Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • recording live from my apartment in Los Angeles, California I'm your man, Nathaniel, and this is the weekly watch list, right?

    カリフォルニア州ロサンゼルスの アパートからの生中継だ 君の部下のナサニエルだ これは毎週の監視リストだな?

  • Welcome to the weekly watch list show where we count down the best movies to stream right now on Amazon Prime Video.

    我々はダウンカウントダウンAmazonプライムビデオで今すぐストリーミングするために最高の映画を毎週の時計リストショーへようこそ。

  • Now, this week, we're tackling one of the classic movie genres.

    さて、今週は定番の映画ジャンルの一つに取り組んでいます。

  • I'm talking the coming of age movie.

    成人式の映画の話です。

  • It was January, and I was getting ready for the coming of age episode of Weekly Watch list.

    1月になり、週刊ウオッチリストの成人式エピソードの準備をしていました。

  • I didn't know back then, but something told me this would be one video I would never forget.

    当時は知らなかったけど、これは一生忘れられないビデオになると何かが教えてくれた。

  • Now these movies have a lot of common stylistic hallmarks.

    今、これらの映画には多くの共通の様式的特徴があります。

  • Aimless teens on the cusp of adulthood, awkward first sexual encounters, copious amounts of cheesy voice overs.

    大人になりかけの無目的な十代の若者たち、気まずい初対面の性的な出会い、安っぽいボイスオーバーの多量。

  • And every generation of filmmakers will update it for their own time.

    そして、すべての世代の映画人が自分たちの時代のためにそれを更新します。

  • Now, as long as teens keep feeling awkward and misunderstood and keep making really embarrassing mistakes.

    今、10代の若者たちが気まずいと誤解を感じ続け、本当に恥ずかしい間違いを犯し続ける限り。

  • The Sean was never going out of style.

    ショーンは決して外に出ることはなかった。

  • Check out the best coming of age movies to stream right now on Prime video E Coming in at number one, It's Bo Burnham is painfully well realized.

    プライムビデオで今すぐストリームするために最高の青春映画をチェックしてください。

  • Directorial debut, eighth grade.

    演出家デビュー、小学8年生。

  • Elsie Fisher plays Kayla and incredibly shy, unremarkable girl navigating her last week of eighth grade.

    エルシー・フィッシャーは、カエラと信じられないほど内気な、無愛想な少女が8年生の最後の週をナビゲートしている。

  • By day, Kayla tries to make it through her classes, struggles to make friends.

    日中はクラスで友達を作ろうと奮闘しています。

  • By the way, I like your shirt a lot like so cool.

    ところで、私はあなたのシャツがとてもかっこよくて好きです。

  • I have a shirt, too on crushes on a cute boy in her school.

    私も彼女の学校の可愛い男の子に片思い中でシャツを持っています。

  • She would never actually talk.

    彼女は実際には話をしない

  • Thio.

    チオ

  • Mhm.

    Mhm.

  • Good job.

    よくやった

  • Second beat at home.

    ホームで2打目。

  • Kayla lives with her dad.

    カイラは父親と一緒に暮らしています。

  • I think you're so cool.

    かっこいいと思いますよ。

  • I think he was.

    そうだったと思います。

  • So I'm gonna stop.

    だからやめようと思う。

  • E could say one thing.

    Eは一つのことを言うことができた。

  • I say one thing please and post motivational videos to her YouTube channel with helpful advice like Be yourself and have confidence basically, you know, like be yourself and don't care about, like, whatever what other people think about you and just like, you know, ignore them if they're being mean to you about it, and everything will work out if you're just being yourself.

    私は1つのことを言って、自分自身であると自信を持って、基本的には、あなたが知っているように、自分自身であることのような有用なアドバイスと彼女のYouTubeチャンネルにやる気を起こさせる動画を投稿し、あなたが知っているように、気にしないでください、のように、他の人があなたについてどう思うか、ちょうどのように、あなたが知っている、彼らはそれについてあなたに意地悪されている場合は、それらを無視して、すべてがうまくいくでしょうあなただけの自分である場合。

  • No, I don't want to give too much away about the plot, but this movie is about the eighth grade.

    いや、プロットについてはあまり触れたくないのですが、この映画は中学2年生の話です。

  • That's less about what happens and more about how dramatic it all feels.

