit.

    - 少しは目が覚めるかもしれません。

  • - Okay, Ruth Bader-Ginsberg, tough lady.

    - ルース・ベイダー・ギンズバーグ タフな女性だ

  • - Tough lady, and there's always hard decisions

    - タフな女性、そして常に困難な決断がある

  • they're makin' throughout the movie.

    映画の中では、彼らが作っています。

  • There's times that when they're gonna give up

    彼らがあきらめようとしている時がある

  • and I imagine her cloak and gavel.

    と、彼女のマントと小槌を想像してしまいます。

  • - A very straight down the middle part

    - 非常に真っ直ぐな下の部分

  • just like Trinity.

    トリニティのように

  • Hair sleek back.

    後ろ髪スッキリ。

  • - [Cody] Very locked down.

    - 封鎖されている

  • - But then she's got the adorable little collar.

    - でも、その時は可愛い首輪をしています。

  • - Exactly and there's

    - その通り、そして、そこには

  • I think maybe no collars in the movie as it is now.

    今のままだと映画の中ではノーカラーなのかもしれませんね。

  • - [Natasha] We'll put a collar in there.

    - 首輪をつけるわ

  • But the black robe is similar

    しかし、黒衣は似たようなものです。

  • to a trench coat. - It is, yeah.

    トレンチコートに- そうですね。

  • - [Natasha] The outfit is very similar.

    - 衣装がよく似ている。

  • - [Cody] That's amazing.

    - すごいな

  • - That's such a good choice. - Thank you.

    - それくらいいい選択ですね。- ありがとうございます。

  • - I love that so much.

    - 私はそれがとても好きなんです。

  • - Yeah, just travelin' around being like, "No."

    - "ノー "って感じで旅をしてたんだ

  • - Oh, she should keep the gavel.

    - ああ、彼女は、このままでいいんだよ。

  • - Of course, yeah.

    - もちろん、そうですね。

  • - And she fights them

    - そして彼女は彼らと戦う

  • with the gavel. - She fights with the gavel

    ゴベルを持って- 彼女は、その小槌を持って戦います。

  • and then when there's an important decision

    そして、重要な決断があったとき

  • she gets to slam it down

    叩きのめす

  • and make it happen. - Right.

    そして、それを実現させる。- そうですね。

  • - So, I'm sensing you kind of are...

    - それで、私はあなたのような...

  • - 100%, forget Helen Mirin. - Okay, cool.

    - 100%、ヘレン・ミリンのことは忘れて- 分かったわ

  • Sweet.

    いいね

  • So, we're taking RBG as Trinity.

    だからRBGをトリニティとする。

  • - [Natasha] Great choice. - And I think a great choice.

    - 素晴らしい選択だ- 良い選択だと思う

  • - [Cody] Beautiful choice.

    - 美しい選択だ

  • - [Natasha] Wow, I'm really proud of us.

    - 私たちのことを誇りに思うわ

  • - [Cody] Yeah, me too.

    - 俺もだ

  • - [Natasha] Okay, I really like my Morpheus choice.

    - モーフィアスの選択が気に入ったわ

  • - [Cody] Oh my, God, good.

    - いいぞ

  • Please.

    お願いします

  • - [Natasha] So, Lawrence Fishburn

    - ローレンス・フィッシュバーン

  • is our original Morpheus.

    はオリジナルのモーフィアスです。

  • - [Cody] He crushed it.

    - 潰したんだ

  • - [Natasha] Stoic, serious.

    - ストイックで真面目

  • Very powerful.

    非常に強力です。

  • He has that scene where he presents Neo

    彼がネオをプレゼントするシーンがあります。

  • with the two pills.

    2つの薬で

  • "Do you wanna take the red pill or the blue pill?"

    "赤い薬と青い薬どっちがいい?"

  • - [Cody] Exactly.

    - その通り

  • - [Natasha] But I think, why not have

    - でも考えてみたのよ

  • a more delightful spin to the movie.

    映画をより楽しくスピンさせる。

  • - [Cody] Okay, that sounds nice.

    - いいわね

  • - [Natasha] Which is why I think we should recast Morpheus

    - だからモーフィアスの再キャスティングが必要なんだ

  • as Rowan Atkinson.

    ローワン・アトキンソンとして

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Wow.

    - うわー

  • Mr. B. himself.

    Bさん自身が

  • - And he's got the two pills.

    - そして、彼は2つの薬を持っています。

  • - And he sneezes and one of them falls on the ground.

    - そして、彼はくしゃみをして、一人が地面に落ちる。

  • He's like, "Oh, I'm so sorry."

