字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Lloyd, I'm trying to choose my words. - ロイド 言葉を選んでるんだ - Shit, you shoulda been able - くそ、お前はできるはずだった to write the fucking song by now. 今頃になってクソ曲を書いて - We need to have a jingle. - ジングルが必要だ We'll talk. 話し合おう ♪ Three lonely bunkhouse boys ♪ "三人の孤独な寝床屋の少年 ♪ Alone together at a poker table ♪ "ポーカーテーブルで二人きり ♪ They love each other dearly ♪ "二人は愛し合っている ♪ But they have no idea what an egg scramble is ♪ "エッグスクランブルの意味が分からない Yeah, that's all I got, guys. ああ、それだけだよ、みんな。 I ran out. 切れてしまいました。 - Gentlemen. - 紳士諸君 (upbeat bluesy rock music) (アップビートなブルージーロック) Come on! 頑張れ! - I'm getting married. - 結婚することになりました。 - Yeah, I been wondering what's up with you lately. - 最近どうしたのかなと思ってたんだけど - I need a best man. - ベストマンが必要なんだ - What would Lloyd's bachelor party for Rip look like? - ロイドのバチェラーパーティーは、リップのためにどのようなものでしょうか? - I think he would be in the bunkhouse - 彼は寝床の中にいると思います just pinning up one ribbon. 一つのリボンをピンで留めただけ。 Standing on a stool with the spikes in the mouth 口元にトゲのあるスツールの上に立つ and extra beer. とおまけのビール。 And just be so proud of himself. そして自分を誇りに思って - Yeah, and it would be the same bunkhouse, right? - ああ、それに同じ寝床になるんだろ? - Nothing is different. - Everything is the same. - 何も変わらない。- すべてが同じです。 Just one little weird ribbon. ちょっと変なリボンが1本あるだけで - And he's just, boo! - そして、彼はただ、ブー! - And it's like a rein. - You know what I mean? - そして、手綱のようなものです。- 意味が分かるか? That would be it. - It's not それはそうだろう。- それは even actually ribbon. 実際にリボンでも They're reins from the horse 馬の手綱だ and then he just ties 'em up. そして、彼は彼らを縛った。 - Yeah, everyone walks in and he's like, - みんなが入ってくると、彼はこう言うんだ。 "You said you handled it." - I think that's "あなたが対処したと言った"- それは what it would be. - And he's like-- それが何になるのか- そして彼は... - Yeah, I did. - ああ、そうだな。 But Rip gets to sit on a saddle. でもリップはサドルに座ることになった。 - To your life with her. - Cheers. - 彼女との生活に- 乾杯 - Are we gonna see the wedding? - 結婚式は見れるのかな? Is it gonna be a small intimate affair 少人数の親密な関係になるのかな? or is it gonna be a giant party where the whole world is at? それとも全世界が集まる巨大なパーティーになるのかな? - [Denim] I think we're not even gonna be there. - デニム】そこにすらいないんじゃないかと思う。 - I think we're catering. - ケータリングだと思います。 - Gator's invited. - For sure. - ゲイターが招待されてる- 確かに - Gator? - Yeah. - ゲイター?- ゲイター? - What the fuck is that? - 何なんだ? - Grilled octopus. - タコのグリル。 - Pass me the potatoes. - ポテトを取ってくれ - We have a whole crew that we're gonna go in-- - 我々にはクルーがいるんだ... - Just matching white shirts - お揃いの白シャツ with the cuffs. - Yeah, 手錠で- そうだな with a little (muffled speaking) kind of thing. のようなものを少し(口ずさんで)持って - Yeah, no coat. - No coats. - ああ、コートはダメだ。- コートなし。 - Just the cummerbund. - カマーバンドだけ - And I noticed on Twitter trending lately, - そして、最近ツイッターで気がついたのですが the fans are getting #bep trending. ファンが#bepトレンドになってきた。 #Bep. ##Bep. - How do you spell that? - どうやって綴るの? - B-E-P. - B-E-P #bep trending. ##bep trending. (seagulls crying) (カモメの鳴き声) #Bep. ##Bep. #Bep. ##Bep. The producers are telling me to try to get #bep trending? プロデューサーさんに言われているのは、#bepのトレンドに乗れるように頑張れってこと? #Bep. ##Bep. They're holding up a sign that says, "#Bep." "#ベップ "と書かれた看板を掲げています Do you want me to use that? - No, 使ってもいいのか?- 使わない that actually says, "Stop." "やめろ "と書いてある - Oh, yeah sorry. - ああ、そうか、ごめん。 I'm not wearing my glasses, yeah. 眼鏡はかけてないよ、うん。 Who is Beth's maid of honor? ベスのメイドは誰? Also Lloyd? またロイド? (all laughing) (一同笑) - I don't have an friends, - 友達がいないんです。 but should I make one. を作った方がいいのかな? - She doesn't have any friends. - 彼女には友達がいない。 - Well, she connects, - 繋がった towards the end of season two she sort of connects シーズン2の最後には、彼女はある種のつながりを持っています。 with Monica a little. モニカと少し They have that really moving scene in the story. 物語の中で本当に感動するシーンがあるそうです。 - Yeah, I think Monica would be it, right? - ええ、モニカでいいんじゃないかな? - You have a kind soul. - 優しい心の持ち主ですね。 - Or Angela Blue Thunder. - もしくはアンジェラブルーサンダー。 - We find ourselves on the same side. - 私たちは同じ側にいることに気がつきました。 - Well, this could be interesting. - まあ、これはこれで面白いかもしれない。 - See, I think Beth would choose something really weird - ベスなら変なものを選ぶと思うわ like Kayce to be her bro of honor. ケイシーが彼女の兄弟になるように - You having a barn dance or something? - 納屋ダンスか何かしてるのか? - Maybe before then we'll see Teeter and Colby's wedding, - その前にティーターとコルビーの結婚式が見られるかもしれない #Ceeter, #Tolby. ##シーター、#トルビー。 - I like Tolby better than-- - トルビーの方が好きなんだが... - Tolby is killer. - トルビーは殺人鬼だ Who's your best man? ベストマンは誰だ? Who's Colby's best man? コルビーのベストマンは誰だ? - Duh. - Dang. - ダッ- ダング Let's fucking go there. そこに行こうぜ - You could choose whoever you want. - 好きな人を選べばいいんだよ Don't feel pressured to-- - For sure man. プレッシャーを感じるなよ - Well, yeah. - まあ、そうですね。 - Just some random dude that we've never-- - ただの見知らぬ男で... - Yeah, I wouldn't even know because-- - ええ、私は知らないわ... - Like you know my friend, Carl. - 私の友人のカールを知っているように Like, never met him. - Yeah, because the question 彼には会ったことがない- ええ、なぜなら質問が wasn't really asked towards me-- 私に向かって聞かれたわけではありませんが... - I don't know who that is. - So I don't really know - それが誰なのかは知らない。- だから私は本当に知らない how to answer that question. その質問にどう答えるか。 - But if you had to pick right now - しかし、今すぐに選ばなければならないとしたら and nobody's emotional well being 誰の心にも響かない was hanging in the balance. がぶら下がっていました。 - Well, I didn't have a chance to look at the paper - まあ、紙面を見る機会がなかったので and I don't know. と、私は知りません。 And that's kind of weird, right? それも変な感じだよね? I don't know. 知る由もありません。 Maybe I'm not getting married, I don't know. 結婚はしないのかもしれませんね。 - Kinda weird. - Right? - 変だな- だろ? It's kind of weird that I'm not getting married I mean? 結婚しないのも変だけど......つまり? - No. - 駄目だ - After that I feel pretty safe saying - その後、私はかなり安心して that at Jimmy and Mia's wedding, #Mimmy, #Jia, それはジミーとミアの結婚式で、#ミミー、#ジア。 Ryan would be Jimmy's best man. ライアンはジミーの最高の男だ - Ah, get out of town. - ああ、町から出て行け。 Thank you for saying so, making a commitment to me. そう言ってくれて、約束をしてくれてありがとう。 - This is a betrayal and I don't think I-- - これは裏切りであり、私は... - That's legally binding. - That is. - それは法的拘束力がある- それは - Wanna be here. - ここにいたい - Just got pacts. - 契約したばかりだ - Dang, this is what the betrayal feels like. - 畜生、これが裏切りの感覚だ。 - Oh yeah, dude, you're never gonna trust again. - そうそう、お前、もう二度と信用できないぞ。 - That's okay, that's fine. - いいんですよ、それでいいんですよ。 - [Lloyd] He's supposed to be dead. - 死んだはずなのに - Every time we have a wonderful thing happen, - 毎回素敵なことが起こります。 like we're gonna get married, let's go celebrate, 結婚するみたいに、お祝いしに行こうよ of course then we open the door for something horrible 勿論、それは恐ろしい事の扉を開ける事になる to happen. - Of course. 実現するために- もちろんです。 - So we get the benefit of getting Mr. Bingham back - ビンガム氏が戻ってくることで利益を得られる on our show, 私たちの番組で but then we have to deal with Rip seeing him リップが彼を見た時のことを考えると and drudge up everything that happened from the last season. と、昨シーズンの出来事を全て浚ってみましょう。 And we have to remember what he did 彼がしたことを忘れてはならない that gave him his death sentence, それが彼の死刑宣告になった which was what specifically do you think? というのは、具体的には何だと思いますか? Was it his dalliance with Beth ベスとの関係が原因だったのか or his refusal to follow orders? それとも命令に従うことを拒否したのか? Why was he sentenced to death? なぜ死刑になったのか? - I think it's his refusal to follow orders - 命令に従わないのが原因だと思います。 exacerbated by his dalliance with Beth. ベスとの関係が悪化させた - The new hand's a real horse whisperer, hm? - 新手は本物の馬のささやき屋だな、ん? - Yeah, he is something. - ええ、彼は何かあるわ。 - Over and over again, Rip gives him an ultimatum - 何度も何度も リップは彼に最後通告をする and over and over again Walker steps over that line. 何度も何度もウォーカーはその一線を越えた - You're gonna live up to the brand - ブランドに忠実に生きていくんだ or I'm gonna fucking take it back, do you hear me? それか俺が取り返すかだ 聞いてるか? - Rip I think is actually by Rip standards - リップは実際にはリップの基準によると思います。 shown Walker tremendous mercy and patience. ウォーカーに多大な慈悲と忍耐を示した There were so many times that Cole Hauser wanted 何度もコール・ハウザーが 欲しがっていました to kill Walker. ウォーカーを殺す為に - Take your fucking heart out through your throat, Walker. - 心臓を喉から出してみろ ウォーカー I'll shove that little fucking knife up your ass. お前のケツにナイフを突っ込んでやる - That Cole Hauser be like, you know what, - コール・ハウザーは、あなたが知っているようなものです。 fuck, I think I would kill him. クソッ、殺してやろうかな - Right. - そうだな - Keep your whiny mouth shut. - 愚痴は黙ってろ - And it was so fascinating to see him having - そして、それは彼が持っているのを見てとても魅力的でした。 to then navigate giving him one more chance, 彼にもう一回チャンスを与えるためにナビゲートします。 until finally I think those violations sort of piled up. 最終的には 違反が積み重なっていったと思います - You dead? - 死んだのか? You're about to be. もうすぐそうなる。 - I agree with you. - 私も同感です。 I think a lot of it is not only does he not follow orders, 命令に従わないだけではないことが多いと思います。 but on top of all that, が、その上で he touched somebody that you're not allowed to touch 触れてはいけない相手に触れた in Rip's eyes. リップの目に - I got a fondness for the farmer's daughter. - 農家の娘に好意を持ってしまった。 - And I think that was obviously the straw - それは明らかにストローだったと思う that broke the camel's back. ラクダの背中を折った (metal cutting) 金切り (Walker grunting) (ウォーカーのうなり声) - We've been talking all season about this idea - 私たちはこのアイデアをずっと話してきました of Western justice. 西洋の正義の This sort of black and white, yes or no way 白と黒のこの種の、イエスかノーかの方法 of problem solving. 問題解決の Walker wears the brand. ウォーカーはブランドを着ています。 - I ain't gonna break the law for you, Rip. - お前のために法を破るつもりはない - You shoulda thought of that before you took the brand. - ブランドを取る前に考えておくべきだったな - As soon as he refuses Rip once-- - リップが一度断るとすぐに... - With that brand on him. - That's it. - そのブランドで- それだけだ You get one chance with that brand. そのブランドで一度だけチャンスがある We saw what happened to Fred, right? フレッドに何が起きたか見たよな? Fred hit a branded man. フレッドは焼き印を押された男を殴った。 He's gone. - That was it. 彼は逝ってしまった。- それだけだった。 (gun firing) 射撃 - When it comes to that brand-- - そのブランドになると... - That's all he cares about. - That is absolute for him. - それしか考えていない- それは彼にとって絶対的なことです。 - That's the line. - それがセリフです。 So would you say that you're team Rip or team Walker? リップチームかウォーカーチームか どっちだと思う? - This goes down we gotta pick sides. - これは、どちらの側につくかを決めないといけない Definitely team Rip for Ryan. ライアンは間違いなくリップのチームだ - I really admire Kayce's stance on the whole thing. - ケイシーのスタンスには本当に感服します。 It seems like over and over again Kayce's also-- 何度も何度も何度も何度も... - Mm, Kayce. - うむ、ケイシー。 - Kind of wrestling with that idea of Western justice. - 西洋の正義の考えと格闘しているようなものだ Kayce has committed terrible violence. ケイシーは恐ろしい暴力を振るった。 Kayce has killed people. ケイスは人を殺してきた But he says in season three, he says, でも、シーズン3ではこう言っています。 "But I'm not a murderer." "でも私は人殺しじゃない" - I'm always in a position where I need to kill - 私はいつも殺さなければならない立場にいます or be killed. または殺される。 - And he sort of steps in to try to advocate for reason - 彼は理性を主張するために 踏み込んできたんだ in a context where reason has sort of gone out the window. 理性が窓の外に出てしまった状況では For JD and for Rip, justice is absolute and it's final JDにとってもリプにとっても正義は絶対であり、最終的には and there's no gray room. と、グレーの部屋はありません。 And Kayce is trying to run the Dutton ranch ケイシーはダットン牧場を経営しようとしている in a different way. を別の意味で。 - I'm just trying to do things a little different, - ちょっと変わったことをしようとしているだけです。 that's all. それだけだ - Yeah, me too. - ああ、俺もだ - So you're saying that you're team Rip. - リップのチームってこと? - Yeah. - そうだな - Based off of that and you're team Kayce. - それに基づいて、あなたはケイシーのチームです。 - Team Kayce. - チーム・ケイシー Team moderation, all things in moderation. チームの中庸、すべてのことを中庸に。 - I gotta do it my way. - 自分のやり方でやらないと - I'm definitely not team Walker - 私は絶対にウォーカーのチームではない because I don't even know where he falls どこに落ちているのかわからないから in the line of all this. これだけのことをしているのに I definitely think doing nothing is not the answer. 何もしないことは絶対に答えにならないと思います。 - Hell give me something to do, Rip. - 俺に何かしてくれよ リップ I'll do it. 俺がやるよ - I appreciate what Kayce's trying to do, - ケイシーがやろうとしていることは評価している。 but I think that the way that things are escalated, でも、そのやり方がエスカレートしているのではないかと思います。 you don't have time while all these things 暇がないからといって are happening to then sit back が起きていることを確認してから、腰を据えて and try to find the gray area. と灰色の部分を探してみてください。 I don't always agree with Rip's way of doing things, リップのやり方にいつも同意しているわけではありません。 but at least things get done. でも、少なくとも物事は完了する - I'm gonna show you how to get rid of problems - 悩みを解消する方法をお教えします so they don't become new problems. 新たな問題にならないように (soft folk music) 柔らかな民謡 - Why don't you just go ahead - 先に行けばいいんじゃないの? and get the fuck off our ranch? 俺たちの牧場から出て行けってか? - Oh, it's your ranch now, is it? - ああ、今はあなたの牧場なんですね。 - I obviously wasn't there. - 私はそこにいなかった What was that? あれは何だったの? I've only heard about the tank and you were freezing 水槽の話しか聞いたことがないのにフリーズしてたのか and you were in the water. と水の中に入っていました。 - Well, we shot most of it in the actual creek itself, - まあ、ほとんどは実際の小川で撮影したんだけどね。 where our camp was. 私たちのキャンプがあった場所 That creek that was right there. あの小川はすぐそこにあった We were in there the entire time. 私たちはずっとそこにいました。 And then we shot the pick ups in the tank. そして、タンクの中のピックアップを撮影しました。 The actual stomping on, 実際に踏みつけている様子。 but we actually had to be in the water でも実際には水の中にいなければならなかった and the horses came in. と馬が入ってきました。 And they stomped all around our bodies そして、彼らは私たちの体の周りを踏みつけた while we were holding our breath under water. 