字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - I just want to know him, Kayce. - 私はただ彼を知りたいだけなのよ ケイシー We've met, but I don't really know him. 会ったことはあるが、彼のことはよく知らない。 And he doesn't know me. 彼は私のことを知らない Is it too much to ask that you help make that happen? それを実現するために協力してくれというのは、あまりにも無理があるのではないでしょうか? - Thought I'd bring the fix to you. - 修理したものを持って行こうと思ってね - You know how to ride a horse? - 馬の乗り方を知っているのか? - Of course I do, I'm Indian. - もちろんそうですよ、私はインド人ですから。 - Yeah, maybe so. - そうかもしれませんね。 But you're a cowboy today. でも、今日はカウボーイですね。 Thank you for this. ありがとうございます。 - Let me do it, Grandpa. - 私にやらせてください、おじいちゃん。 - You wanna do it? - やりたいのか? - Yeah. - Well, try it. - 試してみて You know, there was a time when most 昔は、ほとんどの人が of Montana was under the ocean. モンタナ州は海の下でした。 - Really? - そうなんですか? - Yeah, and I'm betting that right here, - ここに賭けるよ betting right here was the beach. ここに賭けるのはビーチだった 'Cause you see this? これを見たから? I'm thinking these washed up on the shore これが岸に流れてきたんじゃないかな? and your buddy here, the dinosaur, そして、ここにいる相棒の恐竜。 he was probably out walking looking for dinner right here. ここで夕食を探して歩いていたんだろう - Do you think some day an explorer will find our bones - いつか探検家が私たちの骨を見つけると思う? and wonder what happened to us? 私たちはどうなったのかな? - I think after us, Tate, exploring's all done. - 私達の後は テイト 探索は終わったわ Can't have a fire without wood. 薪がないと火事にならない Little twigs first. 小枝を先に There you go. これでいいわ Now I need bigger pieces. 今はもっと大きなピースが必要です。 - I think you should carry the big ones. - 大きいのを背負った方がいいと思います。 - I'm supervising. - 私が監督しています。 You've gotta do it, it's your fire. やらなきゃいけないんだよ、自分の火事なんだから。 Tate! (dramatic music) テイト!(劇音楽) Tate! (dramatic music) テイト!(劇音楽) This is the best fire starter in the world. 世界一のファイヤースターターです。 No, Tate, Tate! ダメよ テイト テイト! Sit up for me. 私のために座ってください。 I know, buddy, I know. 分かってるよ We've got to get you warm. 暖かくしてあげないと - Look like we've got a fire pit. - 焚き火台があるように見える。 - I'm really gonna miss you. - 本当に寂しいよ - Where are you going? - どこに行くの? - Nowhere, but you're gonna grow up - どこにもいないけど成長するんだよ and I'm gonna grow old. とか言って老け込んでしまう。 I'll just be this old shriveled raisin 私は、この縮れたレーズンの老いぼれになります in the corner telling you stories you don't want to hear. 隅っこで聞きたくもない話をしている。 That's life, that's the way of it. それが人生であり、その道である。 Your dad is gonna be real mad at me. お前の親父さんに怒られるぞ He's got every right to be, so I don't want you 彼には当然の権利があるから あなたにはして欲しくないわ sticking up for me no matter what he says, you understand? 彼が何を言おうと私のために頑張るんだ 分かったか? - I fell in the river and Grandpa saved me. - 川に落ちておじいちゃんに助けられました。 - Had breakfast? - 朝食は? Or maybe just skip straight to dessert? デザートまで飛ばしてもいいんじゃないかな? - Like, what kind of dessert? - デザートの種類とか? - Well, there's some cookies in there - クッキーが入っている the size of pie plates. パイ皿の大きさ。 - Big cookie. - ビッグクッキー。 - They ain't small. - 小さくはない - Boy, you weren't kidding! - 冗談じゃなかったのか! - You should have brought two. - 2つ持っていけばよかったのに。 Let me see that one. それを見せてくれ Yeah, you're gonna have to go get another one ああ、君は別のものを取りに行かなければならないだろう 'cause this one's mine. これは俺のものだからな - Hey! - Yeah. - おい! Tomorrow's the only thing a parent's supposed to live for. 親が生きていくために必要なのは明日だけだからな - This game is dumb. - このゲームは頭が悪い。 - Well, that's 'cause you're throwing at the trough. - それはあなたがトラフに投げているからですよ That ain't never gonna work. それは絶対に通用しない You gotta throw it up in the air, 空中に放り投げろよ let gravity do the work. 重力に任せて Once you figure out the physics, 物理学を理解したら you're going to get a splash every time. 毎度のことながらスプラッシュがかかってしまう You try. 試してみて There you go (laughing). そらそうだよ(笑)。 - I love it here, I wish we could live here. - ここが大好き!ここに住めたらいいな。 - We got a home, buddy. - 家を手に入れたぞ - Tate can stay in the main house with me. - テイトは私と一緒に 母屋にいられるわ You two take the trapper cabin, お前らは罠師の小屋に行け give your minds a vacation for a night. 一晩、心を休ませてあげてください。 Tate, Tate, come on. テイト テイト 来て - Are there alligators in Montana? - モンタナにワニはいるのか? - Well, I haven't seen one yet. - そういや、まだ見てないな。 - It's probably too cold. - 寒すぎるんだろうな。 - Yeah, that's, that's my guess. - ええ、それは、それは、私の推測です。 Why don't you run to the house and grab a big, 家に走って大物を手に入れたらどうだ? fat doughnut so your growling stomach 太ったドーナツだから胃がもたれる don't drive your mom nuts on the way home? 帰りにママを怒らせないでよね? - Can I get the biggest doughnut? - 一番大きなドーナツをもらえるかな? - Biggest one in there, buddy, go. - そこにある最大のものだ、相棒、行け Pick one yet? まだ選んでないの? - Hard to tell which one's the biggest. - どれが一番大きいのかわかりにくい。 - How about we line 'em up in a row - どうやって並べるの? and then the biggest will be easy to spot then. そして、最大のものは簡単に見つけることができます。 - You can do that? - そんなことができるのか? - Yeah, grandson, you can do whatever you want. - ああ、孫よ、好きなようにしていいぞ。 That's the thing about being a grandfather. それがおじいちゃんになるということです。 I get to do all things I wish I'd done with my children 子供と一緒にやりたいことを全部やるようになった and the things I regret, I get to do different. と後悔していることは、違うことをするようになります。 Wear your long johns tomorrow, Tate. 明日はロングパンツを履いて テイト It's going to be cold in the morning. 朝から寒くなりそうです。 Why don't you run upstairs to try and get some sleep? 二階に行って寝てみたら? - Too excited to sleep. - 興奮しすぎて眠れない。 - Yes, grandson, me too, now go on, go. - はい、孫さん、私もです、さあ、行ってきます、行ってきます。 - Okay. - いいわよ - There you go. - これでいいわ - It's heavy. - 重いですね。 - That rifle has power to take a life, - ライフルには命を奪う力がある whatever you point it at. あなたがそれを指すものは何でも You know that, right? それを知っていますよね? So if you know that you also know だから、もしあなたが知っているのであれば、あなたはまた that you don't have the power to bring it back, do you? 復活させる力がないということは You just gotta be sure before you pull the trigger 引き金を引く前に確認しなければならない because killing's the one thing you can't undo. 殺害は元に戻せないからだ - It's dead, it was-- - 死んだんだ、それは... - Killing's the one thing that everything - 殺すことがすべてのもの on this planet does to survive, Tate. この惑星では 生き残るためにするんだ テイト It's the one thing we all share. それはみんなで共有していることです。 Now you share it too. 今度はあなたも共有してください。 - Will something kill us too, Grandpa? - 私たちも何かに殺されるの? - Yeah, something will kill us too, Tate. - 何かが私達を殺すわ テイト Might be a bacteria so small 菌は小さいかもしれない you need a microscope to see it. 顕微鏡で見ないとわからない Might be a big old bear. 大きな年老いたクマかもしれない。 Something kills us all. 何かが私たちを殺す - I need to talk to you first, Grandpa. - 先に話があるの おじいちゃん It's very serious. 非常に深刻です。 - All right. - いいだろう - So, I've made a decision. - ということで、決断しました。 - That a fact? - それは事実か? - I'm going to be a cowboy. - 騎乗位になりそうです。 - Well, that's a good thing. - まあ、それはそれでいいんですけどね。 This ranch needs you to be one. この牧場はあなたを必要としている Someday this all, all gonna be yours. いつかこのすべては、すべてあなたのものになる。 - Well, that brings me to my problem. - それが問題なんだ I don't have a horse. 私は馬を持っていません。 - Yeah, pretty tough to cowboy without a horse, - ああ、馬がいないとカウボーイには厳しいな。 that's for sure. 