    "あ、ごめんね "みたいな感じで

  • - And he's messed them up. - He tries

    - そして、彼は彼らを台無しにした。- 彼は

  • to pick it up and he bonks into one of the machines

    それを拾おうとすると、彼はマシンの一つにボンクしてしまう。

  • and knocks out the guy.

    とノックアウトする。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - Yeah, that's funny.

    - ああ、面白いな。

  • - It would be so funny.

    - それはそれで面白いだろう。

  • - It would turn it into a comedy of errors,

    - 誤りの喜劇になってしまう。

  • which is kind of his thing, right?

    それは彼の仕事のようなものだろう?

  • - [Natasha] Yeah, he's battling

    - 闘ってるわ

  • the big robot machines

    大型ロボットマシン

  • but he doesn't even know that they're the bad guys.

    と言っても、自分たちが悪者であることすら知らない。

  • (laughing)

    (笑)

  • He thinks that they're just vacuums or something.

    ただの掃除機か何かだと思っているようです。

  • - Hey, can you imagine him still trying

    - ねえ、あなたは彼がまだしようとしていることを想像できますか?

  • to have the levity of Morpheus?

    モーフィアスのような平静さを持つために?

  • - I think everyone respects him.

    - 誰もが彼を尊敬していると思います。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Everyone respects the shit out of him.

    - 誰もが彼を尊敬している

  • - And it's like he's incredible

    - そして、それは彼が信じられないような

  • but always he's just like (chirps).

    と言っても、いつも彼はただの(チャラチャラしている)ようなものです。

  • Or just accidentally taking pills.

    誤って薬を飲んでしまっただけかもしれません。

  • - That's so funny.

    - 笑えますね。

  • (laughing)

    (笑)

  • And I think that's really good.

    そして、それは本当に良いことだと思います。

  • Well, my choice for Morpheus was Nick Cage.

    モーフィアスはニック・ケイジがいいな

  • I like Nick Cage as an actor.

    俳優としてのニック・ケイジが好きです。

  • I think he's so funny.

    めちゃくちゃ面白い人だと思います。

  • But I don't even know if I feel like defending him

    でも、擁護する気にもならないし

  • in the face of Mr. Bean 'cause I think that's

    ミスター・ビーンの顔を見て、私が思うに

  • kind of the perfect choice. - Yeah, it's so good.

    完璧な選択のようなものだ- うん、めちゃくちゃいいよ。

  • So, we've decided Morpheus is gonna be recast

    モーフィアスの再キャストが決定しました

  • as Rowan Atkinson.

    ローワン・アトキンソンとして

  • - [Cody] Yeah, I think that's right.

    - そうだな

  • Well, I really like my Agent Smith.

    私はスミス捜査官が好きなんだ

  • So, maybe I'll go ahead and launch into that.

    だから、多分、私は先に行って、それに着手すると思います。

  • Agent Smith, he's out to get Neo at all costs.

    スミス捜査官 ネオを狙っています

  • His famous thing is that whenever he finds Neo,

    彼の有名なところは、ネオを見つけるたびに

  • whose name is Neo Anderson.

    名前はネオ・アンダーソン

  • - [Natasha] Mr. Anderson, where is that from?

    - アンダーソンさん それはどこから?

  • - Whereas, Neo Anderson does not sound right.

    - 一方、ネオ・アンダーソンは 正しく聞こえない

  • - Yeah, I think we're thinking of Louie Anderson.

    - ルイ・アンダーソンのことを考えています

  • - No.

    - 駄目だ

  • Wow.

    うわー

  • Okay.

    いいわよ

  • - Is that...

    - それは...

  • (laughing)

    (笑)

  • Oh, no.

    あーあ、ダメだ。

  • - Well, my choice for Agent Smith originally played

    - 私が選んだスミス捜査官は元々

  • by Hugo Weaving is Louie Anderson.

    by ヒューゴ・ウィービングはルイ・アンダーソン。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (laughing)

    (笑)

  • So, which instead of every time he does, "Mr. Anderson,"

    アンダーソンさんの代わりに、毎回 "Mr.

  • he would just say his name which is Louie Anderson to Neo.

    ルイ・アンダーソンと名乗って ネオに向かっていた

  • There's so many of 'em all the time

    いつもたくさんの人がいます

  • where it'll be a thing where it's like,

    みたいなものになるところ。

  • wow there's a shit load of Agent Smithers.

    うわー、スミマース捜査官のクソっぷりがすごいな。

  • And if they were all Louie Anderson,

    全員がルイ・アンダーソンだったら

  • that would be awesome.

    それは素晴らしいことだ

  • - [Natasha] That would be really funny.

    - 笑えるわね

  • - There was 20 Louie Anderson's being like,

    - 20人のルイ・アンダーソンのような人がいました。

  • "Louie Anderson, Louie Anderson, Anderson."

    "ルイ・アンダーソン ルイ・アンダーソン アンダーソン"

  • (laughing)

    (笑)

  • - That's very good.

    - それはとても良いことです。

  • My thinking was Agent Smith,

    私の考えはスミス捜査官だ

  • he moves around a lot. - Yes, certainly.

    彼はよく動き回ってる- そうですね、確かに。

  • - [Natasha] He's a big physical comedy guy.

    - ナターシャ】彼は身体能力の高いお笑い芸人だ。

  • So, I would say Keegan-Michael Key is my choice.

    だから、キーガン・マイケル・キーが私の選択だと思います。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - [Cody] That's fun, I love Keegan-Michael Key.

    - キーガンとマイケル・キーが好きなんだ

  • - I just feel like he would do a good job.

    - いい仕事をしてくれそうな気がするだけです。

  • That was a genuine, earnest.

    あれは真面目で真面目だった。

  • I feel like he would do a really good job

    本当にいい仕事をしてくれそうな気がします。

  • but also still be funny. - Do you think

    でもまだ笑える- と思いますか?

  • he'd be being funny and dramatic in the way

    笑えるドラマチックな言い方をしている

  • that he is in a lot of the stuff he does?

    彼は彼がやっていることの多くにいるということですか?

  • - [Natasha] Yes, correct.

    - そうですね。

  • I think he's a jack of all trades.

    彼は万能選手だと思います。

  • - [Cody] Can you do an impression of him saying,

    - 彼が言っているような印象を与えられるか?

  • "Mr. Anderson" in that way?

    "アンダーソンさん "はそういう意味で?

  • - Yeah, okay.

    - ああ、わかった。

  • I think he would go something like

    のような感じで行くと思います。

  • Louie Anderson.

    ルイ・アンダーソン

  • (laughing)

    (笑)

  • - Yeah, that seems...

    - ええ、それは...

  • - That's pretty good?

    - かなりいい感じ?

  • - That seems right to me, personally.

    - 個人的にはそれが正しいように思います。

  • A personal opinion.

    個人的な意見です。

  • - [Natasha] I think we know.

    - 分かっていると思うわ

  • We like Keegan-Michael Key a bit.

    キーガン=マイケル・キーが少し好きです。

  • - [Cody] It has to be Louie in the end.

    - 最終的にはルーイに決まってる

  • (laughing)

    (笑)

  • It's always been Louie.

    いつもルーイだった

  • It's only ever been Louie.

    今まではルーイだけだった

  • Cool, shall we run down what we got so far?

    いいね、今のところ何があったか調べてみようか?

  • - [Natasha] Yeah, okay. - Cool.

    - ナターシャ] うん、わかった。- いいわね

  • - [Natasha] For Neo, we have recast as Seth Rogan.

    - ネオには セス・ローガンを起用した

  • - [Cody] For Trinity, we've recast Carrie-Anne Moss

    - "トリニティ" ではキャリー アン モスを再キャスティング

  • as Ruth Bader-Ginsberg.

    ルース・ベイダー・ギンズバーグ役

  • - [Natasha] Morpheus originally played by Laurence Fishburn,

    - ローレンス・フィッシュバーンが演じた モーフィアスのことだ

  • we have recast Rowan Atkinson.

    ローワン・アトキンソンを 再キャストしました

  • - [Cody] Beautiful choice.

    - 美しい選択だ

  • And finally Agent Smith originally performed

    そして最後にスミス捜査官が元々行っていた

  • by Hugo Weaving will now be played by Louie Anderson.

    ヒューゴ・ウィービングがルイ・アンダーソンを演じることになりました。

  • Would you see this movie?

    この映画を見ますか?

  • - [Natasha] Yeah, I would make this movie, I think.

    - この映画を作りたいわ

  • - I think I would see the movie too.

    - 映画も見ようと思います。

  • I think it would be absolute chaos.

    絶対的なカオスになると思います。

  • It would be a mishmash of so many different

    いろんなものの寄せ集めになってしまいます。

  • mostly senses of humor and then

    大抵の場合、ユーモアのセンスがあって

  • a Supreme Court Justice.

    最高裁判事。

  • (laughing)

    (笑)

  • - If I may say, I think if all parts were played

    - 言わせてもらえば、全てのパートが演奏されていたらと思います。

  • by Rowan Atkinson and Louie Anderson.

    ローワン・アトキンソンとルイ・アンダーソンによる

  • - It would also be fun.

    - それもまた楽しいだろう。

  • - It would also be very good.

    - それも非常に良いことでしょう。

  • - [Cody] Yeah.

    - そうだな

  • - [Natasha] All right, well that's our movie.

    - 私達の映画よ

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

(upbeat music)

(アップビートな曲)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます