字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [NON-ENGLISH SPEECH] 英語以外の言語でのスピーチ [ALIEN LANGUAGE] R2-D2. 異星人語】R2-D2。 [BEEPS] [BEEPS] [ALIEN LANGUAGE] Oh, C-3PO. ああ、C-3POか。 [UPBEAT MUSIC] 拍手喝采を浴びる I don't believe we've been introduced. 紹介されたとは思えない。 [WHISTLES AND BEEPS] [WHISTLES AND BEEPS] I am C-3PO, human-cyborg relations. 私はC-3PO、ヒューマンサイボーグ関係です。 I am fluent in over six million forms of communication. 私は6000万以上のコミュニケーション形態に精通しています。 And you are? あなたは? R2-D2, your Highness. R2-D2です 殿下 Why I should stick my neck out for you あなたのために首を突っ張らなければならない理由 is quite beyond my capacity. 私の能力を超えている Help me, Obi-Wan Kenobi, you're my only hope. 助けてくれ オビ=ワン・ケノービ 君だけが頼りだ Space travel sounds rather terrible. 宇宙旅行は、かなりひどい響きですね。 [BEEPS] [BEEPS] I can assure you, they will never get me on one 断言してもいいが、彼らは絶対に俺を乗せることはできない。 of those dreadful starships. 恐ろしい宇宙船の [SAD BEEPS] [SAD BEEPS] What should R2 and I do, if we discovered here? ここを発見したら、R2と私はどうすればいいのでしょうか? Lock the door. ドアをロックして [DOORS SLIDE OPEN] [ドアスライドオープン] [BEEPS] [BEEPS] Hm. ふむ。 I wish I had your confidence. あなたの自信があればいいのですが [WHISTLES] [WHISTLES] No, I don't think he likes you at all. いや、全然好かれてないと思うけど。 [SAD WHISTLE] [SAD WHISTLE] No. 駄目だ I didn't like you, either. 私もあなたのことが好きではなかった。 I am quite certain I would remember 私が覚えているのは if I had a best friend. 親友がいたら [ANGRY BEEPS] [ANGRY BEEPS] Don't you call me a mindless philosopher, 心無い哲学者って言うなよ。 you overweight glob of grease. グリスの太りすぎだ I don't know what all this trouble is about, 何のためのトラブルなのかわからない。 but I'm sure it must be your fault. でも、きっとあなたのせいなんでしょうね。 [ANGRY BEEPS] [ANGRY BEEPS] You watch your language. 言葉遣いに気をつけろ You'll be malfunctioning within a day, 1日で誤作動してしまいます。 you near-sighted scrap pile. あなたは近くで見たスクラップの山。 [METAL BANGS] メタルバンズ And don't let me catch you following me. 尾行されても捕まらないようにね R2, I really don't think we should rush into all this. R2 急ぐべきではないと思うんだが Sometimes I'm amazed we're in as good condition as we are. たまには自分たちも同じくらいの状態になっていることに驚かされます。 Would you please be careful. 気をつけてください You're singing by circuits. [FRUSTRATED BEEPS] 回路で歌ってますね。[FRUSTRATED BEEPS] [SCARED BEEPS] [SCARED BEEPS] [ELECTRIC BURSTS] [電気バースト] [METAL BANGS] [BEEP] [METAL BANGS] [BEEP] Wake up! 目を覚ませ! [WHISTLE] [WHISTLE] Why does nobody ever tell me anything, R2? なぜ誰も何も教えてくれないんだ R2? [BEEPS] [BEEPS] He's always getting himself into trouble. 彼はいつも自分を追い込んでいる。 Oh, no! うわぁー!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! R2, quickly! R2 早く! Ah! 嗚呼 Ah! 嗚呼 R2, don't leave me! R2 置いてかないで! Hang on tight, R2. 頑張れよ R2 You've got to come back. 戻ってきてくれ [BEEPS] [BEEPS] You wouldn't want my life to get boring, would you? 私の人生がつまらなくなったら困るでしょ? [WHISTLES AND BEEPS] [WHISTLES AND BEEPS] Such a friend. そんな友人。 [WHISTLES] [WHISTLES] R2, you take good care of Master Luke, now, understand? R2 ルーク様をよろしく頼むぞ いいな? [BEEPS] [BEEPS] And do take good care of yourself. そして、体調管理には十分気をつけてください。 You can repair him, can't you? 修理できるんでしょ? You must repair him. 彼を修理しなければなりません。 Sir, if any of my circuits or gears will help, サー、私の回路やギアが 役に立つものがあれば。 I'll gladly donate them. 喜んで寄付します。 But with all we've been through, this little R2 unit でも、この小さなR2ユニットは has become a bit eccentric. は少しエキセントリックになってしまいました。 [WHIRRING] [WIRRING] They think I am some sort of god. 彼らは私をある種の神だと思っている Darth Vader! ダース・ベイダー! [IMITATES DARTH VADER BREATH] "ダース・ベイダーの呼吸を模倣 [WHISTLES] [WHISTLES] Yes, R2, I was just coming to that. そうだよ R2 今それを言おうとしてたんだ I want you to know that you have been a real friend, R2-- 本当の友達だったことを知っておいてほしい R2... my best one, in fact. 実は私の最高の一枚なんです [WHISTLES AND BEEPS] [WHISTLES AND BEEPS] [UPBEAT MUSIC] 拍手喝采を浴びる
B1 中級 日本語 修理 拍手 宇宙 サイボーグ バンズ beep R2-D2とC-3PO。これらはあなたが探しているドロイドです。 (R2-D2 and C-3PO: These Are the Droids You’re Looking For | Disney+) 7 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語