確かに - So, can you buy me one? - で、買ってくれないかな? - Well, if I buy it, how you gonna pay me back? - 買ったらどうやって返すんだ? - I'll clean out the stalls or sweep out the barn. - ストールを掃除するか納屋を掃除します - Well, that's a start. - まあ、そこからがスタートですね。 Your dad's gonna have to train it 'cause I don't have time 私には時間がないから お父さんが訓練しないといけないのよ for that shit anymore. もうそのクソのために Who's gonna feed it? 誰が餌をやるんだ? - Um, I, I will. - えーと、私は、そうします。 - Okay, you don't, it don't eat. - 食べないでくれ I don't wanna have to hear otherwise, you understand? それ以外は聞きたくないんだよ。 - So is that a yes? - それはイエスなのか? - If it's a yes from your father it's a yes from me. - お父さんからのイエスなら......私からのイエスよ - Daddy, Dad, you've gotta train my horse! - パパ、パパ、パパ、私の馬を調教して! - His whole life's in your hands now, Tate. - 彼の人生は あなたの手の中よ テイト How you treat him is how his life goes. 彼への接し方が彼の人生の行方を決める。 What are you gonna name him? 名前は? - Lucky. - 運がいい Now can I have ice cream? アイスクリームを食べてもいいですか? - One more bite. - もう一口。 (Tate sighs) (テイトのため息) There you go. これでいいわ Wait a minute. ちょっと待って You feed your horse? 馬に餌をやるのか? You think it's fair that you have your dessert デザートを食べるのがフェアだと思っているのか? before he has his supper? 夕食の前に? - I'll be right back. - すぐに戻ってきます。 - Hurry up then, okay? - 急いでくれ You don't want that ice cream to melt, do you? アイスクリームが溶けてしまうのが嫌なんでしょ? - Mm mm. - うむ、うむ。 (dramatic music) 劇曲 Sorry to bother you, just checking to see お邪魔して申し訳ありません。 if Tate's in there with you. テイトがそこにいるなら - Tate! - テイト! - He came down here to feed his horse. - 彼は馬に餌をやるためにここに降りてきました。 I thought, I thought he came back. 戻ってきたのかと思った - What, alone? - 一人で? You let him come down here alone? 一人で来させたのか? (dramatic music) 劇曲 - What is this? - これは何ですか? (dramatic music) 劇曲 What? (dramatic music) 劇音楽)えっ!?(劇音楽) My whole life's just a long series of losing things I love. 私の人生は、好きなものを失うことの連続でしかない。 I'm not gonna lose this one. これは負けないぞ - Where is he? - どこにいるの? - Montana Free Militia. - モンタナ自由民兵 - This is gonna be the end of us, - これで俺たちは終わりだ but we're gonna do it anyway. でも、どうせやるんだから - Knock it off. - No! - ノックオフ。- やめて! (Tate screaming) (テイトの叫び声) - Look at me, buddy, it's Daddy, it's Daddy, it's Daddy. - 見ろよ、相棒、パパだよ、パパだよ、パパだよ、パパだよ、パパだよ、パパだよ。 It's gonna be okay, buddy. 大丈夫だよ、相棒 (bright guitar music) (明るいギターの曲) - Will you do me a favor? - 頼みを聞いてくれないか? Kayce said that you're building a camp near the cattle. ケイシーは牛の近くにキャンプを作っていると言っていましたね。 Would you take Tate with you? テイトを連れて行ってくれる? I can't think of a better medicine これ以上の薬は思いつかない than stars for the ceiling. 天井の星よりも Would you do that for me? そうしてくれないか? - Of course. - もちろんです。 - We're ready here, boss. - 準備はできています (bright music) (明るい音楽) - This how they used to do it, Grandpa? - これが彼らのやり方だよ おじいちゃん? - Just like this. - こんな感じで。 - I have nightmares. - 悪夢にうなされています。 - Wanna talk about 'em? - 彼らのことを話したい? - I'm in that room, the floor just disappears, - その部屋にいると、床が消えてしまう。 I scream, no sound comes out. 叫んでも音が出ない。 No one hears me. 誰も私の話を聞かない - You know what dreams are? - 夢を知っているか? It's your memories and your imagination all mixed together それはあなたの記憶とあなたの想像力が混ざり合っている into this soup of what's real and what's made up. 何が本当か、何がでっち上げられたのか、このスープに。 The thing about this soup is このスープについてのことは you can change the ingredients, Tate. 材料を変えられるわよ テイト You can put in whatever you want to. 好きなものを入れればいいんです。 So when you close your eyes later, だから、あとで目を閉じると you decide what you're gonna dream and that'll be the dream. 夢を決めるとそれが夢になります。 - Is it too late to go fishing now? - 今から釣りに行くのは遅いかな? - Trout are like, they're like bankers. - 鱒は、銀行員みたいなもんだ。 They don't do a damn thing in the morning. 朝から何もしてくれない。 - Can I try some? - 食べてみてもいいですか? - No, it'll stunt your growth. - いや、成長を阻害する。 - What does that mean? - それはどういう意味なのか? - It means it'll make you short. - 短くなるということです。 - I'm already short. - 私は、もう、背が低いです。 - Not as short as you'll be if you drink coffee. - コーヒーを飲めば時短になるほどではありません。 But you're bringing the net if you're planning on a big one. でも、大きいのを予定しているならネットを持ってきているんですよね。 - Why can't we live right here like this all the time? - なんでこんなところにずっと住んでいられないんだろう? - You know, I ask myself the same thing, - 私も同じことを自問自答しています。 grandson, every day. 孫の毎日。 (laughing) That's exactly how you do it, look at you. (笑)まさにその通りですね、自分を見てください。 Don't even need a chuck wagon. チャックワゴンもいらない。 - You need lemon. - レモンが必要です。 - There's a big bag of them on the wagon. - ワゴン車の上には大きな袋があります。 - I'll get it. - 私はそれを手に入れる Is this a better camp? こちらの方が良いキャンプなのかな? - Let's see. - 見てみましょう。 Yep, this camp's much better. このキャンプの方がずっといい - Any more biscuits? - ビスケットは? - There you go. - これでいいわ - I'm gonna need more than that. - それ以上に必要なのは Another one. もう一人。 - (laughing) You're just like your father. - 笑)お父さんにそっくりですね。 - What? - Sh! - 何? - It's a cow elk, she's leading that wolf - 牛のエルクが狼を先導しています away from her baby. 赤ちゃんから離れて I'm feeling a little sentimental, grandson. 孫さん、ちょっと感傷的になってきました。 I'd like to see that little elk live. あの小さなエルクが生きているところを見てみたい。 What do you say we tip the scales in his favor? 彼に有利になるようにしたらどうだ? - How are we gonna help it? - どうやって助けるの? - We're gonna mark a little territory, grandson. - 孫よ、少し縄張りを作るぞ。 Whoa, hey, don't mark me. おい、おい、俺をマークするなよ。 - You gonna buy him? - 買うのか? - Maybe. - そうかもしれません。 - Well, you already have a lot of horses at home. - まあ、すでに家にはたくさんの馬がいますからね。 - I got a lot of using horses. - 馬を使うことが多くなった - Dad, that's a nice horse. - パパ、いい馬だね。 - Expensive taste runs in the blood. - 高価な味が血に走る。 - That's the only way my dad will get it, - 親父にはそれしかない。 because he's broke as hell. 彼は無一文だからだ Why were you guys talking in secrets? なんで内緒で話してたの? - I don't do that. - そんなことはしません。 Secrets are like a callous on your heart. 秘密は心の上ではカルスのようなものです。 - What's a callous? - 呼び捨てってなんだ? - Feel that right there. - その場で感じてください。 - That's hard. - That's a callous. - 難しいな。- 呼び捨てだな。 And every secret feels just like that. そして、すべての秘密は、それと同じように感じています。 You tell enough of 'em, before long 語り尽くせばいい your heart won't feel a thing. あなたの心は何も感じない Ranching's a terrible business, grandson. 孫よ、牧場経営はひどいもんだ。 We can't control the price of beef or hay 牛肉や干し草の価格をコントロールできない or the diesel it takes to take the cattle to auction 牛を競売に出すのに必要なディーゼル車か or the hay out to the cattle. 干し草を牛に出すこともできます。 There's federal regulations and state regulations 連邦政府の規制と州の規制がある and lizards and droughts, とトカゲと干ばつ。 half the herd trying to kill itself in the river 川の中の半群れの自滅 and the other half wander into the forest 半分は森の中に迷い込む and get eaten by a wolf or a grizzly. 狼やグリズリーに食べられてしまう。 Or a big stinkin' Sasquatch! それかでかいサスクワッチ! - What the hell is a Sasquatch? - サスクワッチってなんだよ - I don't know. - 知る由もありません。 - Well, if ranching's so hard, how come you do it? - 牧場がそんなに大変なら どうしてやるんだ? - Because it's one hell of a life, Tate. - 地獄のような人生だからよ テイト One hell of a life. とんでもない人生だ
B1 中級 日本語 パパ いい ちゃん 相棒 デザート 音楽 おじいちゃんの物語ジョン&テイト|イエローストーン|パラマウント・ネットワーク (A Grandpa's Story: John & Tate | Yellowstone | Paramount Network) 5 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語