水中で息を止めている間に Then we had to at the end be like, 最後はこうしないといけないんだ okay, and then when you feel the water get still 水を感じた時には just stay there and then float down the creek a little bit そこに留まって少し小川を下って浮く and then we can cut. と言ってカットします。 And so then you're sitting there going, そして、あなたはそこに座っている。 "This is a lot to take in," "これを受け入れるのは大変なことだ" because the water's super cold 水が超冷たいから and you're going and your adrenaline's pumping. アドレナリンが出てるのよ So you just get into this crazy action sequence 狂ったようなアクションの連続だ and then it's all done and you're just holding your breath, 終わった後は、息を止めているだけ。 floating down the creek. 小川の下に浮かんでいる But again, like you said, でも、またしても、あなたが言ったように if you're willing to go after ranch hands to prove a point, 根拠を証明するために 牧場の手を狙う気があるなら what is it that you're not willing to do? 何がしたくないんですか? - I feel like when you have somebody like a Teeter-- - ティーターのような人がいると感じるんだが... - This ain't no free titty show. - タダのおっぱいショーじゃないぞ - That comes into the show - それがショーに出てくる and never has any real mean bone in her body. そして、彼女の体には本当の意味での意地悪な骨はありません。 Just somebody that's just having fun ただ楽しんでいるだけの人 and enjoying themselves. と楽しんでいます。 - You wanna go skinny dipping? - スキニーディップしたいのか? - Skinny dipping? - スキニーディップ? - Then they're able to just take their horses, - そうすれば、彼らは自分たちの馬を連れて行くことができる。 kick her down into the ground and stomp her to death, 地面に蹴り倒して踏みつけて死なせる I would think that the audience should go, 観客は行くべきだと思います。 yeah, they're worthy of whatever comes to them. ああ、彼らには何が来ても価値がある。 (horses whinnying) (馬の鳴き声) (men yelling) (男たちが叫ぶ) - They will condemn this land - 彼らはこの土地を非難する and what remains of the ranch will be taken from you 牧場の残骸はあなたから奪う until the ranch is whittled down 牧場が細分化されるまで to its least valuable parts. その最も価値のない部分に Then you'll die. ならば、死んでしまえ。 - The lineage now, where are we going as a family - 家系は今、家族としてどこへ行くのか in terms of everything we're enduring to keep the ranch. 牧場を維持するために 我慢しているという点では All of a sudden, Tate becomes the only, the one. 突然 テイトは唯一の存在になった How far are we willing to take this at this point? この時点でどこまでやる気があるのか? 'Cause we could lose it all. 全てを失う可能性があるからだ And have it all to give to nothing. そして、何も与えずに全てを持っている。 - There will be no way for Kayce and certainly not Tate - ケイシーにもテイトにも道はないだろう。 to make a living from it. それで生計を立てるために - Beth got into it and she was like, - ベスはそれにハマって "Listen dude, sell, we're out. "聞けよ、売れよ、俺たちは抜けるんだ "You're done, we're gonna lose." "お前は終わりだ、俺たちは負ける" And still John is like, "You don't get it." それでもジョンは "お前には分からない "と言ってる - I can't sell it. - 売れないんですよ。 - Yeah, I'm like, man, you're betting big. - ああ、俺は、お前は大きな賭けをしていると思っている。 - Really up against it. - それに立ち向かっている。 - There's this sort of, a line that stuck with me - 私の心に引っかかったセリフがあります in season two when the reporter says, シーズン2でレポーターが言ってた "Hey, this isn't a kingdom. "おい、ここは王国じゃないぞ "Your dad's not a king." "お父さんは王様じゃない" 'Cause I think this also begs the question what is family? 家族とは何なのかという疑問を 投げかけていると思うからだ Right? だろ? Rip in season two, John Dutton says that Rip is his son. シーズン2のリップは、ジョン・ダットンがリップを息子だと言っています。 - He called me his son. - 彼は私を息子と呼んでいました。 - Yes, Tate is the only blood descendant - そう、テイトは唯一の血の子孫です。 of this line of emperors, この系統の皇帝の but I think Lloyd would die to protect the ranch. でも、ロイドは牧場を守るために死ぬと思う。 Doesn't that mean he's family? 家族ってことじゃないの? I think that these guys have put their lives この人たちは自分の命をかけて on the line time and again to protect the ranch. 牧場を守るために何度も何度もラインに乗った。 Doesn't that mean that they're family? 家族ということではないのでしょうか? - Doesn't that count for something? - それは何かの意味があるんじゃないの? When Tate does get kidnapped, テイトが誘拐された時 if something happened to him it's kind of like もしものことがあったら well, then where do you turn to next? じゃあ次はどこに行くの? - I think it reinforces how important the bloodline is. - 血統がいかに重要かを補強していると思います。 It doesn't matter who, even Rip, even Lloyd. リップでもロイドでも、誰でもいいんです。 If you are not of that flesh specifically, もしあなたがその肉体の者ではないならば that's really the only thing that counts. それだけが重要なんだよ - You're the only person that doesn't benefit - 恩恵を受けていないのはあなただけです when I'm gone. 私がいなくなったら You do it for me. 俺のためにやってくれ - Yes sir. - 承知しました And I always will. これからもずっと - But you look at these other figures. - しかし、他の数字を見てみると Like Rainwater isn't fighting for his immediate family, レインウォーターが肉親のために戦っていないように right? だろう? For his nuclear family. 彼の核家族のために He's fighting for his tribal family. 彼は部族の家族のために戦っている。 There's a different sense of identity. アイデンティティの感覚が違う John Dutton, it is a sort of monarchic lineage, right? ジョン・ダットン、一種の君主制の血統ですよね。 It's John Dutton's dad to John Dutton, ジョン・ダットンの父親からジョン・ダットンへ。 to Kayce, to Tate. ケイシーに テイトに There's so many other ways of organizing a family 家族の整理方法は他にもたくさんあります and there's so many other ways 他にも色々な方法がある of organizing a sense of identity. アイデンティティの感覚を整理することの And I think that's one of the fascinating collisions そして、それが魅力的な衝突の一つだと思います。 on the show. 番組では - Our grandfathers camped right here - 私たちの祖父はここでキャンプをしています。 私たちの祖父はここでキャンプをしています。 for 10,000 years. 万年もの間 Then John Dutton's grandfather built the house on it, そしてジョン・ダットンの祖父がその上に家を建てた。 called it theirs. 彼らのものと呼んでいた - [Beth] What are they doing? - 何をしてるの? - I think they call that coveting in the Bible. - 聖書の中では盗み食いと呼ばれているのではないでしょうか。 - John Dutton is saying, "This is for my kid," - ジョン・ダットンは「これは私の子供のために」と言っている and Rainwater is saying, "This is for my people." と雨水は言っています。"これは私の民のために "と。 - And I love that 'cause it makes your whole, - 私はそれが好きだよそれが君を丸ごとにしてくれるからね all of your decisions are so different because of that. それが原因で、あなたの決断はすべて異なっています。 You take the same situation and you just say, 同じ状況を受け止めて言うんだよね。 okay, but your scenario is for the tribe そうですか、でも、あなたのシナリオは部族のためのものです。 and for all of these other families that make up. 他の家族のためにも And one is for just your family. そして、一つはあなたの家族だけのためのものです。 - Yeah. - そうだな - We want the same thing for very different reasons. - 同じものを求めるのは、理由が全く違うからです。 - This is what the show's about. - この番組はこれだよ This is what we're doing today, this is what they're doing. 今日はこれだよ、これは彼らがやっていることだよ。 We're gonna continue doing it. これからも続けていきます。 Be aware. 気をつけてください。 And I think the audience knows that too. 視聴者もそれを知っていると思います。 - Please don't let pride factor into this decision. - プライドに左右されないようにお願いします。 It's just too big. 大きすぎるんだよ。 - No pride, honey. - プライドがない It's just I made a promise. 約束をしただけだ I'd rather lose it than break it. 壊すくらいなら失くした方がいい。
B1 中級 日本語 リップ ケイシー 牧場 ウォーカー ベス 小川 ベッドハウスからの物語(Ep.18)|イエローストーン|パラマウント・ネットワーク (Stories from the Bunkhouse (Ep. 18) | Yellowstone | Paramount Network) 3 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語