字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (upbeat music) (アップビートな曲) - What the hell's going on? - 何が起こっているんだ? - The original cast was great. - オリジナルキャストが素晴らしかったです。 - Do you imagine it as a stoner comedy? - ストーカーコメディとしてイメージしていますか? - It's a big advertisement for trench coats. - トレンチコートの大宣伝ですね。 - (whirs) - (ウィール) - Such a good choice. - こんなに良い選択はない。 - I'm gonna take the blue pill. - ブルーピルを飲む - Wow, I'm really proud of us. - うわー、私たちのことを誇りに思っています。 - Yeah, me too. - ああ、俺もだ (upbeat music) (アップビートな曲) - Hi, welcome to the Recast. - こんにちは、リキャストへようこそ。 I'm Natasha Vaynblat. 私はナターシャ・ベインブラット - And I'm Cody Reiss. - 私はコディ・ライス - And today, we are talking about The Matrix. - そして今日は「マトリックス」の話。 - Wow. - うわー - One of my favorite movies. - 好きな映画の一つです。 - Truly one of your favorite movies? - 本当に好きな映画の一つ? - Truly, I remember where I was when I saw it - 本当に、それを見た時にどこにいたか覚えています。 and I remember seeing it and being like, と見たのを覚えています。 does everyone else know that this could be a possibility? この可能性があることを みんな知っているのか? - Wow, you understood it that much? - うわー、そこまで理解してくれたのか。 - Yeah. - そうだな - I feel like when I first saw The Matrix I was like, - マトリックスを初めて見た時のような気がします。 "What the hell is going on?" "何が起こっているんだ?" They're plugged into machines here? ここの機械に接続されているのか? I'm still trying 私はまだ努力しています to wrap my head around it. - Wow, 頭の中をぐるぐる回っていた- うわー well, I'm really glad that we are doing this together. まあ、一緒にやっていて本当に良かったと思っています。 So, it'll be really fun. だから、本当に楽しくなります。 - I'm hoping by the end of this to kind of understand - これが終わる頃には、何となく理解できたらと思っています。 what The Matrix is about, マトリックスとは何か at the very least. - Okay, good. 少なくとも- いいわよ The original cast was great. オリジナルキャストが素晴らしかったです。 - [Cody] Beautiful, one of - 美しい the best casts. - Truly perfect. 最高のキャストだ- 本当に完璧です。 We're not saying 私たちが言っているのは it wasn't fantastic. - Love 'em. 幻想的ではなかった- 好きなんだ - But if we had to recast, we would. - でも、リキャストするとしたら、そうするでしょうね。 - And we would. - 私たちはそうします。 And we can. - And we have some ideas. そして、私たちはできる。- そして、いくつかのアイデアがあります。 - And we're about to. - そして、私たちはこれからです。 We've got some ideas. いくつかのアイデアが出てきました。 (laughing) (笑) Locked and loaded for you all. みんなのために鍵をかけて装填した - [Natasha] So, first let's start with Neo. - まずはネオからだ - Neo, great. - ネオ、素晴らしい。 So, Neo originally played by Keanu Reeves. だから、ネオは元々キアヌ・リーブスが演じていた。 I have recast it as Christopher Walken. クリストファー・ウォーケンにリキャストしました。 (energetic music) (エネルギッシュな音楽) I think that Christopher Walken クリストファー・ウォーケンは has a distinct way of talking that I think would と思うような独特の話し方をしています。 be pretty fun in that movie. その映画ではかなり楽しいだろう The red pill is... 赤いピルは - [Natasha] That's true. - そうだな - One of the options that you don't know - 知らない選択肢の一つ what's gonna happen yet. まだ何が起こるかわからない I honestly just think that his was of speaking 正直なところ、彼の話を聞いていて思ったのは would really heighten the drama. ドラマを盛り上げてくれるでしょう。 I'm gonna take the blue pill. ブルーピルを飲む - Oh, okay. - ああ、そうか。 - There's two pills. - 2つの薬がある - That sounds like Marlon Brando a little bit. - ちょっとマーロン・ブランドに似ていますね。 - There's two pills here. - ここには2つの薬がある (laughing) (笑) - Okay, you wanna hear mine? - 俺のを聞きたいか? - I would love to hear what your counterproposal is. - 対案を聞いてみたいと思います。 - Okay, so if we're gonna redo it, - じゃあ、やり直すなら let's do it in a different direction. 違う方向でやってみましょう。 - [Cory] Sure. - そうだな - Let's think what could be a different tone? - 何が違うトーンになるか考えてみましょう。 - [Cody] Yeah, so it's completely different. - 全く違うんだ - So, I was like, let's put Seth Rogan as Neo. - セス・ローガンを ネオ役にしようかと (upbeat music) (アップビートな曲) Just his whole thing is like, "Huh? Okay?" "いいかな?"って感じで - "Okay, ha, ha, ha, ha." - "よし、はっ、はっ、はっ、はっ、はっ、はっ" He makes it louder than 彼はそれをより大きくする it needs to be. - That's good. そうあるべきだ- それは良いことだ I think he'd be so funny. こんなに面白い奴がいるんだなと思う。 - Do you think he's wakey and bakey - ワキとベーキーかな? throughout the movie? - For sure. 映画の中で?- 確かに - [Cody] Where he's like, "I'm too high - "僕は高すぎる "みたいな感じで for this decision, Morpheus." "この決断のために モーフィアス" - [Natasha] Or I think whenever - いつでもいいわ he has to make a big decision, 彼は大きな決断をしなければならない he just smokes up a little bit. 彼は少しだけ煙たがっています。 - [Cody] Takes a little bong - 少しだけボンボンを吸う or whatever. - Overall, it's just. というか、何というか。- 全体的にはただの I mean, Neo already I feel like is pretty reserved ネオはもう......かなり遠慮してる気がするんだけど in the film but this way it's just like のようなものですが、この方法では there's just a little more joie de vivre. もう少し生き生きとした楽しさがあってもいい。 - Do you imagine it as a stoner comedy - ストーカーコメディとしてイメージしていますか? or it's the same kind of... とか、同種の - Wow. - うわー Well, based on my other picks, 私の他の選択に基づいて I wouldn't say full stoner comedy, フル・ストーナー・コメディとは言わないが but I think it has elements. が、要素はあると思います。 - Great. - いいね I like that. 私はそれが好きなんです。 I think I actually prefer that to Christopher Walken. 実はクリストファー・ウォーケンよりもそっちの方が好きなんだよね。 - I think I prefer Christopher Walken. - クリストファー・ウォーケンの方が好きだと思います。 - [Cody] Oh, really? - そうなの? - Let's do Seth Rogan, - セス・ローガンにしよう that's fun. - Okay, yeah. それは楽しい- オーケー、うん。 That's great. それは素晴らしいことです。 I think that's good. それはそれでいいと思います。 - [Natasha] Okay, so Trinity. - トリニティね Tough gal. タフなギャルだ - [Cody] Super tough. - 超タフだ One of the toughest around. 周りでは最もタフな人の一人です。 - Yeah, sleek hair, no nonsense. - そう、つるつるの髪の毛、ナンセンス。 I would say that I think it would be cool と言いたいところですが、かっこいいと思うのは if we instead of Carrie-Anne Moss キャリー・アン・モスの代わりに had Helen Mirin. ヘレン・ミリンがいた (mid-tempo music) 中拍子 I think it'd be cool, 'cause she's older. 年上だからかっこいいと思うよ - Yeah, that's true. - そうですね。 - Why not? - どうして? Have an older lady be Trinity. 年配の女性にトリニティになってもらいましょう。 Why's gotta be an equally-same-age lady? なんで同年代の女性じゃないとダメなんだ? - Yeah. - そうだな I'll tell you what. とか言ってみたりして。 I don't really know a lot about Helen Mirin. ヘレン・ミリンのことはよく知らない。 (laughing) (笑) - [Natasha] She's British. - イギリス人だ She's very hot. 彼女はとてもセクシーです。 - [Cody] That's cool. - かっこいいな - And I think she brings a gravitas to the role. - 彼女はこの役に重厚感を与えてくれると思います。 I also think of Seth Rogan and Helen Mirin セス・ローガンとヘレン・ミリンのことも思い出す。 is pretty funny as a duo. はコンビとしてはかなり面白い。 - That is a pretty funny odd couple, yeah. - かなり変なカップルだな Okay, I hear that. 分かったわ I also read Trinity character as pretty stern, 私もトリニティのキャラをかなり渋いと読んでいます。 pretty straight-to-the-point はっきり言って and with that in mind, と、そのことを念頭に置いて I thought another person that could really nail 私は、本当に釘を刺すことができる別の人だと思った。 