Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There are good boys,

    いい子たちがいます。

  • and then there are very good boys

    猛者がいてもいい子がいる

  • like these dogs here. They're searching for a scent

    この犬たちのように匂いを探している

  • that no human can detect:

    人間には感知できない

  • the scent of an epileptic seizure.

    てんかん発作の匂い

  • We've long known that dogs can detect seizures in humans

    犬が人間の発作を検知できることは以前から知られています。

  • in some cases 45 minutes before they occur.

    場合によっては発生する45分前に

  • That's one reason why organizations like Handi'chiens

    それがハンディチエンのような組織の理由の一つです。

  • in France provide service dogs for people with epilepsy.

    フランスでは、てんかん患者のために介助犬を提供しています。

  • And in some cases, this can prove lifesaving.

    そして、場合によっては、これが救命につながることもあります。

  • It might give people time to take medication

    薬を飲む時間を与えるかもしれない

  • that could prevent or reduce the severity of a seizure

    発作を防ぐことができる

  • or move somewhere safer where an injury

    怪我をしても大丈夫なところに引っ越す

  • is less likely to occur.

    が発生しにくくなります。

  • Incredible?

    信じられない?

  • Yes.

    そうですね。

  • But proven?

    でも証明された?

  • Not until French researchers teamed up with Medical Mutts,

    フランスの研究者が医療変異体とチームを組むまでは。

  • a US-based organization that trains seizure alert dogs.

    発作警戒犬の訓練を行っている米国の団体。

  • That marker, they believed, was a scent

    その目印は、彼らは香りだと信じていた

  • that dogs can detect.

    犬が感知できる

  • So in 2018, they set up an experiment.

    そこで2018年は実験を仕掛けた。

  • First, they collected dozen of samples of

    最初に、彼らは数十個のサンプルを集めました。

  • breath and sweat from people with

    のある人の息や汗

  • different forms of epilepsy.

    てんかんのさまざまな形態。

  • Some of them were taken during or right after a seizure,

    発作中や発作直後に撮影したものもあります。

  • while others were collected after exercise or at rest.

    また、運動後や安静時に採取したものもあります。

  • Then they distributed them among seven different

    そして、彼らは7つの異なる

  • steel containers in this room.

    この部屋のスチールコンテナ。

  • Finally, they let out, or, they let in the dogs.

    最後には外に出す、というか、犬を入れる。

  • One by one, Casey, Dodger, Lana, Zoey, and Roo

    ケイシー、ドジャー、ラナ、ゾーイ、ルーが一人ずつ

  • walked into the room.

    部屋に入ってきた。

  • They were trained to stop and stand still

    彼らは立ち止まって立ち止まるように訓練された

  • if they think they detected the scent of a seizure.

    発作の匂いを感知したと思ったら

  • And if they were right, they got a treat,

    そして、彼らが正しければ、彼らはご馳走をもらった。

  • good dog!

    いい犬

  • To the researchers' excitement, the canines excelled.

    研究者たちの興奮をよそに、イヌたちは優秀な成績を収めました。

  • Three of the dogs, Casey, Dodger, and Zoey,

    ケイシー、ドジャー、ゾーイの3匹。

  • sniffed out the odor associated with seizure with

    で発作に伴う臭いを嗅ぎ取る。

  • 100% accuracy.

    100%の精度。

  • The two other pups, Lana and Roo, who had less

    他の2匹の子犬、ラナとルーの方が少なかった。

  • time to train, weren't quite as accurate.

    訓練のための時間は、かなり正確ではありませんでした。

  • But they still correctly identified two-thirds

    しかし、それでも3分の2は正しく認識されています。

  • of the seizure samples on their first try.

    初めての試みでの発作サンプルの

  • What makes these results even more remarkable

    これらの結果をさらに顕著にしているのは

  • is that the scent samples were from different people

    は、香りのサンプルが違う人のものだったということです。

  • and also produced by different kinds of seizures.

    また、異なる種類の発作によっても生成されます。

  • And what exactly is that marker made of?

    そのマーカーは何でできているの?

  • Here's the thing: We still don't know.

    ここでのことですが、まだわかりません。

  • It's likely that seizures trigger a change in the body's

    発作が引き金となって、身体の

  • electrical activity, the researchers say.

    電気的な活動、と研究者は言う。

  • And those changes can affect the

    そして、それらの変化は

  • composition of odor molecules that

    臭気分子組成物

  • we emit through our sweat, breath, and, likely, urine.

    私たちは汗や息、尿などを通して排出します。

  • Now, whether people emit these odors

    さて、人がこれらの臭いを発するかどうか

  • before a seizure in time to reduce its worst effects

    発作の前に

  • is still in question,

    はまだ疑問が残ります。

  • and it's not something that the researchers tested.

    と研究者が検証したものではありません。

  • But some experts claim that people emit a specific

    しかし、一部の専門家は、人は特定の

  • group of odor chemicals 15 to 45 minutes prior to seizing,

    臭気化学物質のグループは、押収の15〜45分前に

  • which dogs can detect.

    犬が感知できる

  • So what exactly makes canines such smell superstars?

    では、イヌの匂いのスーパースターとは一体何なのでしょうか?

  • It's their incredible noses.

    それは彼らの信じられないような鼻です。

  • With as many as 300 million olfactory receptors,

    3億もの嗅覚受容体を持つ

  • a dog's nose is up to 100 thousand times

    犬の鼻は十万倍

  • stronger than our own.

    自分たちのものよりも強い

  • That means they can detect a few scent molecules

    つまり、彼らはいくつかの香りの分子を検出することができます。

  • among trillions of them.

    何兆個もある中で

  • Scientists are now trying to build electronic noses

    科学者たちは今、電子鼻を作ろうとしています。

  • that are just as powerful.

    同じくらいの力を持っている

  • The idea is that they too

    というのは、彼らも

  • could be used to sniff out diseases.

    は病気を嗅ぎ分けるのに使うことができます。

  • But for now e-noses are nowhere near as good as dogs,

    しかし、今のところ電子鼻は犬には敵わない。

  • and in some ways, doesn't that seem like a good thing?

    とある意味では良いことのように思えませんか?

There are good boys,

いい子たちがいます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます