字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Jenny! (laughs) - ジェニー!(笑) What a great guy. なんてすごい人なんだろう。 - The chemistry is gonna be fire! - 相性は火を噴くぞ! - Yes. - Run far, far, away. - 遠くへ、遠くへ、遠くへ (laughs) You're a nightmare. (笑)悪夢ですね。 - Shut up! - 黙れ! It's a movie for a whole family. 家族みんなで楽しめる映画です。 - Whole family can enjoy. - 家族全員が楽しむことができます。 (upbeat blues guitar music) (アップビートなブルース・ギター・ミュージック) Hey, welcome to "The Recast." リキャストへようこそ I'm Kerryn Feehan. ケリーン・フィーハンです。 - And I'm Myka Fox. - 私はマイカ・フォックス。 - And we are about to recast "Forrest Gump," - フォレスト・ガンプの再キャストが決定しました the famous coming of age tale, starring Tom Hanks. トム・ハンクス主演の有名な青春物語。 - Yeah, that's what it's known for. - ああ、それはそれで知られている。 - It is! - そうだ! He's young in the beginning, and then he's of age. 最初の頃は若くて年齢的にも He is a man of with a low IQ, IQが低い人です。 turns out he can run really fast. 彼は本当に速く走れることが分かった He winds up in 'Nam, 彼はナムに行ってしまった and then gets Jenny pregnant, who eventually has AIDS. そしてジェニーを妊娠させ、最終的にはエイズを発症してしまう。 - [Myka] Has an AIDS baby. - エイズの赤ちゃんがいます。 - Yep. - そうだな - It's movie for the whole family. - 家族みんなで楽しめる映画です。 - Whole family can enjoy. - 家族全員が楽しむことができます。 You like shrimp? エビが好きなのか? You'll love "Forrest Gump." "フォレスト・ガンプ "が好きなんだろうな - So the first person we're gonna recast - だから、最初にリキャストするのは is the lead, Forrest. が主役のフォレスト。 Originally played by Tom Hanks. 元々はトム・ハンクスが演じていた。 - [Myka] He's okay. - 彼は大丈夫よ - [Kerryn] Are you familiar? - 見覚えは? - [Myka] I've heard of him. - 聞いたことがあります - [Kerryn] I thought I would go with an all-American, - オールアメリカンで行こうと思っていました。 but also someone who looks like they have a low IQ. だけでなく、IQが低そうな人も。 - [Myka] Right, yes. - そうだね - [Kerryn] John Krasinski. (upbeat music) - ケリン】ジョン・クラシンスキー(アップビートな音楽) - [Myka] Oh, that's good! - いいじゃないか! - [Kerryn] Thank you so much. - That is good! - Kerryn] ありがとうございます。- それは良かった! Oh my God. - I thought so. 何てこった- そう思っていました。 - He does straight up look dumb. - 真っ直ぐに馬鹿にしてる - He has like that dumb lower lip - 彼は下唇のようなものを持っています that makes you think, like, pull that thing back. それは、あなたに考えさせます、そのことを引っ込めて、のような。 Yeah, it'd look pensive if he could. そうだな、それが出来れば、彼は物思いに耽っているように見えるだろう。 - [Myka] Yeah that's why like, in The Office, - オフィスの中ではね every time he's just staring at the camera making a face, 毎回カメラを凝視して顔を作っているだけなのに 'cause he literally doesn't know what he wants. 彼は文字通り自分が何をしたいのか分かっていないからだ。 - No, but he's adorable. - いや、でも可愛いですよ。 - That's funny - 笑える - I'm so physically attracted to him. - 肉体的に惹かれてしまいました。 - Yeah, you're right, he can play young and old. - そうだね、彼は若くても老いても遊べるんだ。 - Young, old, (mumbles) - 若くて、老いて、(つぶやく - That's a smart choice, but not as good as mine. - それは賢い選択だが、私のものほどではない。 - Oh my-- - ああ... - I went for an all-American too, - 私もオールアメリカンで行きました。 but I found someone with like, better acting chops でも私はもっといい演技力を持った人を見つけた than John Krasinski-- ジョン・クラシンスキーよりも... - Krasinski's in like a bunch of movies. - クラシンスキーの映画は何本も出てる - Okay well, to replace Forrest, - フォレストの代わりに I think we should use David Spade. デヴィッド・スペードを使うべきだと思います。 He looks both like a little boy and an old man. 少年にも老人にも見える。 Think about it, if you put David Spade in Forrest Gump, フォレストガンプにデビッド・スペードを入れたらどうなるか考えてみてください。 that is literally the only difference from との違いはそこだけです。 Forrest Gump being Joe Dirt. フォレスト・ガンプはジョー・ダートである。 - (laughs) Yeah I guess. - (笑)そうですね。 - [Myka] It's just like, just one idiot - ただのバカだよ。 somehow being in the important places in all the right times 縁の下の力持ち - [Kerryn] Throw a mullet on him, and he's Joe Dirt. - ジョー・ダートだ - [Myka] Right! - そうだ! I feel so strongly about it-- 私はそれを強く感じています... - On a scale of one to ten? - 10点満点で? - (laughs) twenty. - Fine. - (笑)20歳。- いいですよ。 You can have him. - [Myka] Yes! あなたにあげてもいいわよ- そうだ! - [Kerryn] Forrest Gump played by David Spade. - ケリン】デビッド・スペード演じるフォレスト・ガンプ - [Myka] You know he's so fine. - 彼はとても元気なのよ。 - [Kerryn] He can't even run. - 彼は走ることもできない。 I mean, I just don't believe in his lung capacity in any way というか、肺活量がどうにも信じられないんだけど he's not gonna do those running scenes. 走るシーンはやらないだろうな - That's why it'd be so funny, him in Vietnam would be like, - だからこそ、ベトナムでの彼の姿は笑える。 "Ooh, ooh, I think someone threw their leg off." "誰かが足を放り投げたんだ" - [Kerryn] Okay, ready? - 準備はいい? Let's cast, this is the next one. キャストしましょう、次はこれです。 This is Jenny! ジェニーです! (both laughing) (二人とも笑) - [Kerryn] Jenny. - ジェニー Originally played by Robin Wright. 元々はロビン・ライトが演じていた。 You're never gonna guess who I cast as Jenny. ジェニー役に誰をキャスティングしたか 想像もつかないだろうな I'm just gonna tell you. 伝えたいことがあるんだ - [Myka] Okay, just tell me. - いいわ 教えてちょうだい - [Kerryn] David Spade. - ケルン】デビッド・スペード - [Myka] No, stop it! - やめて! (Kerryn laughs) (ケリンが笑う) - Did you really, let me see that. - 本当に見せてくれたのか? - Yeah, look (laughs) - うん、見て(笑) - Shut up! - 黙れ! - David Spade for both? - 両方にデビッド・スペード? - Praying in the field like, - フィールドで祈るように。 "fly, fly away, I'm a little bird" "飛べ 飛べ 飛び立て 私は小鳥" and then-- それから - [Myka] Oh my God, I love it. - 気に入ったわ。 - This is perfect, I mean, - これは完璧ですね。 maybe he'll take it as a compliment-- 褒められたと思って... - Like, Eddie Murphy in the, it's Forrest Clumps. - エディ・マーフィーのように フォレスト・クランプスのように - [Kerryn] It is, it really is. - 本当にそうなんです。 Devid and David. デヴィッドとデヴィッド I mean, who loves David Spade more than David Spade? というか、デビッド・スペードよりもデビッド・スペードが好きな人っているのかな? - [Myka] I, he should play all the roles. - 私は、彼が全部の役を演じるべきだわ。 I think all the other roles are David Spade. 他の役は全部デビッド・スペードだと思います。 - [Kerryn] Did you cast a born woman? - 生まれつきの女性をキャスティングしたのか? - [Myka] Oh yeah, I did a bor-- well, actually, who knows? - そうそう、私は...実は、誰が知っているの? - [Kerryn] Oh great. - よかった - [Myka] For Jenny, I did Kim Kardashian. - ジェニーのために キム・カーダシアンにしました。 - [Kerryn] Okay! - よし! - [Myka] Right? - そうだろ? - [Kerryn] Okay. - いいわ - [Myka] But instead of getting AIDS, - エイズになる代わりに。 she like, dies of like, tummy tea illness (laughs) 彼女は、好きなように、好きなように死ぬ、おなかのお茶の病気(笑 - So, in your scenario, David Spade is protecting-- - あなたのシナリオでは デイビッド・スペードは保護している... - Kim Kardashian - Kim Kardashian - キム・カーダシアン - Kim Kardashian - Right, 'cause think about it. - そうだな、考えてみてくれ It makes sense, she sort of like marries, 筋が通っている、彼女は結婚しているようなものだ。 like the richest person she knows. 彼女が知っている中で一番の金持ちのように - That's true. - それはそうですね。 Has no real talent. 本当の才能がない。 Just follows along with whatever guy she's with 彼女が一緒にいる男についていくだけだ - [Myka] Right. Yeah. - そうだな。そうだな - [Kerryn] Gets into politics but in like - 政治の世界に入り込んでも- a pseudo kind of way, not like, a real way. 疑似的な方法で、本当の意味での方法ではありません。 So we get Spade and Kardashian スペードとカーダシアンを手に入れたんだ or Spade and Spade. またはスペードとスペード。 What do we do? どうすればいいの? I mean the thought of David Spade mounting Kim Kardashian デビッド・スペードがキム・カーダシアンをマウントしたことを意味します。 does excite me-- 興奮させてくれる... - Yeah, totally. - そうだな - Fine, I'll give you this, but like, - いいわ、これをあげるけど、好きなように。 I think I get a point for just thinking of David Spade. デヴィッド・スペードを思い浮かべるだけで点数がつくと思います。 - [Myka] I mean I love it, - 気に入ってるんだ。 and I do want him to play both rolls, 彼には両方のロールをしてもらいたい。 but also Kim is like the perfect "Jenny!" でも、キムは完璧な "ジェニー!"って感じです。 - [Kerryn] Spade and Kim. - ケリン・スペードとキム - [Myka] Spade and Kim. Okay. - スペードとキムいいわよ - [Kerryn] Okay. So now we have to recast Lieutenant Dan. - ではダン中尉の再キャスティングだ - [Myka] Right. - そうだな - [Kerryn] Originally played by Gary Sinise, big fan. - 元々はゲイリー・シニースが演じていて、大ファン。 Oh he's so great in this film. ああ、この映画の中の彼はとても素晴らしい。 Lieutenant Dan eventually has no legs, ダン中尉は結局足がない。 so I cast someone, だから私は誰かをキャスティングしました。 who I feel like already physically fits the description. 私が感じているのは、すでに物理的に記述に適合している人です。 - [Myka] Okay, yeah. - わかったわ。 - [Kerryn] Peter Dinklage - ピーター・ディンクレイジ (Myka laughs) (ミカが笑う) You know, he's in 'nam, ナムにいるんだよ he's like telling people what to do. 人に指示を出すようなものだ Game of Thrones, he has battlefield experience already. ゲーム・オブ・スローンズ、彼はすでに戦場の経験がある。 - [Myka] Right. - そうだな It's so good, it's so good. めちゃくちゃいいですよね。 I did a similar thought process, but instead of-- 似たような思考回路をしていましたが、その代わりに... - [Kerryn] Has no legs? - 足がないのか? - [Myka] This one actually has no legs, right? - これには足がないんでしょ? I thought it would be perfect to cast Oscar Pistorius. オスカー・ピストリウスのキャスティングは完璧だと思いました。 (both laugh) 笑 He's both an athlete with no legs, 彼はどちらも足のないアスリートです。 and he's a murderer. - Isn't he a criminal? そして彼は殺人犯です。- 犯罪者ではないのでしょうか? - Yeah, he murdered his wife or something, - ああ、彼は奥さんを殺したか何かだな。 or his girlfriend. - Right, right. または彼のガールフレンド- そうだな、そうだな - He's in jail, - 彼は刑務所にいる but I like a lot of jail pics-- でも 刑務所の写真が好きなんだ - [Kerryn] I know, you like, - 好きなんでしょ。 you're just picking an actual criminal. 実在の犯罪者を選んでるだけだろ One of these, I bet he doesn't know the Meisner Technique, そのうちの一人はマイズナー・テクニックを知らないんだろうな he probably can't memorize lines, セリフが覚えられないんだろうな。 he's got a thick accent too, right? 彼も訛りが濃いんだよね? - What lines to memorize? - 覚えるべきセリフは? All he has to do is have sex with prostitutes 風俗嬢とセックスするだけでいいんだよ and get angry on a boat, I mean-- と船の上で怒る、つまり... - He was the fastest-- - 彼が一番早かった... - I think he would do a better job. - 彼ならもっといい仕事をしてくれると思います。 - [Kerryn] All right we have Gary, - ゲイリーが来たぞ Dinklage is Garry's (mumbles), ディンクレイジはガーリーの(つぶやく)。 so Lieutenant Dinklage. そう、ディンクレイジ警部補 - [Myka] Lieutenant Dinklage. - ディンクレイジ中尉。 - [Kerryn] All right now finally, we have to recast Bubba, - いよいよババの再キャストだ played by Mykelti Williamson, excellent role. ミケルティ・ウィリアムソンが演じた、優れた役柄。 I went with somebody who is business-minded 私はビジネスマインドのある人と一緒に行きました。 and also knows a lot about food. と、食べ物にも詳しい。 Oprah. オプラ - [Myka] (laughs) Yeah. - マイカ】(笑)うん。 - Right? - だろ? - That is a great choice. - それは素晴らしい選択だと思います。 - I could see her on a shrimping boat. - 海老船に乗っている姿が見えました。 Khakis and the cute Oprah hat, she's like カーキにかわいいオプラの帽子、彼女はまるで "I'm Bubba Gump." "俺はババ・ガンプだ" - And sort of has this like, homespun wisdom. - ホームスパンの知恵を持っていて - [Kerryn] Right? - そうだろ? - [Myka] Yeah, I see that. - ええ、そうですね。 - [Kerryn] She'll be kind to someone with a low I.Q., - IQが低い人には優しくしてくれる。 not hurtful-- 痛くない - [Myka] Well, kina also, Bubba kinda has a low I.Q. - キナもそうだけど ババはIQが低いのよ They were both kinda dumb together, 二人とも、なんだか間抜けな感じだった。 that's why they were friends. だから友達だったんだ - [Kerryn] That's true. - そうですね。 - [Myka] "You lean on me, and I'll lean on you." - "お前が俺に寄りかかってくれれば、俺はお前に寄りかかってやる。" - Remember Oprah and color purple - オプラとカラーパープルを覚えて after she got hit in the face? 顔を殴られた後に? - Also Southern! - 南部も! Nailed it. 釘付けだ - I think she got nominated for an Oscar for that. - あれでアカデミー賞にノミネートされたんじゃないかな? - [Myka] Yeah. - ええ。 - Bubba, Oprah, two syllables. - ババ、オプラ、二音節。 - [Myka] Well then, for that reason alone, - それはそれとして my choice also works. 私の選択も有効です。 - [Kerryn] Why? - なぜ? - [Myka] Cause I picked Lizzo. - 私がリッツォを選んだからよ - [Kerryn] That's just young Oprah! - さすが若いオプラ! - Young Oprah! Lizzo is young Oprah-- - 若き日のオプラ!リッツォは若きオプラ--。 - Who can also play the flute. - フルートも吹ける人。 - But she can also play the flute, and also I think like, - でも、彼女はフルートも吹けるし、私も好きだと思う。 Lizzo kind of gives of that like, "just do you", リッツォは "やればいい "みたいな感じで like uplifting,"I don't care if I'm like sleeping in the mud 高揚するような、「泥の中で寝ているようなものでも気にしない and having grenades thrown at me, I'm Lizzo. 手榴弾を投げつけられても、私はリッツォです。 I'm feeling good as hell." "最高に気分がいい" - Body positive. - ボディポジティブ。 - Right, yeah. - そうだな I think Lizzo's the winner here because she's hot and trendy イケメンで流行に敏感だからここではリッツォの勝ちだと思うよ - [Kerryn] She's hot and trendy right now. - 彼女は今ホットでトレンディ。 - [Myka] But overdoes, her fans will watch anything. - でも、やりすぎだよ。彼女のファンは何でも見る。 - [Kerryn] We could see if we can get Oprah on board, - オプラを仲間にできるかもしれない in like another way. のように別の方法で。 - [Myka] Okay-- - [Kerryn] Lizzo's fine. - リッツォは大丈夫よ。 - [Myka] Lizzo? - マイカ】リッツォ? - [Kerryn] You can have her, - 彼女をあげるわ - [Myka] (sighs) I love her. - ミカ】(ため息) 彼女が好きなの。 - [Kerryn] So this is our new film. - これが私たちの新作なのね。 - [Myka] Yes. - はい。 - [Kerryn] Our new Forrest will be played by - 新しいフォレストを演じるのは none other than David Spade. デイビッド・スペードに他ならない David Spade's love interest, Jenny, デヴィッド・スペードの恋の相手、ジェニー。 will obviously be played by humanitarian Kim Kardashian. は明らかに人道主義者のキム・カーダシアンが演じることになるだろう。 - [Myka] Perfect, right. - 完璧だね。 - [Kerryn] The chemistry is gonna be fire. - ケミストリーが火を噴くぞ - [Myka] Yes! - そうだ! - [Kerryn] And then Lieutenant Dan will be played by-- - ダン中尉が演じるのは... - [Myka] Peter Dinklage! - ピーター・ディンクレイジ! - [Kerryn] Okay, Peter Dinklage. - ピーター・ディンクレイジだ - [Myka] We picked Peter. - ピーターを選んだ - [Kerryn] Good, Peter. (laughs) - Kerryn] 良かった、ピーター。(笑) He's gonna be thrilled. 彼はワクワクするだろうな And then finally our Bubba, is none other than そして、最後のババは、他の誰でもない the flute-playing twerking, body-positive, Lizzo. フルート弾きのツンツンした体当たりのリズゾー It's a great colorful cast, full of talented people, 色とりどりのキャストで、実力派が勢ぞろいしています。 and you know, the right amount of legs. とか、適当な足の長さだな。 - I love it. - 私はそれが大好きです。 I would watch that movie. 私ならその映画を見ます。 - I would watch it too, if I had enough edibles. - 私もエディットがあれば見てみたいと思います。 (Myka laughs) (ミカが笑う) I'll watch anything. 何でも見るよ
B1 中級 日本語 オプラ ジェニー キム デビッド ババ デヴィッド "フォレスト・ガンプ』(1994年) ジョン・クラシンスキーはジェニーを愛せるか?| リキャスト (“Forrest Gump” (1994) Could John Krasinski Love Jenny? | The Recast) 8 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語