Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • soldiers and police may have now left the home of Ugandan opposition leader Bobby Wine, but helicopters still hover overhead.

    兵士と警察はウガンダの野党指導者 ボビー・ワインの家を出たかもしれません しかし、ヘリコプターはまだ頭上をウロウロしています

  • Themed, the singer and politician says it still feels like the authorities are trying to restrict him.

    テーマは、歌手と政治家は、当局が彼を制限しようとしているようにそれはまだ感じていると述べています。

  • I was born free and I'm free only that I'm everywhere in chains as you saw while the court ordered the police to vacate our premises.

    私は生まれながらにして自由で、裁判所が警察に立ち退きを命じている間、あなたが見たように鎖に繋がれたままどこにでもいるということだけが自由なのです。

  • You still have police and military helicopters over over us that does not stop us.

    あなたはまだ警察や軍のヘリコプターが私たちの上にある......それは私たちを止めることはできません。

  • We are not going to let them toe identify us as unfree.

    爪先が自由でないと特定されないようにするために

  • We are free on anything that is trying to take away.

    奪おうとしているものは何でも自由です。

  • Our freedom will be resisted.

    私たちの自由は抵抗されます。

  • Security forces were surrounding winds home after he returned from voting in the January 14th election on only left following international pressure on the court order free themselves.

    治安部隊は、彼が1月14日の選挙で投票から戻った後、風の家を取り囲んでいた裁判所の命令で自分自身を自由にするための国際的な圧力に続いて唯一の左。

  • Wine alleges that soldiers touched his wife's breasts, his gardener was assaulted, food ran out and there was no milk for a 18 month old niece trapped with them.

    ワインは兵士が妻の胸を触ったと主張し、庭師が暴行を受け、食料がなくなり、18ヶ月の姪にミルクがなかったと主張しています。

  • The army denied his wife was assaulted, but has not responded to the allegation about the gardener.

    軍は妻が暴行を受けたことを否定したが、庭師に関する疑惑には応じていない。

  • The police said food was delivered to the compound every day.

    警察によると、毎日のように屋敷に食べ物が届けられていたという。

  • It has been an experience of isolation, off torture off humiliation, having our compound turned into a military garrison.

    孤立を経験し、拷問を受け、屈辱を受け、我々の屋敷が軍の駐屯地と化した。

  • Uganda's President Yoweri Museveni has long been a Western ally, receiving copious aid and sending troops to fight Islamist militants.

    ウガンダのヨウェリ・ムセベニ大統領は長い間、西側の同盟国であり、イスラム過激派と戦うために大量の援助を受け、軍隊を派遣してきた。

  • But foreign governments are increasingly frustrated over his crackdowns on foes on reluctance to cede power.

    しかし、外国政府は、権力を譲ることに消極的な敵に対する彼の取り締まりに、ますます不満を抱いています。

  • He was declared the winner of January's election with 59% of the vote.

    1月の選挙では59%の得票率で当選を宣言した。

  • Wine, who the electoral commission said received 35%, has alleged fraud

    ワインは、選挙管理委員会は35%を受け取ったと述べた人が不正行為を疑っている。

  • with the vote behind him on fraud protests failing to gain significant traction, 76 year old 70 appears to be calculating that he can mollify pressure from Western allies to free his rival without significant risk to his power base.

    詐欺の抗議活動が大きな牽引力を得られず、76歳の70歳は、西側の同盟国からの圧力を和らげて、彼の権力基盤に大きなリスクを負わせることなくライバルを解放することができると計算しているようだ。

soldiers and police may have now left the home of Ugandan opposition leader Bobby Wine, but helicopters still hover overhead.

兵士と警察はウガンダの野党指導者 ボビー・ワインの家を出たかもしれません しかし、ヘリコプターはまだ頭上をウロウロしています

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます