Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Oh, what do you get when you take a renowned sushi chef from Osaka and put them in the middle of a Mexican vineyard supplied with local seafood?

    あ、大阪の有名な寿司職人を連れて行って、地元の魚介類が供給されているメキシコのブドウ畑の真ん中に置いたらどうなるんですか?

  • Ben Benito?

    ベニート?

  • Well, that was my line.

    それは俺のセリフだ

  • But yes, you get Baja omakase a me a spot size mexicana, the massage forest Mexico Mikasa Tenemos Buena Vista Shura D'Avino, Buena comida, I told him So.

    しかし、はい、あなたはバハ omakase a me a spot size mexicanaを取得し、マッサージの森メキシコ ミカサ Tenemos Buena Vista修羅D'Avino、Buena comida、私は彼に言ったので。

  • She's scenic.

    彼女は媚びている。

  • Set up is in Via de Guadalupe, basically the Napa Valley of Mexico, just a now and a half south of Tijuana.

    セットアップは、基本的にはメキシコのナパバレー、ティファナのちょうど今半南にあるビアデグアダルーペにあります。

  • It's a collaboration with Drew, a longtime friend and chef.

    長年の友人でありシェフでもあるドリューとのコラボです。

  • My friend Toshi thinks about stuff different, and I think about things different than Toshi.

    友人のトシは、トシとは違うことを考えていて、私はトシとは違うことを考えています。

  • So I think we're producing something that's celebrating group Valley and Vineyard owner Natalia.

    だから、グループのヴァレー&ヴィンヤードのオーナーであるナタリアさんを讃えるようなものを作っていると思います。

  • My parents came here because of the wars in Europe history.

    ヨーロッパの歴史の中で戦争があったから両親が来たんだよ。

  • It's quite a new place, so it's very exciting to be part of making a culture and defining on identity.

    かなり新しい場所なので、文化を作り、アイデンティティーを定義することに参加するのはとてもエキサイティングなことです。

  • Together, these three have created one of the most magical dining experiences in the region.

    この3人が一緒になって、この地域で最も魅力的な食事体験の1つを作り上げました。

  • There's no written menu here, so dinner is always a string of delectable surprises.

    ここにはメニューが書かれていないので、夕食はいつも美味しそうなサプライズの連続です。

  • Yeah, this vote, if you're lucky you'll be served, melt in your mouth, strike best dripping with yuzu saffron butter for grilled Citrus glaze.

    うん、この投票、運が良ければ、あなたが提供され、あなたの口の中で溶けるように、あなたのシトラスの釉薬のグリルのための柚子サフランバターで最高のドリップを打つだろう。

  • Quail topped with a soy cured egg yolk.

    うずらに醤油漬けの卵黄をトッピング。

  • Drooling burrito.

    よだれの出るブリトー。

  • People clock you come alone.

    人はあなたが一人で来る時計。

  • Esta suda.

    エスタ・スーダ

  • Wow!

    うわー!

  • Baccala negra marina dot com Missile Doris Protection.

    バカラ・ネグラ・マリーナ・ドットコム ミサイル・ドリス・プロテクション

  • Yeah.

    そうだな

  • No!

    勘弁してくれ!

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • Turns out there's this kind of job, right?

    こういう仕事があるんだよな?

  • Car horn.

    車のクラクション

  • Take get the Nemo's A No.

    ニモのA号を手に入れよう。

  • Whether you're coming from Osaka, Switzerland, or Avenida Revolucion via Guadalupe is a place you might want to refill your glass on.

    大阪からお越しの方も、スイスからお越しの方も、グアダルーペ経由のアベニーダ・レボルシオンも、グラスを補充したくなるような場所です。

  • Stay a while.

    しばらく滞在してください。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだな。

Oh, what do you get when you take a renowned sushi chef from Osaka and put them in the middle of a Mexican vineyard supplied with local seafood?

あ、大阪の有名な寿司職人を連れて行って、地元の魚介類が供給されているメキシコのブドウ畑の真ん中に置いたらどうなるんですか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 大阪 メキシコ ドリップ アイデンティティー 作り よだれ

寿司、ワイン、ティファナ。美味しい組み合わせ|イーターズ・ガイド・トゥー・ザ・ワールド (Sushi, Wine and Tijuana: A Delectable Combination | Eater's Guide to the World)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日
動画の中の単語