字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント There are good boys, いい子たちがいます。 and then there are very good boys 猛者がいてもいい子がいる like these dogs here. They're searching for a scent この犬たちのように匂いを探している that no human can detect: 人間には感知できない the scent of an epileptic seizure. てんかん発作の匂い We've long known that dogs can detect seizures in humans 犬が人間の発作を検知できることは以前から知られています。 in some cases 45 minutes before they occur. 場合によっては発生する45分前に That's one reason why organizations like Handi'chiens それがハンディチエンのような組織の理由の一つです。 in France provide service dogs for people with epilepsy. フランスでは、てんかん患者のために介助犬を提供しています。 And in some cases, this can prove lifesaving. そして、場合によっては、これが救命につながることもあります。 It might give people time to take medication 薬を飲む時間を与えるかもしれない that could prevent or reduce the severity of a seizure 発作を防ぐことができる or move somewhere safer where an injury 怪我をしても大丈夫なところに引っ越す is less likely to occur. が発生しにくくなります。 Incredible? 信じられない? Yes. そうですね。 But proven? でも証明された? Not until French researchers teamed up with Medical Mutts, フランスの研究者が医療変異体とチームを組むまでは。 a US-based organization that trains seizure alert dogs. 発作警戒犬の訓練を行っている米国の団体。 That marker, they believed, was a scent その目印は、彼らは香りだと信じていた that dogs can detect. 犬が感知できる So in 2018, they set up an experiment. そこで2018年は実験を仕掛けた。 First, they collected dozen of samples of 最初に、彼らは数十個のサンプルを集めました。 breath and sweat from people with のある人の息や汗 different forms of epilepsy. てんかんのさまざまな形態。 Some of them were taken during or right after a seizure, 発作中や発作直後に撮影したものもあります。 while others were collected after exercise or at rest. また、運動後や安静時に採取したものもあります。 Then they distributed them among seven different そして、彼らは7つの異なる steel containers in this room. この部屋のスチールコンテナ。 Finally, they let out, or, they let in the dogs. 最後には外に出す、というか、犬を入れる。 One by one, Casey, Dodger, Lana, Zoey, and Roo ケイシー、ドジャー、ラナ、ゾーイ、ルーが一人ずつ walked into the room. 部屋に入ってきた。 They were trained to stop and stand still 彼らは立ち止まって立ち止まるように訓練された if they think they detected the scent of a seizure. 発作の匂いを感知したと思ったら And if they were right, they got a treat, そして、彼らが正しければ、彼らはご馳走をもらった。 good dog! いい犬 To the researchers' excitement, the canines excelled. 研究者たちの興奮をよそに、イヌたちは優秀な成績を収めました。 Three of the dogs, Casey, Dodger, and Zoey, ケイシー、ドジャー、ゾーイの3匹。 sniffed out the odor associated with seizure with で発作に伴う臭いを嗅ぎ取る。 100% accuracy. 100%の精度。 The two other pups, Lana and Roo, who had less 他の2匹の子犬、ラナとルーの方が少なかった。 time to train, weren't quite as accurate. 訓練のための時間は、かなり正確ではありませんでした。 But they still correctly identified two-thirds しかし、それでも3分の2は正しく認識されています。 of the seizure samples on their first try. 初めての試みでの発作サンプルの What makes these results even more remarkable これらの結果をさらに顕著にしているのは is that the scent samples were from different people は、香りのサンプルが違う人のものだったということです。 and also produced by different kinds of seizures. また、異なる種類の発作によっても生成されます。 And what exactly is that marker made of? そのマーカーは何でできているの? Here's the thing: We still don't know. ここでのことですが、まだわかりません。 It's likely that seizures trigger a change in the body's 発作が引き金となって、身体の electrical activity, the researchers say. 電気的な活動、と研究者は言う。 And those changes can affect the そして、それらの変化は composition of odor molecules that 臭気分子組成物 we emit through our sweat, breath, and, likely, urine. 私たちは汗や息、尿などを通して排出します。 Now, whether people emit these odors さて、人がこれらの臭いを発するかどうか before a seizure in time to reduce its worst effects 発作の前に is still in question, はまだ疑問が残ります。 and it's not something that the researchers tested. と研究者が検証したものではありません。 But some experts claim that people emit a specific しかし、一部の専門家は、人は特定の group of odor chemicals 15 to 45 minutes prior to seizing, 臭気化学物質のグループは、押収の15〜45分前に which dogs can detect. 犬が感知できる So what exactly makes canines such smell superstars? では、イヌの匂いのスーパースターとは一体何なのでしょうか? It's their incredible noses. それは彼らの信じられないような鼻です。 With as many as 300 million olfactory receptors, 3億もの嗅覚受容体を持つ a dog's nose is up to 100 thousand times 犬の鼻は十万倍 stronger than our own. 自分たちのものよりも強い That means they can detect a few scent molecules つまり、彼らはいくつかの香りの分子を検出することができます。 among trillions of them. 何兆個もある中で Scientists are now trying to build electronic noses 科学者たちは今、電子鼻を作ろうとしています。 that are just as powerful. 同じくらいの力を持っている The idea is that they too というのは、彼らも could be used to sniff out diseases. は病気を嗅ぎ分けるのに使うことができます。 But for now e-noses are nowhere near as good as dogs, しかし、今のところ電子鼻は犬には敵わない。 and in some ways, doesn't that seem like a good thing? とある意味では良いことのように思えませんか?
B1 中級 日本語 発作 感知 匂い 香り サンプル 研究 犬が発作を嗅ぎ分ける方法 (How Dogs Sniff Out Seizures) 12 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語