Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • okay?

    いいわよ

  • Yeah.

    そうだな

  • Manc.

    Manc.

  • It's awesome, Wells.

    すごいよ ウェルズ

  • But of course, that ISS.

    しかし、もちろんそのISS。

  • I think it's time we talk.

    そろそろ話をしよう

  • What is it?

    それは何ですか?

  • Writer says tell the story, you know.

    ライターが言うには、ストーリーを伝えろよ。

  • Hello.

    こんにちは。

  • Everyone will make yourself to home, Mr Mankowitz.

    誰もが自分の家に帰ってきますよ、マンコウィッツさん。

  • Or shall like what?

    それとも何が好きなの?

  • You hear me?

    聞いてるのか?

  • Please call me Manc Bank.

    マンク銀行と呼んでください。

  • Bank Bank.

    銀行銀行。

  • Bank things is Harmon Mankowitz.

    銀行はハーモン・マンコウィッツだ

  • But where to call him Manc Mankowitz.

    しかし、どこでマンコウィッツと呼べばいいのか。

  • Herman Mankowitz, New York playwriting drama critic turned humble screenwriter.

    ハーマン・マンコウィッツ、ニューヨークの劇作家ドラマ評論家から謙虚な脚本家に転身。

  • Mr.

    旦那

  • Hearst, This is a business where the fire gets nothing for his money but a memory.

    ハースト、これは火が金にならないと記憶に残らない商売だな。

  • What he bought still belongs to the man who sold it.

    彼が買ったものは、まだ売った人のものです。

  • That's the real magic of the movies.

    これが映画の本当の魔力です。

  • Found blood, blood, fire, religion.

    血、血、火、宗教を見つけた。

  • Someone save me all in one film.

    誰か一本の映画で全部救ってくれ

  • That's director proof.

    それは監督の証明です。

  • That's why I always want manc around.

    だから私はいつもマンコが欲しいんです。

  • I hear your hunting Dangerous game.

    デンジャラスなゲームを狩っているとか。

  • God bless William Randolph Hearst, ready and willing to hunt the great white whale.

    ウィリアム・ランドルフ・ハーストに 神のご加護を ホオジロクジラ狩りの準備ができて 喜んでいることを

  • Just call me a have do come in.

    電話してくれればいいんだ

  • But this right, you will never finish.

    しかし、この右、あなたは決して終わらないでしょう。

  • You said 90 days.

    90日って言ってたな

  • Well set 60.

    60をセットした

  • I'm doing the best I can.

    精一杯やっています。

  • I've put up with your suicidal drinking, your compulsive gambling, your silly platonic affairs.

    自殺願望のある飲酒、強迫的なギャンブル、くだらないプラトニックなことを我慢してきた。

  • You owe me Herman.

    ハーマンに借りがあるだろ

  • Who do you think you are you're nothing but a court jester.

    自分を何様だと思っているのか......お前はただの法廷のジェスターだ

  • What I want to know is what you think of it.

    知りたいのは、皆さんの感想です。

  • It's a bit of a jumble, the collection of fragments that sleep around in time like Mexican jumping bean walks into my mind.

    メキシコのジャンピングビーンズが頭の中に入ってくるように、時間の中で眠っている断片の集合体、ごちゃごちゃしています。

  • Old sock him, I get.

    老いぼれた靴下だな

  • But what a marien ever do to deserve.

    しかし、マリエンが何をしたかというと...

  • It's not her.

    彼女じゃない

  • Not all, Countess the headliners.

    全てではありません、伯爵夫人がヘッドライナーを務めています。

  • Some are secondary.

    中には二次的なものもあります。

  • You pick a fight with Willie, you are finished.

    ウィリーと喧嘩したら終わりだ

  • May I can't save you.

    私はあなたを救えないかもしれない。

  • Nobody can.

    誰にもできない

  • Especially the boy genius from New York.

    特にNYの天才少年。

  • I removed any distraction, eliminated every excuse, your family, your cronies.

    私は気晴らしをして、あらゆる言い訳を排除した。あなたの家族、あなたの取り巻きを。

  • Liquor.

    酒だ

  • I gave you a second chance.

    セカンドチャンスを与えた

  • You cannot capture a man's entire life in two hours.

    人の人生の全てを2時間で切り取ることはできません。

  • All you can hope is to leave the impression of what?

    期待できるのは、何の印象を残すことだけ?

  • Why Hurst Outside his own blonde Betty Boop, You're always his favorite dinner partner.

    なぜハーストは金髪のベティ・ブープ以外では 君はいつも彼のお気に入りの夕食の相棒なんだ

  • Are you familiar with the parable of the organ grinder's monkey?

    臓器粉砕機の猿の例え話を知っていますか?

okay?

いいわよ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ハースト 銀行 救え 気晴らし ウェルズ ライナー

マンク 予告編#1 (2020) |Movieclips予告編 (Mank Trailer #1 (2020) | Movieclips Trailers)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日
動画の中の単語