字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント a Z Australia prepares to celebrate its National Day on Tuesday. a Z オーストラリアは、火曜日に建国記念日を祝う準備をしています。 Indigenous woman Rita Wright will be marching with others in Sydney at a protest to change the date Australia Day on January 26th marks when the British fleet first arrived in Australia in 17 88 led by Captain Cook. 先住民族の女性リタ・ライトはシドニーで、キャプテン・クック率いるイギリス艦隊が1788年に初めてオーストラリアに到着した日である1月26日の「オーストラリア・デー」の日付を変更するための抗議行動に参加し、他の人たちと一緒に行進する予定です。 Viewing the land as unoccupied despite encounters with settlements for right, the day reinforces a legacy of mistreatment towards indigenous people. 権利のための入植地との出会いにもかかわらず、土地を無人地と見なし、その日は先住民族に対する虐待の遺産を強化しています。 Like I always thought kept the cook on this land and not that original paper, right. 私はいつもこの土地でコックを飼っていると思っていたように、そのオリジナルの紙ではなく、そうですね。 A moral worry Woman was snatched off the street at age two and taken to a church mission, a dark era in Australia's history known as the stolen Generation. 道徳的な心配 女性は2歳の時に路上でひったくりに遭い、教会の伝道所に連れて行かれたが、それは「盗まれた世代」と呼ばれるオーストラリアの歴史の暗黒時代だった。 There she was forced to sleep in a chicken coop as she's grown older. そこで彼女は大人になって鶏小屋で寝ることを余儀なくされた。 She's no longer silent about what she's been through is I got older and stronger. 彼女が黙っていられなくなったのは、私が年を取って強くなったからです。 I was so tired that aboriginal, you know, on bein a full blood aboriginal woman and and let us speak lead to speak my mind. 私は原住民の血を引く原住民の女性であることに疲れていたので、私の心の声を聞かせてください。 What I thought about it. 私が思ったこと。 Every year, voices grow louder, calling for the date to change for Australia Day. 毎年、オーストラリア・デーの日付変更を求める声が大きくなっています。 Prime Minister Scott Morrison hasn't bowed to that pressure He told journalists last week that the day represents how far the country has come since colonization. スコット・モリソン首相は、その圧力に屈していません。 彼は先週、この日は植民地化以来、国がどれだけ遠くに来ているかを表しているとジャーナリストに話しました。 Morrison also criticized the decision by sport authorities to no longer refer to January 26th as Australia Day when promoting cricket games played on the national holiday. モリソン氏はまた、祝日に行われるクリケットの試合を宣伝する際に、スポーツ当局が1月26日をオーストラリアデーとして参照しなくなったことを批判した。 Jasmine Seymour and award winning author who belongs to the bureau Baron Karl Clan, believes the matter should go to a vote. ジャスミン・シーモアとカール・クラン男爵の所属する賞を受賞した作家は、この問題は投票で決まるべきだと考えている。 I definitely think that we need to have a day for Australians because we are a country that is, um you know, Multilingual now multinational. 私たちはオーストラリア人のための日を設ける必要があると思います。 We have many people from all over the world who live here now and it is the great generosity of aboriginal people. 現在、世界中から多くの人々がここに住んでいますが、それは原住民の方々の寛大な心によるものです。 When we do welcome to countries on, we say, you know, care for our country. 上の国に歓迎するときは、国を大事にしろって言うんだよ。 You belong here, we all belong here so I do think there is room for a day for us all, but it has to not be that day. あなたはここに属していて、私たち全員がここに属しているので、私は私たち全員のための日のための余地があると思いますが、それはその日ではないはずです。 Morrison last month did change Australia's national anthem, taking out a reference to the country being quote young and free. モリソンは先月、オーストラリアの国歌を変更しました、引用されている国への参照を取り出して、若いと自由。
B1 中級 日本語 オーストラリア 先住 変更 民族 日付 女性 オーストラリアの先住民族が国の祝賀会に抗議する (Indigenous Australians protest national celebrations) 12 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語