Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - If you don't know what Staten Island is,

    - スタテン島を知らない人は

  • it's like New York's abortion that lived.

    ニューヨークの中絶が生きていたようなものです。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Shitty place.

    クソみたいな場所だ

  • Nah, there's good people everywhere,

    いや、いい人はどこにでもいるよ。

  • but like not in Staten Island, not at all.

    スタッテン島ではないような、全くない。

  • - [Announcer] Let's give it up

    - あきらめましょう

  • for Pete Davidson.

    ピート・デイビッドソンのために

  • - Yay, what's up adults?

    - イェーイ、大人たちはどうしたの?

  • How are you doing, are you good?

    調子はどうですか?

  • I just dropped out of college, anybody else?

    大学中退しただけなんだけど、誰かいる?

  • Yeah.

    そうだな

  • I dropped out 'cause I was dorm-ing

    私は寮にいたから中退したの

  • and I didn't like dorm-ing.

    と、寮生活が嫌になった。

  • That's it.

    それだけだ

  • I didn't speak to any of my roommates

    ルームメイトの誰とも話しませんでした。

  • and I think it's 'cause like the first morning,

    最初の朝のようなものだからだと思う

  • we all woke up with a boner.

    みんなで勃起して目が覚めました。

  • We were like, "This isn't for any of us."

    "誰のためにもならない "って感じで

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • One time we ran out of toilet paper

    トイレットペーパーがなくなったことがある

  • and we just didn't get any.

    そして、私たちは何も得られませんでした。

  • But everybody took a shit every day.

    でも、みんな毎日ウンコをしていました。

  • And nobody knew what they used.

    そして、誰も何を使ったか知らなかった。

  • It was like this don't ask, don't tell policy

    それはこのようなものでした 聞かない、言わないポリシー

  • that we had.

    を持っていました。

  • One time my roommate came out of the bathroom

    ある時、同居人がトイレから出てきた。

  • with one sock.

    靴下一枚で

  • I was like, "Fuck, we need toilet paper, holy shit."

    "クソッ!トイレットペーパーが必要だ!"って感じだった。

  • This is getting real.

    これは現実味を帯びてきている。

  • I have no game with women

    女との勝負はしない

  • 'cause I went to an all boy Catholic school.

    カトリックの学校に行ってたからな

  • Which is like an educational cock block.

    どっちが教育用のコックブロックみたいなもんだ

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • It's not very fun.

    あまり面白くないですね。

  • Here's something that should never happen

    絶対にあってはならないことがある

  • in an all boys school,

    全男子校で

  • uh, don't get an erection.

    あー、勃起するなよ。

  • There's no excuse for that, at all.

    言い訳のしようがないですね、全く。

  • It just shouldn't happen 'cause there's priests there.

    神父がいるからいけないんだよ

  • And priests are like sharks when you get a cut

    そして神父は、あなたがカットを取得するとサメのようなものです。

  • in the water.

    水の中で

  • I got my priest to stop hitting on me, though.

    神父さんには口説くのをやめてもらったけどね。

  • It was easy.

    簡単でした。

  • I introduced him to my little brother.

    弟に紹介しました。

  • I got an A.

    私はA判定を受けました。

  • I'm a pot head, I'm pretty sure you could tell.

    俺は鍋頭だからわかるだろうが

  • Yeah.

    そうだな

  • I smoke weed 'cause the commercials against it suck.

    俺はハッパを吸ってる CMがクソだからな

  • Like the cigarette commercials are good, they're good.

    たばこのCMがうまいように、うまいように。

  • The lady has no fingers.

    女性には指がありません。

  • I'm like, "Nah, I need those."

    私は「いや、それが必要なんだ」と思っている。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • "How am I gonna smoke weed with no fingers?"

    "指がないのにどうやって葉っぱを吸うんだ?"

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • There's certain things I can't do when I'm high.

    ハイになるとできないことがあるんです。

  • I figured this out recently.

    最近わかったんだけど

  • I can't play Call of Duty 'cause I'm afraid of dying.

    死ぬのが怖いからコールオブデューティーをプレイできない。

  • Soon as the game starts, I just hide behind a rock.

    ゲームが始まるとすぐに、私はただ岩の陰に隠れています。

  • I'm like, "You guys go!

    俺「お前ら行ってこいよ!?

  • "I'm gonna listen to these fifth graders call me a homo

    "小学5年生が私をホモと呼ぶのを聞いてやる

  • "for the next 32 minutes."

    "次の32分間"

  • All my friends are black if you can't tell

    私の友達はみんな黒人です

  • by my sneakers, Jordan's!

    ジョーダンのスニーカーで!

  • You ever have a black guy compliment your sneakers?

    黒人にスニーカーを褒められたことは?

  • You're like, "Oh wow, these must be cool."

    "うわー、かっこいいだろうな "って思って

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • If a white guy compliments my sneakers,

    白人がスニーカーを褒めたら

  • I'm like, "I'm gonna throw these out, these must,

    俺「これは捨てるぞ、これはマストだ。

  • "what do I look like, I have a kid coming?"

    "私はどんな顔をしているの?" "子供が来るの?"

  • I'm from Staten Island, I'm sorry everybody.

    スタッテン島から来ました、皆さんごめんなさい。

  • If you guys don't know what Staten Island is,

    スタテン島が何か知らないなら

  • it's like New York's abortion that lived.

    ニューヨークの中絶が生きていたようなものです。

  • Like it shouldn't.

    そうするべきではないように。

  • It's this awful place where dreams die and

    ここは夢が死ぬようなひどい場所で

  • I'm from there.

    私はそこから来ました。

  • Like, the only good thing we have

    私たちが持っている唯一の良いものは

  • are women sex offenders, I think that's awesome.

    は女性の性犯罪者、すごいと思います。

  • It's actually why I still live there.

    実はそれが今でも住んでいる理由なんです。

  • If I turn on Fox News and the guy's like,

    もし私がフォックスニュースをオンにして、男のようになったら。

  • "Woman rapes three kids ages 13 to 17 in the woods,"

    "女は森の中で13歳から17歳の3人の子供をレイプした"

  • I'm like, "Mom, I'm going camping.

    私「お母さん、キャンプに行ってきます。

  • "You got that Boy Scout outfit from third grade?"

    "3年生の時のボーイスカウトの衣装を持っているのか?"

  • "It won't fit you!"

    "似合わないよ!"

  • "That's the point."

    "そこがポイントだ"

  • Yeah.

    そうだな

  • Hi guys, are you good?

    皆さん、お元気ですか?

  • - [Audience] Yeah!

    - そうだ!

  • - I'm very depressed everybody.

    - 私はみんなとても落ち込んでいます。

  • I am, I just turned 20, and

    私は、20歳になったばかりで

  • it's over, it's done.

    終わった、終わった。

  • I just moved out of my mom's house

    母の家から引っ越してきました

  • and I've realized something.

    と気付いたことがあります。

  • I'm gonna fucking die, I'm not gonna make it.

    死んじゃうよ、もう無理だよ。

  • I'm not, I thought about it.

    そうではなくて、考えてみました。

  • I'm 6'3, I'm 140 pounds.

    私は身長180cm、体重140ポンドです。

  • I have a problem with wind.

    風の問題を抱えています。

  • My friends are like, "You wanna go out?"

    友達が "出かける?"みたいな感じで

  • I'm like, "You gotta check the forecast first.

    俺「まず予報を確認しろよ。

  • "You might lose a friend."

    "友達を失うかもしれない"

  • When I used to live with my mom,

    昔、母と同居していた頃

  • I just thought she was annoying.

    彼女がウザいと思っただけです。

  • I thought she was annoying and she cock blocked

    迷惑だと思ってたのにチンコブロックされた

  • my masturbation time, that's all.

    私のオナニータイム、それだけです。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • 'Cause she was the room next door,

    彼女が隣の部屋だったから

  • so every time I would get it going,

    なので、その度に盛り上がっていました。

  • I would like hear her sneeze

    くしゃみを聞きたい

  • and it would throw off my timing.

    タイミングが狂ってしまう

  • And I'm like, "I can't finish now.

    とか、「今はもう終わらせられない。

  • "Mommy's sick. (audience laughs)

    "ママが病気になった(観客の笑い声)

  • "She might need these tissues."

    "彼女にはこのティッシュが必要かもしれない"

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • I miss living at my mom's house.

    母の家に住んでいたのが懐かしい。

  • When I used to live in my mom's house,

    以前、母の家に住んでいた時のこと。

  • I used to be able to jerk off in my bed

    昔はベッドの中で自慰行為ができたが

  • and then the next day it would be gone.

    そして次の日には無くなっていました。

  • Now I live on my own.

    今は一人で暮らしています。

  • It just stays there, it's not going anywhere.

    そこに留まっているだけで、どこにも行かない。

  • It's not going anywhere til I move.

    私が動くまでどこにも行かない。

  • I don't have the same fears I do now though,

    でも、今のような恐怖心はありません。

  • jerking off by myself than when I lived in my mom's house,

    母の家に住んでいた時よりも一人で自慰行為をしている

  • 'cause I used to jerk off in my mom's bathroom.

    ママのお風呂場で自慰してたから

  • 'Cause it smelled nice and there was lotion.

    いい匂いがして ローションもあったから

  • And I just realized now I was jerking off

    今気がついたんだけど 自慰行為をしていたことに

  • to my mom's scent, so that's fucking great, anyway.

    母さんの香りに合わせたんだから、それはそれで素晴らしいことだよ。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • It just hit me.

    閃いたんだ

  • No but it was, my biggest fear,

    いや、でもそれが最大の恐怖だった。

  • 'cause I used to jerk off in her bathroom all the time

    俺はいつも彼女のトイレで自慰してたからな

  • and sometimes I would finish on the toilet seat

    と便座の上でフィニッシュすることもありました

  • and my biggest fear is that one day she would

    私が一番恐れているのは、ある日彼女が

  • just sit on it and get pregnant.

    座ってるだけで妊娠する

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Every day I would clean my bathroom.

    毎日お風呂場の掃除をしていました。

  • My mom had no idea what was going on.

    母は何が何だかわからなかった。

  • She was just like, "You're such a good boy."

    "いい子だね "って言ってたよ

  • And I'm like, "You have no idea what I'm trying

    そして、私は「あなたは私が何をしようとしているのか分かっていない」というように

  • "to prevent right now." (audience laughs)

    "今すぐ防ぐために"(観客の笑い声)

  • I had to move out, I had to move out of my mom's house,

    引っ越しをすることになり、母の家から出て行くことになりました。

  • it got really weird.

    変な感じになってしまった

  • She bought me condoms.

    コンドームを買ってくれた

  • And it's fine if you're a mom

    ママになってもいいんだよ

  • and you wanna buy you son condoms,

    息子にコンドームを 買ってあげようか?

  • there's just a way to do it.

    方法があるんですよ。

  • If you wanna get your son condoms,

    息子さんにコンドームをプレゼントしたいなら

  • just get 'em and leave 'em in his room.

    彼の部屋に置いておけばいいのよ

  • Don't tell him, he'll find 'em.

    彼には言わないでください、彼は彼らを見つけるでしょう。

  • That's the way to do it.

    それはそれでいいんですよ。

  • That's not what my mom did,

    母がしたこととは違う

  • my mom did something really weird.

    ママが変なことをしたんだ

  • Right, it was really weird.

    そうですね、本当に気持ち悪かったです。

  • I was still staying at her house at the time

    当時はまだ彼女の家に泊まっていました。

  • and it was like 11:30 at night and she just barged in.

    夜の11:30くらいに彼女が入ってきて

  • She didn't text, knock, just barged in.

    メールもノックもせずに押しかけてきた

  • And she was just like, "Hey.

    そして、彼女は「ねえ。

  • "I got something for ya."

    "君に渡したいものがある"

  • And I was high, so I was like, "What the fuck?

    しかもハイになっていたので、「なんだこれは!?

  • "This is a little weird."

    "ちょっと変だな"

  • And I sweat to God, I turned on the lights,

    そして、神に向かって汗を流し、電気をつけた。

  • this is what she does, she has it,

    これが彼女の仕事だ 彼女が持っている

  • she had it behind her back and she pulls out a 40 pack,

    彼女はそれを後ろから持っていて、40パックを取り出した。

  • and I swear to God this is what she does, she goes,

    神に誓って彼女は行くんだ

  • "I got every kind for my baby boy."

    "息子のために全ての種類を手に入れた"

  • And then she winked at me, and I was like,

    そして、彼女は私にウインクしてきた。

  • "You're giving the fucking weirdest vibe I've ever seen

    "今まで見たこともないような変な雰囲気を醸し出している

  • "in my life, Mom.

    "私の人生の中で、ママ

  • "I know you're single, I'm not the guy.

    "独身 "なのはわかっている。

  • "I think it's time to move out, this is really weird."

    "そろそろ出て行った方がいいんじゃないかな、本当に変だよ"

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • And she got me the 40 pack!

    そして彼女が40パックをくれました!

  • I wanted to be like, "Who do you think your son is?"

    "あなたの息子を誰だと思ってるの?"みたいな感じになりたかったの

  • I didn't even get to use 'em,

    使ってもいないのに

  • I just opened all of 'em and left them around their house.

    全部開けて家の周りに置いてきたんだけど

  • So she would find them and think I was cool.

    だから、彼女はそれを見つけて、私をカッコいいと思ってくれた。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • I did, she found one the other day.

    そうだ、彼女は先日一人を見つけた。

  • She called me, she was like, "I found another condom."

    彼女が電話してきて "別のコンドームを見つけた "って

  • Like yeah you did, that's your boy.

    そうだな、そうだな、お前の息子だ。

  • I used to be a bully 'cause I wanted to be a rapper

    ラッパーになりたかったからいじめっ子だったんだよ

  • in high school.

    高校生の時に

  • I wanted to be a rapper and my name would be VI Pete.

    ラッパーになりたくて、名前はVIピートにしたんだ。

  • It's kind of a dope, right?

    ドープみたいなもんだろ?

  • It's kind of good, it's kind of a dope name,

    なんだかいい感じで、ドープな名前ですね。

  • it's kind of a dope name.

    なんだか変な名前だな

  • You can agree, it's a good name.

    同意してもいい、いい名前だ。

  • But I always used to listen to hip-hop,

    でも、私はいつもヒップホップを聴いていました。

  • never had friends, so I used to just hang out

    友達がいなかったので、ただブラブラしていました。

  • and listen to hip-hop 'cause it would be motivating

    ヒップホップを聴くとやる気が出てくるから

  • and hip-hop makes you feel good about yourself.

    とヒップホップで気分を上げてくれます。

  • But the weird thing would be like my friends were all

    でも変なのは友達がみんな

  • in their mid 30s, early 40s.

    30代半ばから40代前半。

  • So like they like a different type of hip-hop.

    彼らは違うタイプのヒップホップが好きなのね

  • Like they love Biggie in the way, I like Biggie too,

    彼らがビギーを愛しているように、私もビギーが好きです。

  • but the way that-- (audience cheers)

    しかし、その方法は...

  • All right, relax. (audience laughs)

    よし、落ち着け。(観客の笑い声)

  • Yeah, he's not here, obviously.

    ここにはいないのは明らかだ

  • Yeah.

    そうだな

  • I know, that was an easy, but you threw it up

    簡単なことなのに、投げたんだよね

  • and I fucking dunked it, so fuck all of you, how's that?

    俺はそれをダンクしたんだ、だからお前ら全員クソ食らえ、どうだ?

  • Anyway.

    とにかく

  • No, but when my older friends talk about Biggie,

    いや、でも年上の友達がビギーの話をすると

  • like they talk about him like, they're like,

    彼の話をしているように、彼らはまるで

  • "Ah, Notorious!"

    "ああ、悪名高い!"

  • They feel it, they're like, "Ah this,

    彼らはそれを感じて、「ああ、これか。

  • "he would've been the best."

    "彼は最高だっただろう"

  • They're like, "If he was alive today,

    彼らは「今日生きていたら

  • "he would've been the best.

    "彼は最高だっただろう

  • "It's so sad that he died."

    "彼の死はとても悲しい"

  • And I always try to make them feel better

    そして、私はいつも彼らを喜ばせようとしています。

  • 'cause I feel for them and I'm like,

    彼らのことを思っているからだ

  • "It's probably better that he died back then

    "あの時死んだ方が良かったんじゃないかな

  • "than like now of like natural causes."

    "今のような自然な原因よりも"

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Yeah, it's better that he got shot than it be like a burger

    ハンバーガーのようになるより 撃たれた方がマシだな

  • that took Biggie down.

    ビギーを倒した

  • Biggie died on Crenshaw, what happened?

    ビギーはクレンショウで死んだけど 何があったの?

  • Burger, it was a burger.

    バーガー、バーガーでした。

  • (woman laughs)

    (女が笑う)

  • My favorite rapper is Coolio, I love Coolio.

    好きなラッパーはCoolio、私はCoolioが大好きです。

  • (audience cheers)

    歓声

  • Yeah, he's still alive.

    ええ、まだ生きています。

  • He's been alive forever and he's a cook,

    ずっと生きていて、料理人なんです。

  • so you know he's healthy and he's not going anywhere.

    彼が健康でどこにも行かないことを知っているのね

  • He's a reliable guy to love.

    恋愛には頼りになる存在です。

  • Like I never wake up like, "Oh, what's happened

    目が覚めても「何があったの?

  • "to Coolio?" you know what I mean?

    "クーリオに?"って意味わかる?

  • I know he's out there somewhere.

    彼がどこかにいるのは知っている

  • Love fucking Coolio, he's the man.

    愛のクソ・クーリオ、彼こそが男だ。

  • First time I ever heard "Gangsta's Paradise" was in a movie.

    ギャングスタの楽園」を初めて聞いたのは映画の中でした。

  • Yeah, right?

    そうだよね?

  • Most of you probably know the song from "Dangerous Minds."

    "デンジャラス・マインズ "の曲を知っている人は多いでしょう。

  • I wasn't alive when that was a thing.

    その頃は生きていなかった

  • I know it from "Pain and Gain,"

    "痛みと利益 "で知っています

  • the weightlifting Michael Bay movie.

    ウエイトリフティングのマイケル・ベイの映画

  • So, and I know the reason why I love listening

    だから、そして、私が聴くのが好きな理由を知っています。

  • to "Gangsta's Paradise" is there's no N-words in it.

    ギャングスタの楽園」にはNワードが入っていません。

  • So I can sing it drunk and not like fuck up.

    だから酔っぱらって歌ってもクソみたいにはならない。

  • You know what I mean?

    意味がわかるかな?

  • It's like I can sing it confidently all the way through

    ずっと自信を持って歌えそうな感じです。

  • no matter where I am, I don't have to worry.

    どこにいても心配ない。

  • I grew up in Staten Island and when you grow up

    私はスタテン島で育ちましたが、大人になると

  • in Staten Island you're just probably gonna be

    スタッテン島では、たぶん

  • a construction worker that beats his wife.

    妻を殴る土建屋

  • Like you know like that's,

    あなたが知っているように、それは...

  • it's like the best you can do.

    それはあなたができる最高のもののようなものです。

  • So I would listen to "Gangsta's Paradise"

    だから "ギャングスタの楽園 "を聴きます

  • and it would make, like maybe I can get out

    そして、それは、多分、私が出て行くことができるような

  • of Staten Island.

    スタテン島の

  • We'll do some 9/11 jokes and then we'll get the fuck out

    9.11のジョークを言ってから出て行こう

  • of here, how does that sound?

    ここの、どう思う?

  • (Pete laughs)

    (ピートは笑う)

  • It's hard to transition into anything.

    何かに移行するのは難しいですね。

  • I don't know if you've noticed anything about my comedy,

    私のお笑いに気付いたかどうかはわかりませんが

  • but there's not many transitions.

    が、トランジションが少ない。

  • It's very like, "Dick! Fuck! Dad!"

    まさに「ちんこ!ちくしょう!パパ!

  • Like it's like very straightforward,

    非常にわかりやすいような。

  • easy listening comedy.

    イージーリスニングコメディ。

  • It's not the Kendrick Lamar, I'm very French Montana

    ケンドリック・ラマーではなくて、私はとてもフレンチ・モンタナです。

  • of comedy. (audience laughs)

    お笑いの(観客の笑い声)

  • Like after every joke I should just be like, "Ha ah!"

    冗談を言った後に "ハアッ!"ってなるんだよね

  • And you'd be like, "Ah ha!

    とか、「あははは!」とか。

  • "I get it."

    "わかった"

  • So yeah my dad, if you don't know,

    知らないかもしれないが、俺の親父のことだ。

  • he was a fireman and he died in 9/11.

    彼は消防士で、9.11で死んだ。

  • He was a very good dude.

    彼はとても良い奴だった

  • And I have a lot of jokes about it.

    とか、ジョークをたくさん言っています。

  • And if you don't like the first one,

    最初の一枚が気に入らなかったら

  • you probably won't like the rest.

    あなたはおそらく残りの部分が好きではないでしょう。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • What's cool about your dad dying on 9/11 is

    9.11で死んだお父さんの何がかっこいいのかというと

  • I get all of his fireman gear.

    彼の消防士の装備を全部手に入れた

  • So whenever I smoke weed in New York City, I wear it.

    だからニューヨークでマリファナを吸うときはいつもそれを身につけています。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Yeah, so now people just think I'm a shitty fireman.

    ああ、だから今はみんな俺がクソみたいな消防士だと思ってるんだ。

  • But I'll be so high, I'll forget.

    でも、高くなって忘れてしまう。

  • Like people come up to me and be like,

    人が近寄ってくるような。

  • "You're a fucking disgrace!"

    "お前は不名誉な奴だ!"

  • And I'll be like, "You're a fucking disgrace!"

    俺は「お前は恥だ!」と言うだろうな

  • And I'll be like, "Oh shit, I'm a lieutenant, I forgot.

    とか、「やばい、俺は中尉だ、忘れてた」とか。

  • "I'm very sorry, have a good day ma'am!"

    "大変申し訳ありませんでした。" "ごきげんよう。"

  • I didn't really care when my dad died,

    親父が死んでも気にしていなかった。

  • it didn't bother me very much because I was seven.

    7歳だったのであまり気になりませんでした。

  • You don't understand things when you're seven.

    7歳では物事を理解していない。

  • If it happened now, I'd be in a world of trouble,

    今起きたら大変なことになっていただろう。

  • but I'm actually, it's weird to say this,

    でも、実はこんなことを言うのも変なんですよ。

  • I'm lucky it happened when I was seven.

    7歳の時に起きて良かったわ

  • I know that sounds weird but it's the real thing.

    奇妙に聞こえるかもしれませんが、これが本物です。

  • Like I remember when my dad died and my mom was like,

    父が死んだ時のことを覚えていて、母はこう言っていた。

  • "Your dad's dead, but we got you a Playstation 2"

    "お父さんは死んだけど、プレイステーション2を買ったよ"

  • and I was like, "Yeah, cool."

    私は "ああ、いいね "と思った。

  • I was like, "That seems about even.

    私は「それくらいは互角のようですね。

  • "That's pretty fair."

    "それはかなり公平だ"

  • No I'm serious, I really didn't care.

    いや......真面目な話、本当にどうでもよくなった。

  • I was like, "I'm gonna push my mom down the stairs

    私は「お母さんを階段から突き落とす

  • "and get a PS3."

    "PS3を買って"

  • I was fucking ridiculous.

    馬鹿げていた

  • It's my new life of murder and toys.

    殺人とオモチャの新生活です。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • What's weird is my grandma on my mom's side,

    変なのは母方のおばあちゃん。

  • my mom's mom, she,

    ママのママのママ、彼女。

  • her birthday's on 9/11.

    彼女の誕生日は9/11だ

  • And she never liked my dad.

    そして、彼女は父を嫌っていた。

  • Kind of fishy, isn't it?

    怪しいだろ?

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • I always wanted to ask her, I always wanted to be like,

    彼女に聞いてみたいとずっと思っていました。

  • "Hey Grandma, on the low,

    "やあ、おばあちゃん、下敷きになってるよ。

  • "did you make any wishes?"

    "何か願い事は?"

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • I wanna get a tattoo, I wanna get my dad's initials.

    刺青を入れたい、親父のイニシャルを入れたい。

  • It's a very like Italian, Staten Island thing to do.

    スタッテン島のイタリアンに似ていますね。

  • I feel like Italian people are almost like waiting

    イタリア人はほとんど待っているような気がします。

  • for someone in their family to die

    かぞくのしに

  • so they can go get a tattoo.

    刺青を入れに行くことができる

  • I'm serious, you ever been to like an Italian funeral

    真面目な話、イタリアの葬式に行ったことは?

  • or a wake and the son of whoever died has like

    亡くなった方の息子さんは、お通夜のように

  • the prayer card going down their side.

    祈りのカードが彼らの横を通っていく。

  • And you're like, "How the fuck did you do that already?"

    "どうやってもうやったんだ?"って感じだな

  • And it's like healed.

    そして、癒されるという感じです。

  • I wanna get my dad's initials.

    親父のイニシャルが欲しい

  • I wanna get it tattooed on me,

    刺青を入れてもらいたい

  • I feel like it'll be very cool.

    とてもかっこよくなりそうな気がします。

  • But I found out recently I can't.

    でも、最近わかったんですが、私はできないんです。

  • I don't know why I never noticed it,

    なんで気づかなかったんだろう。

  • I guess I just never pay attention.

    私が注意を払わないだけだと思います。

  • But my dad's initials are SMD.

    でも父のイニシャルはSMDなんです。

  • Yeah.

    そうだな

  • That's why we named the special SMD.

    だからこそ、特別なSMDと名付けました。

  • But SMD also has other meanings like, for instance,

    しかし、SMDには他の意味もあります。

  • suck my dick.

    私のペニスをしゃぶって

  • That's the more popular meaning believe it or not.

    その方が一般的な意味では信じても信じなくてもいいのです。

  • So my friend's are like, "You can't get that tattoo

    だから私の友人のは、「あなたはその入れ墨を取得することはできません」のようなものです。

  • "because people will think you're an asshole."

    "バカにされるから"

  • And I agree, I'm like, "You're right, I shouldn't."

    同感です。"あなたの言う通り、いけない "って感じですね。

  • But then I thought about it I was like,

    でも、考えてみたら......こんな感じでした。

  • "I should, I could only win."

    "私は勝つことしかできない"

  • I was like, "If someone has the balls to bring it up to me,

    私は「誰か度胸のある人が持ってきてくれれば」と思っていました。

  • "oh I win, like so fast."

    "あっという間に私の勝ちだ"

  • Like I will never lose, it's so dope.

    負けないように、それは非常にドープです。

  • Think about that.

    考えてみてください。

  • I'll have it on my neck,

    首につけておきます。

  • fucking having a good time, girls come up to me,

    楽しんでると女の子が寄ってくる

  • and they're like, "You're a fucking pig."

    とか言われて "クソ豚 "って言われるんだよね。

  • All I gotta do is be like, (whines)

    私がしなければならないのは、(泣き言)のようなものです。

  • "Actually it's my dead dad's initials."

    "実は死んだ父のイニシャルなんだ"

  • And then they'll feel so bad they'll probably suck my dick.

    そして、彼らは私のペニスをしゃぶるだろうと思うほど、嫌な気分になるだろう。

  • (audience applauds) Hey guys,

    (観客の拍手) やあ、みんな。

  • you've been amazing, thank you!

    素晴らしかったわ ありがとう!

  • Thank you for coming out, thank you very much!

    出てきてくれてありがとうございました!ありがとうございました。

  • (audience cheers) (upbeat music)

    (客席の歓声) (アップビートな音楽)

- If you don't know what Staten Island is,

- スタテン島を知らない人は

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます