Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - So we found her car about 10 miles from here.

    - ここから10マイル先で彼女の車を見つけました

  • I need to put together a search, Tom

    検索が必要なんだ トム

  • and I don't have the manpower.

    と人手が足りない。

  • - I'll make some calls.

    - 電話をかけてみる。

  • (melancholy instrumental music)

    哀愁漂う器楽

  • - We have a storyline of a missing Indigenous woman.

    - 先住民族の女性が行方不明になっているというストーリーがあります。

  • - Indigenous women are always at the forefront

    - 先住民族の女性は常に第一線で活躍している

  • of their communities, especially when it comes

    地域社会の、特にそれが来るときには

  • to fighting this violence against Native women.

    ネイティブの女性に対するこの暴力と闘うために

  • - It's important to me

    - 大事なことなんです

  • because it's affected so many lives of people who I know

    私が知っている多くの人の人生に影響を与えているからです

  • on the reservation.

    予約をしています。

  • It's one of the beauties of what we get to do.

    それは、私たちが得られるものの美しさの一つです。

  • We can hold a mirror up as storytellers to a very real

    語り部として鏡をかざすことができます。

  • situation and educate the world about it

    事態を世間に知らしめる

  • while we're entertaining them.

    彼らを楽しませている間に

  • - It's not a lot of media that covers any type

    - どのようなタイプのメディアでも取り上げているわけではなく

  • of Native issues, particularly missing women or men.

    ネイティブの問題、特に行方不明の女性や男性の問題。

  • - You're going to see the exploitation and the oppression

    - 搾取と弾圧を目の当たりにして

  • and the violence against the most fragile members

    と最も脆弱なメンバーへの暴力

  • of that society.

    その社会の

  • - 9-1-1, what's your emergency?

    - 9-1-1 どうしました?

  • - We have a lot of people that are still missing today

    - 今日も行方不明者が続出しています

  • in real life and nothing's ever been done.

    実生活では何もされていない。

  • And there's a number of reasons.

    それにはいくつかの理由があります。

  • We don't have the resources and we definitely don't have

    私たちにはリソースがないし、私たちには間違いなく

  • the support from the media.

    メディアからの支持を受けて

  • And so it's hard to even begin, or even where to begin.

    だから、どこから始めればいいのか、どこから始めればいいのかすら難しい。

  • - We've got a missing person.

    - 行方不明者が出た

  • We always have a missing person,

    いつも行方不明者がいます。

  • but we never had the resources to find them.

    しかし、私たちはそれらを見つけるためのリソースを持っていませんでした。

  • - There are a lot of missing people,

    - 行方不明者が続出しています。

  • mainly today due to the human trafficking, a lot of females.

    主に今日は人身売買のために、多くの女性。

  • (melancholy instrumental music)

    哀愁漂う器楽

  • When you're on your own backyard, you should feel safe.

    自分のバックヤードにいるときは、安心してくださいね。

  • But unfortunately, a lot of the people are not.

    しかし、残念ながら多くの人がそうではありません。

  • (truck roaring)

    (トラックの轟音)

  • - I really think that the legal system is broken

    - 本当に法制度は壊れていると思います。

  • when it comes to protecting Native women

    先住民族の女性を守るためには

  • and I think that in some ways it becomes a call for us,

    と、ある意味では呼びかけになるのではないかと思います。

  • everyone, to step up and take action.

    皆さん、行動を起こしてください。

  • - You can't make it your fault, baby.

    - あなたのせいにはできないわよ

  • - I'm not making it my fault.

    - 私のせいにはしていません。

  • I'm making my problem.

    自分の問題を作っている。

  • - These girls aren't protected the way

    - この子たちは保護されていない

  • that anyone living anywhere else are,

    他の場所に住んでいる人がそうであるように

  • and there's no statistics about how many go missing.

    何人が行方不明になったかの統計はありません。

  • - This is all I could wrangle up.

    - これが私にできた全てだ

  • I wish there were more.

    もっとあったらいいのに。

  • - It all helps.

    - それがすべての助けになります。

  • - It's kind of beautiful That she's trying to help

    - ♪ It's kind of beautiful That she's trying to help ♪

  • these girls, you know, that grew up the way that she did.

    彼女と同じように育った子たちだ

  • - It's important for these kinds of stories

    - こういった話をする上で重要なのは

  • to get attention, especially in a mainstream way.

    注目を集めるために、特に主流の方法で

  • - What I love about that scene

    - あのシーンの好きなところ

  • and I wished was real throughout a lot of our communities

    そして、私たちのコミュニティの多くの中で本物であることを願っていました。

  • was all the people that got involved on both sides,

    は、双方に絡んできた人たちばかりでした。

  • from both sides.

    両側から

  • - Do you know her?

    - 彼女を知ってるのか?

  • - I know her.

    - 彼女を知っている

  • Good kid, but this only happens to good kids.

    いい子だが、これはいい子にしか起こらない。

  • - In that particular moment,

    - その瞬間に

  • I saw the people and we were all searching for one person.

    人を見て、みんなで一人の人を探していました。

  • And so I...

    それで私は...

  • (melancholy instrumental music)

    哀愁漂う器楽

  • "Yellowstone" encourages people in a lot of ways,

    "イエローストーン "はいろんな意味で人を勇気づけてくれます。

  • and so I'm hoping that it will move people

    人の心を動かすことができればと思っています。

  • regardless of what nationality to get involved.

    巻き込まれる国籍に関係なく

  • - It's a cross in the bridge of the cultures, once again.

    - 文化の架け橋になっているのは、またしても十字架ですね。

  • It's really heartening to see cultures come together

    文化が一つになるのを見るのは本当に心強いものです

  • that way when it comes to events that really touch

    そのようにして、本当に心に響く出来事があれば

  • our humanity and what kind of people we choose to be

    人間性とは何か、どんな人間を選ぶのか

  • and what kind of people we can be.

    と、どんな人間になれるのか。

  • - How do I help?

    - どうすればいいの?

  • - Our first fight is against being ignored.

    - 私たちの最初の戦いは、無視されることに対する戦いです。

  • - I think for me, what makes Taylor such a great writer

    - 私は、テイラーをそのような偉大な作家にするものだと思います。

  • is that he is sharing from his own experiences

    は、彼が自分の経験から共有しているということです。

  • and relationships in the Native community.

    とネイティブコミュニティでの関係性。

  • - Taylor has a way of speaking about very timely,

    - テイラーは非常にタイムリーな話し方をしています。

  • relevant issues and really bringing humanity to it.

    関連した問題を解決し、本当に人間性を発揮しています。

  • And as artists, it is our responsibility to shed light

    そして、アーティストとして、光を当てることが私たちの責任です。

  • on important issues facing our world

    世界が直面している重要な問題について

  • and to really talk about them and highlight them.

    と、実際に話をして、それらを強調することができます。

  • - The National Indigenous Women's Resource Center,

    - 全国先住民女性資料センター。

  • I wanna raise as much awareness as I can.

    少しでも意識を高めたい

  • You can have a call to arms with information

    情報を持って呼びかけをすることができます

  • and you can make a difference in a way that's easier today

    そして、あなたは今日よりも簡単な方法で変化をもたらすことができます。

  • than it may have been 50 years ago.

    50年前に比べれば

  • If I can incorporate storylines

    ストーリー性を取り入れることができれば

  • that I think the world needs to know

    世間が知っておくべきこと

  • and still make them, you know, visceral, exciting,

    内臓が刺激的なものにするんだ

  • or shocking, or thoughtful television,

    とか衝撃的というか、考えさせられるテレビ。

  • I wanna do that.

    そうしたい。

  • (melancholy instrumental music)

    哀愁漂う器楽

- So we found her car about 10 miles from here.

- ここから10マイル先で彼女の車を見つけました

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます