字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Ready? - Okay. - 準備はいいか? - いいわよ Hi, I'm Jennie Pierson. こんにちは、ジェニー・ピアソンです。 Okay. いいわよ Hi, I'm Jennie Pierson and today, こんにちは、今日はジェニー・ピアソンです。 we'll be talking about-- today? 今日の話は... Hi, I'm Jennie Pierson and today, こんにちは、今日はジェニー・ピアソンです。 we're talking about Maya Lin. マヤ・リンの話をしています。 Cheers. 乾杯 So it's 1980 1980年なんですね。 and the people at the Vietnam War Memorial Fund とベトナム戦争記念基金の方々 are like, I got an idea: let's have a competition のように、私はアイデアを得た:競争を持ってみましょう。 to see who can design the best Vietnam War Memorial. を見て、最高のベトナム戦争記念碑をデザインできる人を見てみましょう。 [burps, laughs] Sorry. ごめんね - You're okay. - So they get - 大丈夫だよ - だから、彼らは 1,500 submissions to this contest. 本コンテストへの応募は1,500件。 They're walking by, they're like, 通りすがりの彼らは、まるで that one's too tall. あれは背が高すぎる I think this one is a little too political, これはちょっと政治的すぎるんじゃないかな? thank you very much. ありがとうございました。 And this one is too disgusting. そしてこれは気持ち悪すぎる。 Then they-- they walk up to one, そして、彼らは...彼らは1人のところに歩いていく。 wow, this is [bleep] beautiful. うわー、これは美しい。 Right, guys? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. そうだよね、みんな?ええ、ええ、ええ、えええ、えええ、えええ、えええ。 We're--we get this. We love it. 私たちは...私たちはこれを理解しています。 私たちはそれを愛しています。 We love it. Let's--this one. 私たちはそれを愛しています。これを... This is it! This is the one! これだ! これだ! We love this one! 私たちはこれが大好き! Whose is it? Reveal the winner. 誰のものか? 勝者を明らかにしてください。 And they're like, okay, are you ready for this? 準備はいいか? It is a 20-year-old college student named Maya Lin. それはマヤ・リンという20歳の大学生。 And they're like, what? It's just a college student? とか言われて、え? ただの大学生なの? That's crazy. 狂っている。 Cut to Yale and Maya Lin is エールにカットして、マヤ・リンは sitting in her architecture class. 建築の授業で座っていた And they're like, sorry to interrupt your class, 授業の邪魔をしてごめんなさいって感じで but is Maya Lin here? でもマヤリンはここにいるのかな? We have something to tell her. 彼女に伝えたいことがある And he's like, whatever, fine. 彼は何でもいいって言ってたわ Maya! マヤ! Maya! マヤ! And she's like, huh? I--I'm over here. 彼女はこう言ったんだ 私は...私はここにいる Uhh! ううっ! And they're like, you won the contest そして、彼らは、あなたがコンテストに勝ったようなものです。 for the Vietnam War Memorial. ベトナム戦争記念館のために We're making your sculpture. あなたの彫刻を作っています。 Can you imagine? 想像できますか? Um--and Maya was just like, guess what? マヤは何だと思う? I won. I won! 私が勝った勝った! I guess I'm drunker right now than I thought I'd be. 思ったよりも今は酔っ払っているようだ。 I'm sorry. - You're--don't be sorry. すまなかった- 謝らないでくれ - Okay. - You're doing so good. - 頑張ってるわね - I thought I would be more normal at this point. - この時点でもっと普通になると思っていました。 - You're fine. - Okay. - 大丈夫だよ- いいわよ So all of these war veterans are saying だから、この戦争の退役軍人たちはみんな this memorial has no military symbolism, この記念碑には、軍事的な象徴性はありません。 there's no weaponry, we don't get it. 兵器がないんだよ、俺たちにはわからない。 It's a black gash of shame. 羞恥心の黒いガッシュです。 And we are not on board with this. そして、私たちはこれに乗っかっていません。 Ross Perot, he was gonna donate $160,000 ロス・ペローは16万ドルを寄付するつもりだった to the building of this memorial. この記念碑の建立に He walks up to them and he's like, hold on. 彼は彼らのところに歩いてきて、彼は待っているような感じで、彼らに近づいていきます。 This is a woman? And she's Asian? これが女性? アジア人なの? She's a young, Asian woman? アジア系の若い女性ですか? I'm not gonna give you any money to build this thing 作るための金は一切出さない if you don't stop-- [laughs] やめないと...[笑] I don't know-- 私は知らない... Hold on. You better pick someone else. 待ってくれ他の誰かを選んだ方がいい I'm pissed, I'm pissed, I'm pissed. ムカつく、ムカつく、ムカつく。 I'm running for president in 12 years. 12年には大統領選に出馬しています。 [bleep] you guys. I'm pulling my funding. [bleep]あなたたち。 私は私の資金を引っ張っています。 The committee that had chosen her, 彼女を選んだ委員会。 they heard all of the-- this backlash. 彼らはこの反発の声を聞いていた And they went to Maya and they were like, そして、彼らはマヤのところに行って、彼らはまるで okay, so listen, a lot of people are pissed off. いいか、聞いてくれ、多くの人が怒っている。 We have a couple of compromises. 妥協点がいくつかあります。 We'd--we'd like to put more military symbolism into it. もっと軍事的な象徴を入れたいと思っています We'd--we'd like to have a bronze--a bronze statue ブロンズの銅像が欲しいんだ。 of a solider carrying an American flag 米軍旗 um, placed in the center of your-- 中心に置いて... of your memorial. あなたの記念の Uh, and then also, あー、それからも。 what if we paint the black marble white? 黒大理石を白に塗ったら? How does that sound? どんな風に聞こえるのかな? And Maya is like, hell no. そして、マヤは、地獄のようなものです。 No, no, no, no, no, no, no, no. いやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいや Not in a million years. 百万年に一度のことではありません。 And they were like, [bleep]. [laughs] そして、彼らは、[ピッ]としていた。 [笑] All right, you know what? わかったよ Let's bring it to Congress, bitch. 議会に持ち込もうぜ、ビッチ。 We're bringing it to Co-- no, that's dumb. コーに持っていく...いや、馬鹿げている。 [laughs] [笑] - ♪ Underdog ♪ - Um, okay. - "負け犬 What do I wanna say next? Okay. 次は何て言えばいいの?いいわよ So at this Congressional hearing, だからこの議会の公聴会で politicians, veterans-- all testifying against her. 政治家 退役軍人 全員が彼女に不利な証言を I don't like that it's the color black! 色が黒なのが気に入らない! I don't like that it's abstract! 抽象的なのが気に入らない! I don't get it! 意味がわからない! What is minimalism? ミニマリズムとは? I don't like that it looks like a pee sign-- おしっこのサインのように見えるのが気に入らない--。 a pee sign? [laughs] おしっこのサイン? [笑] I don't like that this looks like a peace sign これがピースサインに見えるのが気に入らない because those damn hippies are always なぜなら、あのクソヒッピーたちはいつも flashing a peace sign at me ピースサイン and I don't like it! とか言ってるし、好きじゃないんだよね! The chairman is like, all right, 会長は、わかった、という感じです。 we've heard all this shitty stuff. こんなクソみたいな話は聞いたことがあります。 Maya, you wanna come up here? マヤ、ここに来ないか? Maya gets up there マヤはそこに立ち上がる and she's like, okay, guys, 彼女は「いいよ、みんな」と言ってくれた。 this memorial should rise up out of the earth 此の記念碑は地中から立ち上るべし like a wound that can be healed. 治る傷のように This is supposed to feel personal これは個人的に感じることになっている so families and friends of people who have died 亡くなられた方のご家族やご友人の方は can come to the memorial and feel the loss 慰霊に来て喪失感を味わうことができる of their loved ones as if it was a gravesite. 墓場であるかのように愛する人の It's not a political statement. 政治的な発言ではありません。 It's just a sense of togetherness and community. ただの一体感と共同体のようなものです。 And the chairman is like, I get it. そして、会長は「わかりました」という感じです。 I wanna feel sorrow, too. 悲しみも感じたい。 Everybody just wants to feel something. 誰もが何かを感じたいと思っているだけです。 And okay, we're gonna do it. We're gonna do it. よし、俺たちはやるぞ。 私たちはそれをするつもりです。 We're gonna do it. 私たちはそれをするつもりです。 [uplifting music] [高揚感のある音楽] ♪ ♪ ♪ ♪ So this memorial goes up. だから、この記念碑は上に上がるんだ。 And when it went up, there was, like, そして、それが上がったとき、そこには、まるで、ありました。 this big celebration for it. そのためにこのような大きなお祝いをしています。 And 10,000 veterans marched to the wall in commemoration. そして1万人の退役軍人が記念に壁に向かって行進した。 But they were like, you know, でも、彼らはこうだった。 this is gonna be shitty, right? これはクソみたいなことになるよね? This is gonna be crap. くだらないことになりそうだ。 This is gonna be, like, こんな感じになりそうだ just dumb and we're not gonna care. ただのアホだし、気にしないよ。 And they get up to the memorial. そして、記念館に上がる。 The granite is sort of reflective. 花崗岩は何となく反射しているような気がします。 So what happens is the Veterans would walk up それで何が起こるかというと 退役軍人は歩いていくだろう and they would see themselves reflected in the names そして、彼らは自分自身が名前に反映されているのを見るでしょう of the fallen soldiers. 倒れた兵士たちの And it was a very emotional experience. そして、とても感慨深いものがありました。 And they were like, whoa. そして、彼らは、おっと、という感じでした。 This is beautiful. これは美しいですね。 Maya was, like, watching all of this shit go down. マヤは、このクソのすべてがダウンするのを見ているようなものでした。 And she was like, I [bleep] told you. 彼女は、私はあなたに言ったようなものでした。 I told you you would cry. 泣くって言ったでしょ See all these people crying? 泣いてる人たちを見て I told you they would cry. 泣くって言ったのに - Yeah. - She probably - 彼女はたぶん wasn't that mad. そこまで怒ってなかった Maya was able to see this outcome マヤはこの結果を目の当たりにして and say, oh, this really did と言うと、ああ、これは本当にそうだった have a really cool impact on everybody. はみんなにかっこいいインパクトを与えてくれます。 So Maya Lin goes from this B student at Yale マヤ・リンはイェール大学のBクラスの学生から to one of the most prominent architects 著名な建築家の一人に and artists of our time. と現代のアーティストを紹介しています。 So Maya Lin's design style made a difference. マヤリンのデザインスタイルで差がついたんですね。 On all the memorials going forward. 全ての記念に It all became more abstract after that. それ以降は抽象的になってしまいました。 She really influenced a lot of designers 彼女は本当に多くのデザイナーに影響を与えました。 and architects and artists. と建築家や芸術家の方々。 So in 2016, President Obama そこで2016年、オバマ大統領は presented her with the Presidential Medal of Freedom. 大統領自由勲章を授与された。 Obama was like, uhh, オバマは、うーん、という感じでした。 good job. よくやった I love your work. あなたの作品が大好きです。 Hope to see more of it. もっと見れるといいですね。 And he kissed her on-- そして彼は彼女にキスを... right on the lips. 唇の上で [both laugh] [二人とも笑う] [kissing sounds] [キスの音] I just made a fool of myself right now. 今の自分をバカにしただけ。
B1 中級 日本語 マヤ 記念 リン 軍人 いい 感じ マヤ・リンがベトナム退役軍人の記念碑をデザイン - 酔いどれの歴史 (Maya Lin Designs the Vietnam Veterans Memorial - Drunk History) 6 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語