that role without tweaking it really too much その役 is Ruth Bader-Ginsberg. はルース・ベイダー・ギンズバーグ。 (electric music) でんきおんがく - That's a really, really good choice. - それは本当に、本当に良い選択だと思います。 - Thank you, I imagine her. - ありがとうございます、彼女を想像しています。 - I like that we both went older woman. - 二人とも年上の女性に行ったのが良かった - Yeah, which I think is good. - ええ、それは良いことだと思います。 - I respect that. - 尊敬しています。 - And I think Hollywood if you're watching, - そして、見ているならハリウッドだと思います。 maybe take note. 多分、注意してください。 (laughing) (笑) - Yeah, maybe wake up. - 目を覚まして - Maybe wake up a little bit. - 少しは目が覚めるかもしれません。 - Okay, Ruth Bader-Ginsberg, tough lady. - ルース・ベイダー・ギンズバーグ タフな女性だ - Tough lady, and there's always hard decisions - タフな女性、そして常に困難な決断がある they're makin' throughout the movie. 映画の中では、彼らが作っています。 There's times that when they're gonna give up 彼らがあきらめようとしている時がある and I imagine her cloak and gavel. と、彼女のマントと小槌を想像してしまいます。 - A very straight down the middle part - 非常に真っ直ぐな下の部分 just like Trinity. トリニティのように Hair sleek back. 後ろ髪スッキリ。 - [Cody] Very locked down. - 封鎖されている - But then she's got the adorable little collar. - でも、その時は可愛い首輪をしています。 - Exactly and there's - その通り、そして、そこには I think maybe no collars in the movie as it is now. 今のままだと映画の中ではノーカラーなのかもしれませんね。 - [Natasha] We'll put a collar in there. - 首輪をつけるわ But the black robe is similar しかし、黒衣は似たようなものです。 to a trench coat. - It is, yeah. トレンチコートに- そうですね。 - [Natasha] The outfit is very similar. - 衣装がよく似ている。 - [Cody] That's amazing. - すごいな - That's such a good choice. - Thank you. - それくらいいい選択ですね。- ありがとうございます。 - I love that so much. - 私はそれがとても好きなんです。 - Yeah, just travelin' around being like, "No." - "ノー "って感じで旅をしてたんだ - Oh, she should keep the gavel. - ああ、彼女は、このままでいいんだよ。 - Of course, yeah. - もちろん、そうですね。 - And she fights them - そして彼女は彼らと戦う with the gavel. - She fights with the gavel ゴベルを持って- 彼女は、その小槌を持って戦います。 and then when there's an important decision そして、重要な決断があったとき she gets to slam it down 叩きのめす and make it happen. - Right. そして、それを実現させる。- そうですね。 - So, I'm sensing you kind of are... - それで、私はあなたのような... - 100%, forget Helen Mirin. - Okay, cool. - 100%、ヘレン・ミリンのことは忘れて- 分かったわ Sweet. いいね So, we're taking RBG as Trinity. だからRBGをトリニティとする。 - [Natasha] Great choice. - And I think a great choice. - 素晴らしい選択だ- 良い選択だと思う - [Cody] Beautiful choice. - 美しい選択だ - [Natasha] Wow, I'm really proud of us. - 私たちのことを誇りに思うわ - [Cody] Yeah, me too. - 俺もだ - [Natasha] Okay, I really like my Morpheus choice. - モーフィアスの選択が気に入ったわ - [Cody] Oh my, God, good. - いいぞ Please. お願いします - [Natasha] So, Lawrence Fishburn - ローレンス・フィッシュバーン is our original Morpheus. はオリジナルのモーフィアスです。 - [Cody] He crushed it. - 潰したんだ - [Natasha] Stoic, serious. - ストイックで真面目 Very powerful. 非常に強力です。 He has that scene where he presents Neo 彼がネオをプレゼントするシーンがあります。 with the two pills. 2つの薬で "Do you wanna take the red pill or the blue pill?" "赤い薬と青い薬どっちがいい?" - [Cody] Exactly. - その通り - [Natasha] But I think, why not have - でも考えてみたのよ a more delightful spin to the movie. 映画をより楽しくスピンさせる。 - [Cody] Okay, that sounds nice. - いいわね - [Natasha] Which is why I think we should recast Morpheus - だからモーフィアスの再キャスティングが必要なんだ as Rowan Atkinson. ローワン・アトキンソンとして (upbeat music) (アップビートな曲) - Wow. - うわー Mr. B. himself. Bさん自身が - And he's got the two pills. - そして、彼は2つの薬を持っています。 - And he sneezes and one of them falls on the ground. - そして、彼はくしゃみをして、一人が地面に落ちる。 He's like, "Oh, I'm so sorry." "あ、ごめんね "みたいな感じで - And he's messed them up. - He tries - そして、彼は彼らを台無しにした。- 彼は to pick it up and he bonks into one of the machines それを拾おうとすると、彼はマシンの一つにボンクしてしまう。 and knocks out the guy. とノックアウトする。 - Yeah. - そうだな - Yeah, that's funny. - ああ、面白いな。 - It would be so funny. - それはそれで面白いだろう。 - It would turn it into a comedy of errors, - 誤りの喜劇になってしまう。 which is kind of his thing, right? それは彼の仕事のようなものだろう? - [Natasha] Yeah, he's battling - 闘ってるわ the big robot machines 大型ロボットマシン but he doesn't even know that they're the bad guys. と言っても、自分たちが悪者であることすら知らない。 (laughing) (笑) He thinks that they're just vacuums or something. ただの掃除機か何かだと思っているようです。 - Hey, can you imagine him still trying - ねえ、あなたは彼がまだしようとしていることを想像できますか? to have the levity of Morpheus? モーフィアスのような平静さを持つために? - I think everyone respects him. - 誰もが彼を尊敬していると思います。 (laughing) (笑) - Everyone respects the shit out of him. - 誰もが彼を尊敬している - And it's like he's incredible - そして、それは彼が信じられないような but always he's just like (chirps). と言っても、いつも彼はただの(チャラチャラしている)ようなものです。 Or just accidentally taking pills. 誤って薬を飲んでしまっただけかもしれません。 - That's so funny. - 笑えますね。 (laughing) (笑) And I think that's really good. そして、それは本当に良いことだと思います。 Well, my choice for Morpheus was Nick Cage. モーフィアスはニック・ケイジがいいな I like Nick Cage as an actor. 俳優としてのニック・ケイジが好きです。 I think he's so funny. めちゃくちゃ面白い人だと思います。 But I don't even know if I feel like defending him でも、擁護する気にもならないし in the face of Mr. Bean 'cause I think that's ミスター・ビーンの顔を見て、私が思うに kind of the perfect choice. - Yeah, it's so good. 完璧な選択のようなものだ- うん、めちゃくちゃいいよ。 So, we've decided Morpheus is gonna be recast モーフィアスの再キャストが決定しました as Rowan Atkinson. ローワン・アトキンソンとして - [Cody] Yeah, I think that's right. - そうだな Well, I really like my Agent Smith. 私はスミス捜査官が好きなんだ So, maybe I'll go ahead and launch into that. だから、多分、私は先に行って、それに着手すると思います。 Agent Smith, he's out to get Neo at all costs. スミス捜査官 ネオを狙っています His famous thing is that whenever he finds Neo, 彼の有名なところは、ネオを見つけるたびに whose name is Neo Anderson. 名前はネオ・アンダーソン - [Natasha] Mr. Anderson, where is that from? - アンダーソンさん それはどこから? - Whereas, Neo Anderson does not sound right. - 一方、ネオ・アンダーソンは 正しく聞こえない - Yeah, I think we're thinking of Louie Anderson. - ルイ・アンダーソンのことを考えています - No. - 駄目だ Wow. うわー Okay. いいわよ - Is that... - それは... (laughing) (笑) Oh, no. あーあ、ダメだ。 - Well, my choice for Agent Smith originally played - 私が選んだスミス捜査官は元々 by Hugo Weaving is Louie Anderson. by ヒューゴ・ウィービングはルイ・アンダーソン。 (upbeat music) (アップビートな曲) (laughing) (笑) So, which instead of every time he does, "Mr. Anderson," アンダーソンさんの代わりに、毎回 "Mr. he would just say his name which is Louie Anderson to Neo. ルイ・アンダーソンと名乗って ネオに向かっていた There's so many of 'em all the time いつもたくさんの人がいます where it'll be a thing where it's like, みたいなものになるところ。 wow there's a shit load of Agent Smithers. うわー、スミマース捜査官のクソっぷりがすごいな。 And if they were all Louie Anderson, 全員がルイ・アンダーソンだったら that would be awesome. それは素晴らしいことだ - [Natasha] That would be really funny. - 笑えるわね - There was 20 Louie Anderson's being like, - 20人のルイ・アンダーソンのような人がいました。 "Louie Anderson, Louie Anderson, Anderson." "ルイ・アンダーソン ルイ・アンダーソン アンダーソン" (laughing) (笑) - That's very good. - それはとても良いことです。 My thinking was Agent Smith, 私の考えはスミス捜査官だ he moves around a lot. - Yes, certainly. 彼はよく動き回ってる- そうですね、確かに。 - [Natasha] He's a big physical comedy guy. - ナターシャ】彼は身体能力の高いお笑い芸人だ。 So, I would say Keegan-Michael Key is my choice. だから、キーガン・マイケル・キーが私の選択だと思います。 (upbeat music) (アップビートな曲) - [Cody] That's fun, I love Keegan-Michael Key. - キーガンとマイケル・キーが好きなんだ - I just feel like he would do a good job. - いい仕事をしてくれそうな気がするだけです。 That was a genuine, earnest. あれは真面目で真面目だった。 I feel like he would do a really good job 本当にいい仕事をしてくれそうな気がします。 but also still be funny. - Do you think でもまだ笑える- と思いますか? he'd be being funny and dramatic in the way 笑えるドラマチックな言い方をしている that he is in a lot of the stuff he does? 彼は彼がやっていることの多くにいるということですか? - [Natasha] Yes, correct. - そうですね。 I think he's a jack of all trades. 彼は万能選手だと思います。 - [Cody] Can you do an impression of him saying, - 彼が言っているような印象を与えられるか? "Mr. Anderson" in that way? "アンダーソンさん "はそういう意味で? - Yeah, okay. - ああ、わかった。 I think he would go something like のような感じで行くと思います。 Louie Anderson. ルイ・アンダーソン (laughing) (笑) - Yeah, that seems... - ええ、それは... - That's pretty good? - かなりいい感じ? - That seems right to me, personally. - 個人的にはそれが正しいように思います。 A personal opinion. 個人的な意見です。 - [Natasha] I think we know. - 分かっていると思うわ We like Keegan-Michael Key a bit. キーガン=マイケル・キーが少し好きです。 - [Cody] It has to be Louie in the end. - 最終的にはルーイに決まってる (laughing) (笑) It's always been Louie. いつもルーイだった It's only ever been Louie. 今まではルーイだけだった Cool, shall we run down what we got so far? いいね、今のところ何があったか調べてみようか? - [Natasha] Yeah, okay. - Cool. - ナターシャ] うん、わかった。- いいわね - [Natasha] For Neo, we have recast as Seth Rogan. - ネオには セス・ローガンを起用した - [Cody] For Trinity, we've recast Carrie-Anne Moss - "トリニティ" ではキャリー アン モスを再キャスティング as Ruth Bader-Ginsberg. ルース・ベイダー・ギンズバーグ役 - [Natasha] Morpheus originally played by Laurence Fishburn, - ローレンス・フィッシュバーンが演じた モーフィアスのことだ we have recast Rowan Atkinson. ローワン・アトキンソンを 再キャストしました - [Cody] Beautiful choice. - 美しい選択だ And finally Agent Smith originally performed そして最後にスミス捜査官が元々行っていた by Hugo Weaving will now be played by Louie Anderson. ヒューゴ・ウィービングがルイ・アンダーソンを演じることになりました。 Would you see this movie? この映画を見ますか? - [Natasha] Yeah, I would make this movie, I think. - この映画を作りたいわ - I think I would see the movie too. - 映画も見ようと思います。 I think it would be absolute chaos. 絶対的なカオスになると思います。 It would be a mishmash of so many different いろんなものの寄せ集めになってしまいます。 mostly senses of humor and then 大抵の場合、ユーモアのセンスがあって a Supreme Court Justice. 最高裁判事。 (laughing) (笑) - If I may say, I think if all parts were played - 言わせてもらえば、全てのパートが演奏されていたらと思います。 by Rowan Atkinson and Louie Anderson. ローワン・アトキンソンとルイ・アンダーソンによる - It would also be fun. - それもまた楽しいだろう。 - It would also be very good. - それも非常に良いことでしょう。 - [Cody] Yeah. - そうだな - [Natasha] All right, well that's our movie. - 私達の映画よ (upbeat music) (アップビートな曲)
B1 中級 日本語 アンダーソン ネオ ルイ 選択 思い 映画 "マトリックス (1999) もしセス・ローゲンがネオ役だったら?| リキャスト (“The Matrix” (1999) What if Seth Rogen Played Neo? | The Recast) 2 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語