字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - [Junior] No, you pay good money for a shoelace. - いや、靴ひもにいい金を払ってるんだ。 No need to throw the whole thing away. 丸ごと捨てる必要はありません。 - Let me try it. - 試してみます。 - Oh, sorry, hi. - あ、ごめんね、ハイ。 I'm just dropping by, uh, confessing to a murder. ちょっと立ち寄っただけだ殺人を告白しにね Basically, there was a death. 基本的には死がありました。 A man was murdered in Thailand three months ago. 3ヶ月前にタイで男が殺害された。 It's on the Interpol site, インターポールのサイトにある and I am racked with guilt, can't sleep. 罪悪感で頭がいっぱいで眠れない。 And I'm here to just confess and, you know, put my, ここに来たのは告白するためで、それと... put the bracelets on me or... ブレスレットをつけてくれないか、それとも... Call 'em bracelets, right? ブレスレットって言うんだよね? I was watching some cop show and they call 'em. 警官の番組を見ていたんだが、彼らは彼らを呼んでいた。 - Handcuffs. - 手錠だ - All right. - いいだろう - What did you do? - What'd you do? - 何をしたの?- 何をしたの? - Bludgeon a man to death three months ago in Thailand. - タイで3ヶ月前に男を撲殺。 It's on the Interpol website. インターポールのサイトにある And these are the war hammers that did it. そして、それをやってのけたのがこの戦犯ハンマーです。 And I'm here to confess. そして、告白しに来ました。 - What was your name again? - 名前は何だっけ? - Last name is Coe, C-O-E. - 苗字はコエ、C-O-Eです。 - C-O-E. - C-O-E. - And then my first name is Jillett. - そして、私のファーストネームはジレット。 - Coe. - コエ - J-I-L-L-E-T, there's not an E on the end, - J-I-L-L-E-T、最後にEがない。 and there's a hyphen. とハイフンが入っています。 - I wasn't even listening, sorry. - 聞いてなかったんだ、ごめんね。 - Hyphen Ben, Gillette-Ben. - ハイフンベン、ジレットベン - Gillette-Ben. - ジレットベン。 - And then last name is Coe. - そして名字はコー。 - Cindy, could you get me through to... - シンディ 繋いでくれないか... - Thailand, country of Thailand. - タイ、タイの国。 - The Department of Justice? - 司法省? We have got a detainee who has confessed 自白した拘禁者がいます to a murder in Thailand, Mr. Jun Deep. タイの殺人事件、ジュンディープさんに - Yes, sir. - 承知しました Uh, two deputies to fly him to Thailand. 副保安官が2人 彼をタイに送るために Yes, sir, we don't have a plane here at the Reno.... はい、リノには飛行機がありません.... We'd fly first class to Thailand. タイへはファーストクラスで行く - Do all three of us. - Do I get to go? - 3人とも- 私は行っていいの? (upbeat music) (plane engine roars) (アップビートな音楽) (飛行機のエンジン音) - Have a seat. - Okay, we're clear. - 座って- よし、大丈夫だ - Come on in, welcome aboard. - お入りください、ようこそ Welcome aboard. - Clear. いらっしゃいませ- クリア - I'll be 3A, - 3Aになります。 Yeah, which is the window. ああ、これが窓だ - All right, just twist. - よし、ひねって Can you go maybe down under-hand there? 手の下に行ってくれないか? Okay, that's good. よし、それでいい。 No, that's good, that's comfortable. いや、それがいいんだよ、快適なんだよ。 Okay, how long has this flight? さて、この飛行はどのくらい続いているのでしょうか? - It's 14 hours, but regardless, sir, - 14時間ですが、関係ありません。 we can't have you in this situation, it's not safe. この状況ではあなたを連れて行くことはできません、安全ではありません。 - No, we're first class, we are first class. - いや、俺たちは一流だよ。 - I understand. - わかっています。 - Why don't you to switch over here so that he gets here? - 彼がここに来るように 切り替えてくれないか? - I don't mean to be rude, - 失礼なことを言っているわけではありません。 but then we're at the same problem 然しながら同じ問題を抱えている where this is not safe for you guys. お前らにとって安全ではないところで You're already up, sir. もう起きてますよ Why don't you head up over here? こっちに来てくれないか? I would insist, sir, that would be... 私が主張したいのは、それは... - But wait, 3B, 3B. - でも待って、3B、3B。 - Do we get charged to change seats? - 席替えに課金されるのかな? Is there like a $50 like one of them fees that they do? 彼らが行うそれらの手数料の1つのような50ドルのようなものがありますか? - Of course not, no. - もちろん、そんなことはありません。 - 'Cause on Greyhound, when you switch seats... - グレイハウンドでは、席を変えると... - They, they do charge. - 彼らは、彼らは、彼らは充電しています。 - Yeah, they do, they do 35 bucks. - ああ、そうだな、35ドルだ。 I wanna have the aisle seat. 通路側の席が欲しい - Great, if you can just have a seat, relax, - いいね、座ってくつろげるなら。 we'd love to get your beverages and get started. 飲み物を用意してスタートしたいと思います。 - Yes? - 何か? - Hey. - Hi. - やあ - How you doing? - Great, nuts? - どうやって?- いいね、ナッツ? - Yeah. - Whoa, (laughs) okay. - うん」 「うわぁ(笑)」 「わかった」 - Hey, these are warm. - おい、これは暖かいぞ。 - Yes, they're toasted. - はい、トーストしています。 - On purpose? - Yes. - わざと?- 意図的に? - Toasted nuts, warm nuts. - トーストしたナッツ、温かいナッツ。 - Just don't run with it. - 逃げるなよ - My associate Jones needs his nuts warms, please? - 同僚のジョーンズのタマを温めてくれないか? - Oh, you need your nuts warms? - ナッツウォーマーが必要なの? Here I'll get it for you. - Absolutely. 私が持ってきます- 任せて - Goodie, goodie goodie bag. - No, no. - グッディ グッディ グッディ バッグ- 駄目だ、駄目だ。 - I just got a little goodie bag. - ちょっとした福袋を買ってきました。 - I got socks! - 靴下を持ってきた! - I'm going open it and see what's inside, - 開けて中身を見てみる。 'cause I got a goodie bag, tissues. ティッシュを持ってきてくれたんだ - I don't want, I don't want, no, how much is that? - いらない、いらない、いや、いくら? - It's complimentary. - 褒め言葉です。 - Complimentary meaning? - 褒め言葉の意味? - Again, free. - またしても無料。 It always means free, here. ここでは常に無料という意味だ - Could I get a vodka martini please? - ウォッカマティーニをお願いできますか? Shaken, not stirred, a little dirty with two olives, 振って、かき混ぜず、オリーブ2本で少し汚い。 and put a shot of Jagy in here. と、ここにジャギーのショットを入れる。 - Oh, okay. - ああ、そうか。 ♪ Caribbean queen, now we're sharing the same dream ♪ "カリビアン・クイーン 私達は同じ夢を共有している ♪ And our hearts will beat as one ♪ "私達の心は一つになる - Excuse me, hi, could you just please keep it down? - すいません、ハイ、静かにしてもらえませんか? ♪ Caribbean queen, and we're sharing the same dream ♪ "カリブの女王と同じ夢を - I go high, you go low. - 俺は高く、お前は低く。 ♪ And our hearts will beat as one. ♪ "私達の心は一つになる - Yeah. - We all went low. - そうだな - Could you stop singing? - 歌をやめてくれないか? - Oh, mile high club! - Whoo! - マイルハイクラブ!- フー! - All right, which one of you masturbated in the bathroom? - よし、トイレでオナニーしたのはどっちだ? - Not me, I was cuffed to a law man. - 俺じゃなくて、法律家に手錠をかけられたんだ。 - Mirror is a mess. - 鏡がめちゃくちゃです。 - That don't count, that don't count. - それはカウントされない、それはカウントされない。 - That counts, that totally counts. - それは、それは完全にカウントします。 - That don't count! - Of course it does. - それはカウントされない!- もちろんだ Does that count? それはカウントされますか? It counts. 数えてみます。 - You know, for a guy who's being extradited - 本国送還されてる人には for crimes in Thailand, you're pretty (bleep) weird. タイでの犯罪の割には、かなり(ピッピッピッピッ)気持ち悪い。 - Well, I've never been to Thailand. (laughs) - まあ、タイには行ったことがありません。(笑) This guy, this big old guy, got murdered in Thailand. このおっさん、タイで殺されたんだよ。 Someone bludgeoned him. 誰かが彼を殴った And I just said, know what I'm gonna do? 俺が何をするか分かってるのか? I'm just gonna, I'm gonna confess. 私は、告白するつもりです。 I put my hand up, and I thought, 手を挙げて考えてみました。 I'll get a plane ride with drinks and gifts. 飲み物とプレゼントで飛行機に乗る I didn't think it was gonna go this far, まさかここまでやるとは思わなかった。 and here I, here we are. そして、ここにいる私、ここにいる私たち。 We's having drinks, and he made himself happy お酒を飲んでいて、彼は自分を幸せにしてくれました。 in the bathroom and all this free stuff. お風呂場とか、こんな無料のものがあるんですね。 And look at all these little そして、これらのすべての小さなものを見てください。 little tiny soldiers on my armrest. 肘掛けの上の小さな兵士たち。 It just worked out. うまくいったんだ (all laugh) 笑) - We're going to Thailand! - タイに行くぞ! - We're gonna keep an eye on you every minute. - 刻一刻と目を離さない。 - Oh you better, look at that. - 見てみろよ - [Guys] Thailand, Thailand, Thailand! - みんな】タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ!タイ - Please quiet, okay, you three- - 静かにしてくれ - Hi. - Hi. - こんにちは - You're being ejected from the plane. - 飛行機から排出されている。 - What? - Yes. - 何だって? - You're gonna turn this plane around? - この飛行機の向きを変えるのか? We're already halfway there! もう半分になってしまった! We're still on the ground. まだ地上にいる Okay, we haven't left the gate. よし、まだゲートを出ていない。 You've gone through six bottles of champagne in 28 minutes. 28分で6本のシャンパンを飲み干したのか - Ooh. - おう (bleep) (ピッピッ) - Yeah. - そうだな - Our bad. - Our bad. - 俺たちが悪い- 俺たちが悪いんだ - And the Marshall's already out there? - マーシャルはもうそこにいるのか? - Yes. - そうですね。 - All right, hang on, hang on. - わかったよ、頑張れ、頑張れ。 I will just. 私はただ... - Sorry everyone. - 皆さんごめんなさい。 - I made two puppet friends. - 人形の友達を2人作った。 - No, no. - いやいや、そうではない。 - Please exit quickly. - 早く退場してください。 - That's okay. - いいんだよ - Quickly please. - 早くしてください - Already cuffed, saved the Marshall - すでに手錠をかけられていて マーシャルを救った a little bit of work here. - Quietly. ここでちょっとした作業を- 静かに。 - All right. - All right. - いいわよ- いいだろう - Oh, hang on, let me, let me, let me - ああ、待って、私にさせて、私にさせて、私にさせて、私にさせて grab onto the bottom of your coat. コートの底をつかむんだ - Just goodbye. - Goodbye. - さようなら- さようなら - So sorry, everyone, we'll be taking off shortly. - 皆さん、申し訳ありませんが、まもなく離陸します。 Thank you for your patience. お待たせしました。 - Muppet Show. - Goodbye. - マペット・ショー。- さようなら
B1 中級 日本語 タイ カウント 飛行 ナッツ 告白 手錠 タイの殺人事件(パットン・オズワルト主演) - RENO 911! (A Murder in Thailand (feat. Patton Oswalt) - RENO 911!) 6 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語