    それは、何が起こるかというよりも、それがどれだけ劇的に感じられるかということです。

  • We watch Kayla in a state of terror when approaching routine social situations to moments of transcendence when she's surfing the Graham alone in her room.

    私たちは、彼女が自分の部屋で一人でグラハムにサーフィンをしているときに、日常的な社会的状況から超越の瞬間に近づくときに、恐怖の状態にあるケイラを見ています。

  • But for the most part, eighth grade is just one giant cringe fest in the best possible way.

    でも、大体の場合、中学2年生は、最高の意味での巨大なゲラゲラした祭りに過ぎない。

  • Hey, I wrote you that letter, thanking you for inviting me to your birthday party, and you didn't write back or anything.

    誕生日会に招待してくれたお礼の手紙を書いたんだけど、返事も何もしてくれなかった。

  • I didn't even get a d m on like instagram or whatever.

    インスタグラムとかでもDMが出てこなかったし

  • And you know what?

    そして、あなたは知っていますか?

  • You're always mean to me.

    お前はいつも意地悪だな

  • And I'm always nice to you.

    そして、いつもお世話になっています。

  • And being mean isn't nice.

    意地悪は良くない

  • And when someone does something nice to you, you're supposed to be nice back and you're always mean to me.

    誰かに親切にされた時は親切に返すのが当たり前なのに、いつも意地悪してくるんだよね

  • And I know I'm like a good person because I'm always nice to you and you're just And also that card game I got you is like a really fun version of Go fish or whatever, and you'd actually know if you played it instead of trying to be cool all the time.

    いつも親切にしてくれるからいい人だと思うし、あなたはただの人だし、私がもらったカードゲームは、魚の囲碁の面白バージョンみたいなもので、いつもかっこつけようとするよりも、実際にプレイしてみればわかると思うわ。

  • I don't It's like dumb or whatever, but you know, it's dumb in a way that's fun to play when it's raining outside.

    俺はしないけど 外で雨降ってる時に遊ぶのが楽しいって意味ではダサいというか。

  • And you know that if you stop trying to be cool all the time, it Oh my God, help me.

    いつもクールでいようとするのをやめれば...ああ、神様、助けて。

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • Now, if there's one thing I do object to, and I think his age inappropriate.

    一つだけ反対することがあるとすれば彼の年齢は不適切だと思う

  • Eighth graders shouldn't BE making YouTube videos.

    中学2年生はYouTubeの動画を作ってはいけません。

  • Leave that to the 20 something year old deadbeats that really need the ad revenue.

    広告収入を本当に必要としている20歳くらいのダメ人間に任せておけばいい。

  • Okay, coming in at number to check out the visually striking Amazon original seller in the spades.

    さて、スペードで視覚的に印象的なAmazonオリジナルの販売者をチェックするために番号に来る。

  • Oh, they make the new kids take our photos because they don't take us seriously.

    あ、新しい子に写真を撮らせているのは、私たちのことを真剣に考えてくれていないからです。

  • That's a mistake the whole world makes.

    それは世界全体の間違いです。

  • They never take the girl seriously.

    彼らは女の子のことを真剣に考えない

  • So it's like this five factions when the underground life of the prestigious Halt World Boarding School lovely Simone plays Cela, the head of the school's most powerful faction, the spades, both charming and callous.

    名門ハルト・ワールド・ボーディング・スクールの地下生活を描いたラブリーなシモーヌが、学園最強の派閥のトップ、スペードを演じるセラを魅力的にも冷酷にも演じているのは、この5つの派閥のようなものなのですね。

  • Sela walks the fine line between being feared and loved, often cutting loose whoever she deems a threat to her power.

    セーラは、恐れられていることと愛されていることの間の絶妙なラインを歩き、彼女の力を脅かすと思われる人物をしばしば切り離しています。

  • So I was always going on about how nobody rats.

    だから私はいつも誰もねずみがいないって話をしていたの。

  • But what's the difference between a snitch and a girl who sets up her friend to take the fall in front of the heads?

    しかし、密告者と、頭の前で友人を陥れるように仕組む少女の違いは何なのでしょうか?

  • Things take a turn when sell it chooses a new protege slash successor, Paloma is the film depicts the mutually destructive power struggles of high school social cliques.

    物事は、それが新しい弟子のスラッシュの後継者を選択したときに、パロマは、高校の社交クラブの相互に破壊的な権力闘争を描いた映画であることが判明したときにターンを取る。

  • This one is basically a mobster movie set in high school, where the hot popular kids or the mob bosses who control everything and demand undying loyalty from their friends or they'll be disappeared forever.

    こちらは基本的に高校を舞台にしたモブ映画で、熱い人気者の子供たちや、何でもかんでも支配して仲間に不滅の忠誠を要求するモブのボスが登場しないと永遠に姿を消してしまうというもの。

  • So, actually, I guess it's exactly like high school.

    だから、実は高校の時と全く同じなんですよね。

  • If you ever needed a reminder that teen girls are powerful and terrifying, look no further.

    10代の女の子は強力で恐ろしいということを思い出させるために必要な場合は、それ以上は見ないでください。

  • What do you think makes what we do possible trusting people to keep their mouth shut, Trusting people toe love us toe?

    私たちのしていることを可能にするのは何だと思いますか、人を信頼して口を閉ざしている人を信頼している人を信頼している人は、私たちを愛していますか?

  • Want us to succeed?

    成功して欲しい?

  • Please.

    お願いします

  • It's better to put the fear of God in their souls.

    彼らの魂に神への恐怖心を植え付けた方が良いでしょう。

  • Paloma.

    パロマ

  • Better toe.

    つま先が良くなった

  • Have them fear your goddamn sneakers walking towards them on the concrete than to let them think that their actions don't have consequences.

    コンクリートの上を歩いているあなたのスニーカーを恐れるようにして、彼らに彼らの行動が結果を伴わないと思わせるよりも、彼らの行動を恐れさせてください。

  • Thistle is what it means to have power.

    アザミとは、力を持つことを意味します。

  • This is what you have to do to keep it.

    これを維持するためには、これをしなければなりません。

  • But if I had to point out one flaw and sell those actions as a crime boss, it's to stop going out of your way to create incriminating evidence against yourself.

    しかし、一つの欠点を指摘して、犯罪のボスとしての行動を売り込むとすれば、それは、わざわざ自分に不利な証拠を作るのをやめることだ。

  • I mean, at least help Aloma to stop taking pictures of everything.

    せめてアロマが何でもかんでも写真を撮るのをやめてくれるようにしてほしい。

  • Jesus coming in at number three, check out Jeff Nichols in Mississippi Delta movie mud available to rent or buy.

    ジーザスが3番で入ってくる、ミシシッピ・デルタのジェフ・ニコルズの映画泥のレンタルや購入が可能なのでチェックしてみてください。

  • This one's kind of like a modern take on Huckleberry Finn.

    ハックルベリー・フィンを現代風にアレンジしたようなものだな

  • We follow Tye Sheridan and Jacob Lofland as Ellison neck bone to adventurous Arkansas boys who find a boat stuck in a tree in the middle of an uninhabited island on the Mississippi River.

    私たちは、ミシシッピ川の無人島の真ん中に木の上で立ち往生しているボートを見つける冒険的なアーカンソーの少年たちにエリソンの首の骨として、タイ・シェリダンとジェイコブ・ロフランドを追う。

  • They soon discover that the boat is occupied by a charming drifter named Mud, played by Matthew McConaughey.

    彼らはすぐにボートがマシュー・マコノヒーが演じるマッドという魅力的な漂流者によって占有されていることを発見します。

  • Right now, my girlfriend, Jennifer she hot, beautiful bullshit.

    今、私のガールフレンド、ジェニファー彼女は熱く、美しいでたらめ。

  • Prettiest girl I've ever seen.

    今まで見た中で一番可愛い子だ

  • Hands down, blonde hair, long legs.

    手を降ろして金髪に長い脚。

  • Okay, She's like a dream.

    彼女は夢のようだ

  • You gonna wake up?

    目を覚ますのか?

  • She got these bears tattooed on her hands here.

    彼女はこの熊のタトゥーを手に入れたんだ

  • Not bad.

    悪くない

  • Good luck, Bears.

    頑張れベアーズ

  • As it turns out, Mud is the one in criminal who killed a man for harming his longtime on and off again love interest Juniper, and is now in hiding from both the police and the people seeking revenge.

    それが判明したように、マッドは、彼の長年のオンとオフ再び愛の関心ジュニパーを傷つけるために人を殺した犯罪者の1つであり、今では警察と復讐を求める人々の両方から隠れている。

  • As Ellis's parents marriage deteriorates, Ellis has drawn deeper and deeper in the muds fantastical story of true love, and the boys strike a deal with mud to fix up the boat and helped him steal parts from all over town in exchange for his pistol kind of 45.

    エリスの両親の結婚生活が悪化するにつれ、エリスは真実の愛の泥の幻想的な物語に深く深く引き込まれ、少年たちはボートを修理するために泥と取引をし、45の彼のピストルの種類と引き換えに町中から部品を盗むのを手伝った。

  • I get this boat floating first.

    先にこの船を浮かせておく

  • All right now, I've been a Matthew McConnell head.

    今まではマシュー・マコネルの頭になっていたが

  • The guy could make any random life advice sound really sleazy and languid and cool.

    彼はどんな人生のアドバイスでも、本当に怠惰で気難しいクールな響きにすることができました。

  • He's bombing.

    爆撃しています。

  • Let's come on.

    行こう

  • I ain't no bomb.

    俺は爆弾じゃない

  • I got money, Boy, you can call me a hobo.

    俺は金を持ってる 浮浪者と呼んでくれ

  • The hobo work for his living.

    浮浪者は生活のために働いている。

  • You call me homeless because, well, that's true for now.

    私をホームレスと呼ぶのは今のところはそうだが

  • But you call me Obama again.

    しかし、またオバマと呼ばれていますね。

  • I'm gonna teach you something about respect your daddy never did.

    お前の父親がしなかった敬意を教えてやる

  • His role is Mud reminded me of a wiser, more fleshed out version of his character, Wooderson from Days and Confused.

    彼の役柄はマッドで、『デイズ』や『コンフューズド』のウッダーソンのより賢く、より肉付けされたバージョンを思い出させてくれました。

  • There's also some great examples of one of my favorite coming of age tropes, which is characters talking, impure metaphor that's clearly been reverse engineered to apply to the situation at hand.

    私の好きな青春時代の風物詩の一つである、登場人物が喋っている、不純な比喩は、明らかにその場の状況に合わせてリバースエンジニアリングされている、という素晴らしい例もあります。

  • This river brings a lot of trash down.

    この川はゴミが大量に落ちてきます。

  • Some of that trash is worth a lot of money.

    マスゴミの中には価値のあるものもあるんだよな

  • Some of it's not.

    そうでないものもある。

  • You got to know what's worth keeping and what's worth letting go.

    何を維持する価値があるのか、何を手放す価値があるのかを知ることができました。

  • You know the difference.

    違いがわかるな

  • Even though the setting and story arc are pretty original, this movie just feels like a classic coming of age movie e mean, if you didn't grow up stealing scrap metal getting into fights on river boating with your buddy neck bone.

    設定やストーリーアークはかなりオリジナルであるにもかかわらず、この映画は古典的な青春映画のように感じます。

  • Did you even come of age bruh coming in at number four?

    お前は4位で成人したのか?

  • It's an all time classic.

    往年の名作ですね。

  • 1989 High school black comedy Heathers.

    1989年 高校生ブラックコメディ「ヘザーズ」。

  • Dear Diary.

    日記さんへ。

  • Heather told me she teaches people really life.

    ヘザーは人に本当の人生を教えていると言っていました。

  • She said.

    彼女は言った。

  • Really, Life sucks.

    本当に、人生は最悪だ。

  • Losers dry.

    負け犬は乾いてる

  • If you wanna fuck with the Eagles, you have to learn to fly.

    イーグルスとやりたきゃ飛べるようにならないとな

  • Winona Ryder plays Veronica Sawyer, the only girl not named Heather in her clique of evil popular girls at the top of her school.

    ウィノナ・ライダーが演じるベロニカ・ソーヤーは、学校のトップにいる悪の人気者の少女たちの仲間で、ヘザーという名前ではない唯一の少女。

  • Social pyramid.

    社会のピラミッド。

  • Heather's What is your damage?

    ヘザーの被害状況は?

  • Heather?

    ヘザー?

  • Don't blame me.

    私を責めるな

  • Blame Heather.

    ヘザーを責めろ

  • She told me to haul your ass into the CAF pronto.

    彼女はお前のケツをすぐにCAFに連れて行けと言った

  • Veronica still has fondness for her previous life with her nerdy friends, which in the eighties met anyone with glasses and becomes more and more disgusted with the Heathers.

    ヴェロニカは、80年代にメガネをかけた誰にでも会ったオタクな友人たちとの前世にまだ好意を持っており、ヒースたちにますます嫌悪感を抱くようになる。

  • Heather, why can't you just be a friend?

    ヘザー 友達になれないの?

  • Why are used to Jamaica bitch?

    なんでジャマイカの愚痴に使われてるの?

  • Because I can be.

    私はなれるから。

  • When she meets New kids slash psychotic Bad boy J.

    彼女はニューキッズスラッシュのサイコな不良少年Jに会ったとき。

  • D.

    D.

  • Played by Christian Slater, the to go on a killing spree to take out the most abusive members of their high school class, covering it up with a series of poetic suicide notes.

    キリスト教のスレーターによって再生され、詩的な自殺ノートのシリーズでそれをカバーし、高校のクラスの中で最も虐待的なメンバーを取るために殺戮の大騒ぎに行くには。

  • To me, those suicide is the natural answer to the myriad of problems life has given me.

    私にとって、それらの自殺は、人生が与えてくれた無数の問題に対する当然の答えです。

  • That's good.

    それは良いことです。

  • But Heather would never use the word mirriad.

    しかし、ヘザーはミリアドという言葉を使わない。

  • As the body count racks up, Veronica begins having second thoughts about her.

    体の数が増えるにつれ、ベロニカは自分のことを考え直すようになる。

  • New boo has to stop him before he blows up the school.

    新しいブーは、彼が学校を爆破する前に彼を止めなければなりません。

  • You think just because you started this thing, you can end it?

    自分が始めたからといって 終わらせられると思っているのか?

  • I'll kill you.

    殺すぞ

  • I'll fucking kill you, I swear to God.

    神に誓ってお前を殺してやる

  • How do I turn off the goddamn bomb, asshole?

    どうやって爆弾を消せばいいんだ?

  • You!

    お前だ!

  • This film is kind of a dark satire of the feel good John Hughes movies that dominated the coming of a genre.

    この映画は、ジャンルの到来を支配したフィーリングの良いジョン・ヒューズ映画の暗い風刺のようなものです。

  • Dowling up the tropes to 11 and depicting teen social lives is a matter of life or death.

    11へのトロフィーをダウリングアップし、10代の社会生活を描くことは、生死に関わる問題です。

  • E just killed my best friend on your worst enemy.

    最悪の敵の上に親友を殺したんだぞ

  • Same different.

    同じように違う

  • This movie still hits a lot of the same classic teen movie Beats fighting with your friends, breaking up with your boyfriend, learning how to be a good person, but with a lot more murder.

    この映画はまだあなたのボーイフレンドと別れて、あなたの友人と戦って、同じ古典的なティーン映画ビートの多くを打つ、良い人であることを学ぶが、より多くの殺人と。

  • E prayed for the death of Heather Chandler many times I felt bad every time I did it, but I kept doing it anyway.

    Eはヘザー・チャンドラーの死を何度も祈ったが、そのたびに嫌な気分になったが、とにかくそれを続けた。

  • Now I know you understood everything.

    今、あなたがすべてを理解していたことがわかりました。

  • Praise Jesus.

    イエスを賛美します。

  • Hallelujah.

    ハレルヤ

  • Hi.

    こんにちは。

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • Technically, I did not kill Heather Chandler.

    厳密に言えば 私はヘザー・チャンドラーを殺してない

  • But, hey, who am I trying to kid, right?

    でも、おい、誰をからかおうとしてるんだ?

  • I just want my high school to be a nice place.

    自分の高校がいいところであってほしいと思っているだけです。

  • Amen.

    アーメン

  • Does that sound bitchy?

    愚痴に聞こえるかな?

  • Coming in at number five.

    5番に入ってきました

  • We've got Debra Granik.

    デブラ・グラニックを捕まえた

  • 2018.

    2018.

  • Survivalist drama.

    サバイバルドラマ。

  • Leave no trace.

    痕跡を残さない

  • It's the woman.

    女の方です。

  • Mm.

    うむ

  • Uh, leave no trace.

    痕跡を残さないように

  • Follows Thomason Mackenzie as Tom.

    トム役のトマソン・マッケンジーを追いかける。

  • 13 year old girl living off the grid with her father in the middle of a forest park near Portland, Oregon.

    オレゴン州ポートランド近郊の森林公園の真ん中で父親と一緒に生活している13歳の少女。

  • Ben Foster plays her dad will in Iraq war vet with PTSD who could no longer live in society but educates Tom and survival techniques And how to hide better.

    ベン・フォスターは、PTSDでイラク戦争の退役軍人の彼女の父親を演じています。

  • Better you're sucks.

    お前の方がマシだ

  • What?

    何だと?

  • Your socks burned you.

    靴下があなたを焼いたのよ

  • You got money?

    金はあるのか?

  • Him up.

    彼を起こせ

  • Ankles were down Shanghai shadow shape.

    足首は上海影形が下がっていた。

  • Yeah, it's better.

    ええ、その方がいいわ。

  • Come on.

    勘弁してくれよ

  • I'm hungry.

    お腹が空いた

  • Tom loves her simple, unencumbered life in the woods until the two were discovered squatting on public lands and forced out of their camp slash home.

    トムは森の中での彼女の質素な生活を愛していたが、二人が公有地でしゃがんでいるのが発見され、キャンプのスラッシュの家から追い出されるまでは、何の不自由もない生活を送っていた。

  • What follows is a really unique coming of age story about a girl brought up in the wilderness learning to adapt to modern society and open up to others.

    大自然の中で育った少女が、現代社会に適応し、人に心を開いていくという、本当にユニークな青春物語です。

  • Cool, huh?

    かっこいいだろ?

  • You put your hand over it.

    その上に手を置いて

  • You can feel the warmth of high.

    ハイの暖かさが伝わってきます。

  • Yeah.

    そうだな

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Do you want to do?

    したいのか?

  • Yeah.

    そうだな

  • A person can withstand 500 stinks.

    人は500回の悪臭に耐えられる。

  • Close your eyes.

    目を閉じて

  • Help it.

    手伝って

  • Yeah.

    そうだな

  • So you don't need to be scared.

    だから怖がる必要はない。

  • Honestly, my favorite part is the early scenes that I'm camping out in the forest.

    正直、序盤の森でキャンプをしているシーンが一番好きです。

  • The gentle rhythm and nature imagery in the first section are so good that it makes the human world feel incredibly strange and alienating by comparison.

    冒頭の優しいリズムと自然のイメージがとても良く、それに比べて人間の世界はとてつもなく不思議で疎外感を覚える。

  • Kind of makes me want to pack up and move out of l.

    荷物をまとめて、私の家を出て行きたくなるわ。

  • A.

    A.

  • But I'd probably just end up into the wilding myself.

    しかし、私自身が野焼きになってしまうのではないでしょうか。

  • And there you have it.

    そして、そこにはそれがあります。

  • Five of the best coming of age movies to stream right now in prime video.

    プライムビデオで今すぐストリーミングするには、最高の年齢の映画の5つの来る。

  • Let me know what genre you want me to tackle next in the comments.

    次はどんなジャンルに取り組んでほしいか、コメントで教えてください。

  • Or you could just let me know how much of an idiot I am for not including your favorite coming of age.

    それかお前の好きな成人式を入れなかった俺がどれだけ馬鹿なのか教えてくれよ

  • Movie.

    映画です。

  • E could take it until next time.

    Eは次回まで持っていけた。

  • Don't blink.

    まばたきするな

  • Always be streaming.

    常にストリーミングであること。

recording live from my apartment in Los Angeles, California I'm your man, Nathaniel, and this is the weekly watch list, right?

カリフォルニア州ロサンゼルスの アパートからの生中継だ 君の部下のナサニエルだ これは毎週の監視リストだな?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます