字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (fire crackling) (火のパチパチ) - Do you think you get a raise when you take the brand? - ブランドを取ると昇給するのかな? - Well, I think they can negotiate it. - まあ、交渉すればいいんじゃないかな。 (laughs) (笑) Right before the brand touches your skin, ブランドがお肌に触れる直前に that's the moment to kind of renegotiate, 今が再交渉の時だ but the nos and the yeses are pretty finite. しかし、NOSとYESはかなり有限です。 - Yeah, definitely. - ああ、確かに。 - They're definitely open to it. - 彼らは間違いなく受け入れています。 (upbeat music) (アップビートな曲) - I'm gonna kill you, you son of a bitch. - 殺してやる!この野郎 Before I do, I'm gonna take something back. その前に、何かを取り戻す。 - Wade, we find out when he's up against a tree - ウェイド、彼が木に直面しているとき、我々は見つけることができます and he's exposed, that he's branded. 晒し者にされてしまったのです。 - And it makes sense what they were talking about, - そして、彼らが話していたことにも納得がいく。 "Come and get it." "取りに来い" - You have something that belongs to me. - あなたは私のものを持っています。 - Come and get it. - 取りに来てくれ - Obviously, you're mind is itemizing, - 明らかに君の頭の中は 箇条書きになっている what is the thing? 何なんですか? - Yeah, what could it be? - ああ、何かあるのかな? - Of course, we got tricked. - もちろん、騙されました。 - I never thought - 思ってもみなかった that for one second - 'Course we got tricked. 一瞬、「騙されたに決まってるだろ」と思った。 - That it was a brand. - ブランドであることを - Yeah. - I never thought that. - 思ってもみなかった - And as soon as you put that together, - それをまとめるとすぐに you're like, "Oh, shit. みたいな感じになるんだよね - All of it makes sense. - 全てに意味があります。 - "He's going to cut it off of him - "彼はそれを彼から切り離そうとしている and do full 'Silence of the Lambs.'" "羊たちの沈黙 "を完全にやってくれ" Okay, cool cool. 分かったよ - What did you think about that when you saw it, - それを見てどう思った? when we saw him in the tree? 木の上で彼を見た時? - It was brutal. - 残忍だった I mean, the prosthetic was incredible. 義肢装具がすごかった The pizza, the slice of pizza, which is what it looked like, came off in the hand, would drip. 手の中で剥がれ落ちて、滴り落ちる。 And it was like, good (gags). と、いい感じになっていました(ギャグ)。 - I don't know if doing it for real - 本気でやっているかどうかはわからないが would look that much different あんなに違う than what that filet... Ugh. そのフィレよりも...うっ What did you think about it? どうだったのかな? - Jimmy loves Colby, loves Teeter, is angry, - ジミーはコルビーを愛し、ティータを愛し、怒っている。 is fucking pissed, wants revenge, that can all be true, 復讐を望んでいる、それはすべて真実である可能性があります。 but it's still really hard for Jimmy それでもジミーは本当につらい to stand there and watch that shit happen. そのクソみたいなことが起こるのを見ていた That's not the language that Jimmy speaks. ジミーが話す言葉ではない - Isn't that funny? - それっておかしくないですか? And yet you got the brand straightaway, それなのに、あなたはすぐにブランドを手に入れた。 it's everything is reversed これでは何もかもが逆転してしまう and we're wanting it so bad, ready to- それが欲しくてたまらないんだ - Take it. - 持ってけ - Pick me, I'll cut his hand off or whatever. - 私を選んで、私は彼の手を切断するか、または何かをします。 Everything is upside down and that's why it's so interesting 何もかもが逆さまだからこそ面白い 'cause we think you got it, あなたが持っていると思っているから I know the shell is under the- 殻が下にあるのは知っていますが... - It has to be. - そうでなければならない。 - It's not there, it's over here- - そこではなく、ここではなく... - It has to be. - そうでなければならない。 - Every time. - 毎回だ - It's these highs and lows, right? - この高さと低さだよね? Jimmy, this is when he's most in love with Mia ジミー ミアに一番恋してる時よ and he's seeing the sort of darkest side 闇のようなものを見ている of what it means to wear the brand. ブランドを身につけるということの意味の And he's seeing Wade, a branded man who defied the brand, そして、ブランドに逆らったウェイドを見ている。 getting fucking strung up in a tree and tortured. 木に吊るされて拷問されて - If you're wearing that brand, you must be a bad man. - そのブランドのものを着ているのであれば、あなたは悪い人に違いありません。 (upbeat music) (アップビートな曲) - Walker, of all people, is the one to do it. - 誰よりもウォーカーが適任だ So many interesting things are happening. だから、面白いことがたくさん起きています。 - Well, he had to do it. - まあ、彼はそれをしなければならなかった。 Otherwise, he still has a death sentence. そうでなければ、彼はまだ死刑判決を受けている。 - You're gonna have to prove yourself, Walker. - 自分を証明しないとな ウォーカー - And having Walker cut the brand off, - ウォーカーにブランドを切らせた is that another subtle way, というのは、また別の微妙な方法です。 well, not so subtle way for Rip to also say 巧妙な言い方ではないが this is what it would look like こうなる if you were ever to do something? もし何かすることがあったら? Because he wore the brand and left. ブランドを着て出て行ったから。 - That would dissuade me from leaving twice. - それだと二度も出て行く気にならない。 Having watched that event, I would be handing in my card そのイベントを見ていたら、私はカードを渡すことになっていました。 and I'd be like, "Okay- とか言って、「わかった~。 - Right? So it feels like- - そうだよね?だから、それは感じて... - "You own me." - "私はあなたのもの" - Yeah. - そうだな - This is right when you guys are signing up - これはあなたたちがサインアップしているときに正しいです。 to wear the brand, so you're seeing ブランドを身につけるために、あなたが見ているのは the darkest consequence of taking the brand. ブランドを取ることの最も暗い結果。 - Y'all wanted revenge, now you got it. - 復讐を望んでいたが、今はそれが叶った。 But there's a price to pay for revenge. しかし、復讐のためには代償が必要です。 - It seems like we've built an army of- - 軍隊を作ったような気がしますが - And that's what it feels like. - そして、そんな感じです。 - And been corralled and now you're all pawns. - 追い詰められて、今ではお前ら全員が駒になっている。 - Got a whole army now, I see. - 全軍を手に入れたんだな - You always got an army, don't you, John? - いつも軍隊を持っているんだろう?ジョン - And there's a reason behind the building up of a force - 力の蓄積には理由がある 'cause it needs to go somewhere, be kinetic. どこかに移動する必要があるからだ。 - And John, obviously, that's something that - そして、ジョン、明らかに、それは何かのために he would sign off on. 彼がサインしてくれた He's like, "We can't just run around branding people." "人をブランド化することはできない "と So that's something John himself feels like それはジョン自身が感じていることだ hey, there's value in bringing in these men おい、こいつらを連れてくることに価値があるんだよ into this circle. この輪の中に He knows, I need all hands on deck, literally, 彼は知っている、文字通り総動員が必要だ。 to handle what's to come in the future. これからのことを処理するために - Evil wants what it wants and won't stop - 悪は望むものを求めて止まない until it's won or you kill it. 勝つか殺すかのどちらかになるまで (upbeat music) (アップビートな曲) - Speaking of coming back, - 帰ってくるといえば welcome welcome. - Guys! 歓迎されている歓迎されています。- みんな! - What do you want for Teeter moving forward? - ティーターが前に進むために必要なものは何ですか? What would you like to see her get into to do? 彼女に何をしてほしいの? - It was so above and beyond anything - それは何にも増して、何にも増して that I could have hoped for 願ってもない that anything that I think about 何を考えても would just pale in comparison 比べ物にならない to what he could possibly come up with in his big old brain. 彼の大きな脳みその中で何を思いつくのか、と。 What I felt, at least, that there was 少なくとも私が感じたことは、そこには a real army that was now being formed じっせいぐん and I'm really looking... そして、私は本当に見ている... I mean, what I would love is つまり、私が好きなのは to have physically intense scenes 緊迫したシーンがある where I feel like I'm kind of a soldier. 兵士のような気がするところ。 Kinda odd to say this in front of people, 人前で言うのは変だな but I feel like a weird sex scene would be really fun. でも、変なセックスシーンがあったらすごく楽しそうな気がします。 'Cause I mean, we're not really having sex, 私たちは本当にセックスをしていないから。 and I just feel like it would be- 私はただそれが... - Yes, audience, we're not really having sex. - はい、観客の皆さん、私たちは本当にセックスをしていません。 - We're not really having sex, - 本当はセックスしてないんだよ but I feel like it would be a... という感じがしますが、それは I think that it would maybe turn some- それはもしかしたら、誰かを回すことになるかもしれないと思います。 - Some things more- - いくつかのことは、より多くの - Some roles on their head. - 頭の上にいくつかの役割がある。 - Yeah. - そうだな - Don't that sound nice? - いい感じじゃない? (laughing) (笑) But in terms of this storyline, しかし、このストーリーラインからすると there's more depth there that we will get into, そこには、私たちが入ることができるより多くの深さがあります。 but without it making the relationship boring in any way. でも、それによって関係がつまらなくなることもなく。 - It's just like- - まるで... - We shared a trauma. - トラウマを共有した - Yeah, we shared a trauma, - トラウマを共有していた which I think is so interesting, というのが、とても面白いと思います。 but very, very destructive all at the same time. しかし、同時に非常に、非常に破壊的です。 You don't have to come. 来なくていいよ - No, I wouldn't miss this for the fucking world. - これを見逃すわけにはいかないわ - Now that she's got the brand, - 彼女がブランドを手に入れた今 is she capable of switching into violence, 彼女は暴力に切り替えることができます。 becoming one of the underbelly part of the ranch? 牧場の下っ端パートの一人になるのか? - I figured Teeter was always capable of violence. - ティーターは常に暴力を振るうことができると思っていました。 That is fun. それはそれで楽しい。 I just remember thinking, と思ったのを覚えています。 when I was looking into Cole Hauser's eyes コール・ハウザーの目を見ていたら as Teeter, I was like, "Bring it." ティーターとして、私は "持って来い "と言った。 I really felt like, "Bring it." "持ってこい "みたいな気持ちになりましたね My big thing from when I came on the show, 番組に出てきた時からの私の大物。 'cause I didn't know I was gonna be 私は知らなかったから in more than one episode even, 1つ以上のエピソードでも and my dream was like, "I just wanna get branded, と、夢は「ブランド化したいだけ」という感じでした。 I just wanna get..." "私はただ...." That's all I've wanted, was to get branded. 私が望んでいたのは、ブランドを手に入れることだった。 And so episode nine? 第9話は? - Yeah. - そうだな - And I'm reading the script, I see that I get branded, - 台本を読んでいると、ブランド化されてしまうんですね。 and this is so embarrassing, I literally burst into tears, これは恥ずかしくて文字通り涙が出てきたわ like full Miss Universe ugly cry, フルミスユニバースのような醜い泣き声 just like, "No way, you guys," and it was this huge moment. まさか、お前ら」みたいな感じで、すごい瞬間でした。 What I think could be interesting 面白そうだなと思うこと is that the loyalty to the brand might come second は、ブランドへの忠誠心が二の次に来るかもしれないということです。 to the loyalty I have to you. あなたへの忠誠心に And I think that could be an interesting kind of thing. そして、それはそれで面白い種類のものになるかもしれないと思います。 While being branded is a bonding experience, ブランド化されている間は、絆を感じることができます。 I think it's a secondary bonding experience 二次的なボンディングだと思います to near death, which is what we kinda have. 死にそうになるまで、それは私たちが持っているものです。 (upbeat music) (アップビートな曲) - I definitely thought I was dead, I mean, for sure, - 確かに死んだと思ったよ、確かに。 when we were reading that for the first time. 初めて読んだ時は - Oh yeah. (Denim laughs) - そうなんですよね。(デニムが笑う) So about that, I should say that it was Sunday morning, そのことについてですが、日曜日の朝だったと言うべきでしょうか。 I don't know if you guys know this, and Taylor calls me up, みんなが知ってるかどうかは知らないけど、テイラーに呼び出された。 and he's like, "You don't die." "お前は死なない "と言っていた And I'm like, "What?" 私は "何?"と思った He's like, "The next script that's coming out, 彼は「次に出てくる台本」という感じです。 you're gonna think you die, you don't die." 死んだと思っても死なない" And then basically, it was like, "Oh, and tell Denim." 基本的には "デニムにも伝えろ "って感じで (laughing) (笑) - So I've already read the script, - ということで、台本はもう読んでいます。 and by the time I get a text message from you, とメールが来る頃には I'm freaking out. パニクってるんだよ I'm running around my house in a manic state. 躁状態で家の中を走り回っています。 Like, "Oh my God, what had happened?" "何があったの?"って感じで And then you sent that, I was like, "Okay, all right." あなたがそれを送ってきて、私は "わかった、わかった "って感じだった。 (upbeat music) (アップビートな曲) The night was a big night, when we finally kiss. ついにキスをすることになった大きな夜。 - That wasn't so bad was it? - そんなに悪くなかったでしょ? I had harassed every other part of your body though by- 私はあなたの体の他の部分にも嫌がらせをしていましたが... - Well, yeah. By that time, I was completely violated. - まあ、そうですね。その頃には、完全に暴力を振るわれていました。 I had nothing else left. 他には何も残っていませんでした。 - Which, by the way, I just wanna make clear, - ところで、はっきりさせておきたいんだが I did check in with him. 彼に確認しました Did I not? I did- そうかな?私は... - Oh, no, 100%. I have always felt safe and comfortable. - あ、いや、100%です。私はいつも安心感があり、快適に過ごせています。 - I had to check in. - チェックインしなければならなかった。 I'm pretty sure I was like, みたいな感じだったと思います。 "Is it okay if I lick your face on this take?" (laughing) "このテイクで顔を舐めてもいいですか?"(笑) - If that's how you feel. - そう思うなら - You want a back rub? - 背中を揉む? - I don't. Thanks. - 私はしないわありがとうございます。 What did you think? どうだった? And then how did it feel for you そして、あなたはどう感じましたか? on the day when it actually- その日のうちに - I've been meaning to tell you, Denim. - ずっと言おうと思ってたんだよ、デニム。 - Oh, okay. - ああ、そうか。 - No, I'm kidding. - いや、冗談だよ。 - I was gonna say, naturally it sucked. - 言おうと思ってたんだが、当然ながらクソだった。 - How did you feel? - いかがでしたか? - I mean, I was just mainly concerned - 主に気になっていたのは with how you were feeling the entire time. あなたの気持ちに寄り添って - Yes, because I basically had like a nude Band-Aid. - 私は基本的に裸のバンドエイドのようなものを持っていたから。 They're like, "Here's some Band-Aids." "バンドエイドだよ "って言ってた - Yeah, two or three Band-Aids, yeah. - ああ、バンドエイドが2、3個だな。 - You're not acting at a certain point - ある時点で行動していない 'cause you're really out there in the elements. 君は本当に外に出ているからだ Is it bad? 悪いことなのかな? I don't know. 知る由もありません。 You guys were just the greatest group to come into. お前らが入ってきたのは最高のグループだったんだよ And you're just all such gentlemen. そして、あなた方はそんな紳士ばかり。 - She's reading that off this card. (laughs) - 彼女はこのカードからそれを読み取っています。(笑) - That's what it says right here. - ここに書いてある - That's scripted. - それは台本だ (upbeat music) (アップビートな曲) - It's gonna be your last lesson, son, - これが最後の授業になるぞ how to be meaner than evil あくよりもいじわる and still love your family and still enjoy a sunrise. と、今でも家族を愛し、今でも朝日を浴びています。 - Kayce's journey this season is fascinating. - 今シーズンのケイシーの旅は魅力的です。 He's a guy who his whole life has been steeped in violence. 生涯暴力に染まった男だ。 He's served in the military. 彼は軍に仕えていた - You'll never meet a man who's killed more men than me, - 俺より多くの男を殺した男には絶対に会えないだろう but I ain't never murdered one. だが俺は一度も殺したことはない - He's sort of, his entire life, come face-to-face - 彼は、彼の人生の中で、顔を突き合わせて with this idea of absolutes, of Western justice. 西洋の正義の絶対という考え方で He is following in his father's footsteps, 父親の足跡をたどっている。 but he's trying so hard to do it his way. と言っても、自分のやり方で必死になっている。 - That shooting was justified. - その銃撃は正当化されていた - My office won't question it. - 事務所は質問しない - Oh, you should probably question it. - ああ、疑問に思った方がいいですよ。 I'm just letting you know what you're gonna find out. 何が分かるかを教えてあげようと思ってね。 - Also, as an example for Tate, right? - また、テイトの例として、ですね。 - We shouldn't be eating dinner. - 晩御飯を食べている場合ではありません。 We should be down and dealing with- 私たちはダウンして対処する必要があります... - Kayce. - ケイシー - Dealing with what? - 何に対処するの? - Come on, Tate. Let's go. - さあ テイト行こう - In the first two seasons, - 最初の2シーズンで Kayce was over and over again just a tool of John's will. ケイシーは何度も何度も何度もジョンの意志の道具に過ぎなかった。 Monica's been stuck sort of following Kayce モニカはケイシーの後を追って動けなくなった as he zigs and zags. 彼がジグザグしながら - What you're supposed to do - あなたがすべきこと is fight for the life that you want. 望む人生のために戦うことです。 - And this season, I think, - そして今シーズンは in the second season and the third season, セカンドシーズンとサードシーズンで I think it's incredible to see Monica sort of- モニカを見るのが信じられないくらい... - Take her power back, yeah. - 彼女の力を取り戻せ - Exactly, ask herself what she wants - その通り、彼女が何を望んでいるのかを自分自身に聞いてみてください because she has this legacy to protect too. 彼女には守るべき遺産があるからだ She has Tate to protect. 彼女はテイトに守られてる - I never thought I'd sleep again. - もう二度と寝ることはないと思っていました。 - She loves Kayce and wants to protect Kayce, - ケイシーのことが大好きで、ケイシーを守りたいと思っている。 but at the same time, she is now asking questions と質問しています。 about her legacy in a different way. 彼女の遺産について別の方法で - And it was interesting to kind of see - 興味深いことに her finally get that power 遂にその力を手に入れた to actually accept the fact of like, のような事実を実際に受け入れるために "I need to carve out something "何かを切り開く必要がある that might be different than what you're looking for," それはあなたが探しているものとは違うかもしれません。 or things that are near and dear to her, または彼女の身近なもの。 and then seeing how it's affecting Kayce in that way. そしてそれがケイシーにどのような影響を与えているのかを見て - You know we can't stop the world from being bad, Monica. - 世界が悪くなるのは止められないと知ってるだろ モニカ - Doesn't mean we shouldn't try. - やってはいけないということではありません。 - It's like, to see the fact that it's like, - みたいな感じで、実際に見てみると。 "Wow, she's not kind of just following what my plan is. "うわー、彼女は私の計画に従っているだけのような気がしてならない。 She's now doing..." "彼女は今..." Now, it's also having to watch him adjust. 今は、彼が適応するのを見ていないといけない。 - I'm not ready to give up my career yet. - まだまだキャリアを諦める気にはなれません。 - I'm not asking you to. - 頼んでいるわけではない - Monica, after sort of rejecting - モニカ、ある種の拒絶の後 the path of the sword for so long, 長い間剣の道を歩んできた this season, she participates, basically, 今シーズンは基本的に参加しています。 in this sting operation with Rainwater and Mo このおとり捜査では、雨水とモ to kill this sexual predator and murderer. この性犯罪者と殺人者を殺すために - You're a brave woman. - あなたは勇敢な女性だ - She's been fighting against violence this whole time. - 彼女は今までずっと暴力と戦ってきた。 She's been trying to protect Kayce from this violence. 彼女はこの暴力からケイシーを守ろうとしていた。 She's been trying to protect Tate. 彼女はテイトを守ろうとしてた In that moment, she's immersed in that same danger その瞬間、彼女は同じ危険に浸っている。 and that same violence, そして、それと同じ暴力。 and I think feels the same effects of what it means, と、その意味するところの効果を同じように感じていると思います。 the trauma that it inflicts on you. それがあなたに与えるトラウマ。 - What's wrong? - どうしたの? - Just sore, every muscle. - ただ、筋肉が痛いだけです。 - I know the feeling. - 気持ちはわかる。 - Which also, I think, forces her to also have to look - それはまた、私が思うに、彼女はまた、見なければならないように強制されます at the things that her husband has gone through. 彼女の夫が経験してきたことを見て - It's no wonder we're married, huh? - 結婚してても不思議じゃないよね? We think exactly alike. 私たちは全く同じように考えています。 - He always says he's trying to protect his family. - 家族を守りたいといつも言っています。 And for Monica, it's the same way, モニカにとっても同じように she was trying to also be protective かばうようにしていた in her own way as well. 彼女なりにも And so again, we always have this thing, で、またしても、これはいつものことなんですけどね。 where it's like everybody seems to want the same things, 誰もが同じものを欲しがっているように見えるところ。 but they all wanna do them in their own ways, でも、みんな自分のやり方でやりたがる。 and there's no way for everyone to be serviced. と誰もがサービスを受けられるわけではありません。 (upbeat music) (アップビートな曲)
A2 初級 日本語 ブランド ケイシー 感じ モニカ ビート 暴力 ベッドハウスからの物語(Ep.19)|イエローストーン|パラマウント・ネットワーク (Stories from the Bunkhouse (Ep. 19) | Yellowstone | Paramount Network) 7 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語