字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello and welcome to News Review from BBC Learning English. こんにちは、BBCラーニングイングリッシュのNews Reviewへようこそ。 I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine. ニールだキャサリンだキャサリン Hello Neil and hello everybody. Yes, today's show is all about protests ニールと皆さん、こんにちは。はい、今日の番組は抗議活動についてです。 and demonstrations that took place in Russia over the weekend. と週末にロシアで行われたデモ。 If you'd like to test yourself on the vocabulary you learn in this programme, このプログラムで学んだ語彙力を試してみたい方は there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com. bbclearningenglish.comのサイトにクイズがあります。 Now, let's find out some more about the story from this BBC News report: さて、今回のBBCニュースの報道から、もう少し詳しく調べてみましょう。 So, Alexei Navalny, the high profile critic of Vladimir Putin, そう、ウラジーミル・プーチンの高名な批判者アレクセイ・ナバルニー。 returned to Russia just over a week ago. ちょうど一週間前にロシアに戻ってきました。 He was arrested when he arrived in the country 入国して逮捕されたのは and protestors have come out onto the streets of Russia 抗議者がロシアの路上に出てきました in response to his requests for demonstrations. デモの要望に応えて Now, these protests have taken place in hundreds of locations around the country. 現在、これらの抗議行動は国内の数百カ所で行われています。 In Moscow, the riot police were out. モスクワでは機動隊が出動していました。 They beat and dragged away some of the demonstrators. デモ隊の何人かを殴って引きずっていった。 Observers are saying these are the largest protests これは最大の抗議行動だとのことです that have happened in the country for about ten years. 10年ほど前から国内で起きていることです。 OK. Some really interesting language being used いいですよ。本当に面白い言葉が使われている in the headlines around this story. この話の周りの見出しで You've found three: what have you got, Catherine? 3つ見つけたわね、キャサリン、何を見つけたの? Yes. We have: 'spell the end', 'downplays' and 'echoes'. 持つわよ私たちは持っています。'spell the end' と 'downplays' と 'echoes' があります。 'Spell the end', 'downplays' and 'echoes'. 'スペル・ザ・エンド'、'ダウンプレイ'、'エコーズ'の3つ。 So, let's start then with your first headline please. では最初の見出しをお願いします Yes. We're starting with The Independent, here in the UK – the headline: そうですね。イギリスのインディペンデント紙の見出しです 'Spell the end' – indicate a major change is going to happen. 'Spell the end' - 大きな変化が起きようとしていることを示します。 Yes. Now, it's a three-word expression: そうなんですよ。今は3つの単語で表現しています。 'spell' – S-P-E-L-L – 'the' – T-H-E – and 'end' – E-N-D. 'Spell the end.' 'spell' - S-P-E-L-L - 'the' - T-H-E - 'end' - E-N-D.'spell the end' OK. Well, the first word there is 'spell', which is something that you have just done OKです。最初の単語は「スペル」で、これは今やったことですが and the effect of 'spelling' something is to make it really clear, isn't it? 綴り」の効果は、本当にわかりやすくするためにあるのではないでしょうか? Exactly that, yes. When you spell out a word, you say those letters その通りだ単語を綴るときは、その文字を言うんですね。 that make up the word one by one so it's really clear how you actually make that word. のように、一つ一つの単語を構成しているので、実際にどうやってその単語を作っているのかがよくわかります。 And if something 'spells the end' for something, it makes it very, very clear そして何かが何かのために「終わりを告げる」ならば、それは非常に非常に明確になります。 that something – this thing is going to finish or come to an end. その何か - この事は終わりになるか、終わりになる。 Yes. And we use the preposition 'for', don't we, in this expression? そうですねそして、この表現では前置詞「for」を使いますよね? Yeah. Your can – something can 'spell the end for' something else. そうだな何かが他の何かに「終わりを告げる」ことができる。 One event can make it clear that another situation will finish. 一つのイベントで別の状況が終わることを明確にすることができます。 So, for example, it is hoped by millions of people that the... だから、例えば、それは何百万人もの人が望んでいる... the development of vaccines for coronavirus will 'spell the end' for the pandemic. コロナウイルスのワクチンの開発は、パンデミックのための '終わりを呪う' になります。 Yes, that's a really good example, yes. The pandemic has been going on for a while. はい、本当に良い例ですね、はい。パンデミックはしばらく続いています。 There is lots of hope that the vaccines will bring the pandemic to an end: ワクチンがパンデミックを終わらせるという希望がたくさんあります。 that the vaccines will 'spell an end' for the pandemic. ワクチンはパンデミックのための「終わりを告げる」だろう。 Likewise, electric cars may well 'spell the end' for the petrol engine. 同様に、電気自動車もガソリンエンジンの「終わりを告げる」ことになるかもしれない。 Another good example, yes. これも良い例ですね。 Now, the word 'spell' that starts this expression さて、この表現を始める「呪文」という言葉は is both regular and irregular in the past, isn't it? は過去の定期も不定期もあるんですよね。 Interesting word, yes. The past of 'spell' is 'spelt' – S-P-E-L-T. 面白い言葉ですね。spell」の過去は「スペル」-S-P-E-L-T。 But it can also be 'spelled' – S-P-E-L-L-E-D. しかし、それはまた、'スペル' - S-P-E-L-L-E-Dであることができます。 'Spelt' or 'spelled': both have the same meaning. You can use whichever one you like. 'Spelt'と'spelled':どちらも同じ意味になります。どちらか好きな方を使ってください。 OK. Let's get a summary: OKを出してください。では、まとめてみましょう。 If you are interested in stories about protests, we have another one, haven't we Catherine? 抗議の話に興味があるなら、他にもありますよね、キャサリン? We do. This is an archive story about protests in Belarus. 私たちはそうしています。ベラルーシでの抗議活動についてのアーカイブ記事です。 If you want to see that story just click the link. その話を見たい場合は、リンクをクリックしてください。 OK. Now, your second headline please. いいですよでは、2つ目の見出しをお願いします。 And we're right here at the BBC for this one – the headline: そして、ここBBCでは、この記事の見出しをお伝えしています。 'Downplays' – makes something seem less important than it is. 'Downplays' - 何かを実際よりも重要でないように見せる。 Yes. Two-word expression here, but it is written as one word: はい、ここでは二語表現ですが、一語として書かれています。 'down' – D-O-W-N – 'plays' – P-L-A-Y-S. ダウン - D-O-W-N - プレイ - P-L-A-Y-S. Put them together and you have the verb: 'downplays'. それらを組み合わせると、動詞の「ダウンプレイ」ができます。 Now, the first part of that word – 'down' – it's quite clear to see さて、その言葉の最初の部分である「ダウン」を見れば一目瞭然です。 that this carries the meaning of 'reduce': reduce something in importance. これは「減らす」という意味を持ちます。 But 'plays' – how does that work? しかし、「プレイ」-それはどのように機能するのでしょうか? Yes. 'Plays' is interesting, isn't it? Well, 'plays' – when you 'play' a game そうですね、「plays」って面白いですよね。そうですね、'plays' - ゲームを'プレイ'するときに you often use strategy, don't you, in order to win the game? ゲームに勝つために戦略をよく使いますよね? The best technique that gets you the result you want. 望む結果を手に入れる最高のテクニック And if you 'downplay' something, it's really to do with a strategy そして、何かを「軽視」してしまうと、それは本当に戦略の上でのことなのです。 for getting the result you want and if the result you want を使用して欲しい結果を得ることができます。 depends on somebody thinking that something's not important, どうでもいいと思っている人がいるかどうかにかかっています。 you're going to 'downplay' the importance of that. あなたはその重要性を「軽視」してしまうのです。 You're going to minimise the importance so that you get what you want. 欲しいものが手に入るように、重要性を最小限に抑えようとしています。 So, it's a kind of strategy-related word. だから、一種の戦略関連の言葉なんですね。 OK. So, we can again use the example of coronavirus: OKです。ということで、改めてコロナウイルスの例を使ってみましょう。 from the beginning and up to now there are some people 最初から今に至るまで、何人かの人が who 'downplay' the threat of coronavirus. コロナウイルスの脅威を「軽視」している人たち。 There are, yes. A lot of people 'downplay' the threat of coronavirus: あります、はい。多くの人がコロナウイルスの脅威を軽視している for various reasons they want people to believe 人に信じてもらいたいがために that it's not that serious or not that important. そこまで深刻でもなんでもないことを OK. So, we have this word 'downplay' – so the opposite surely, Catherine, must be 'up-play'? 分かったわ"ダウンプレイ "という言葉があるから 反対の意味で "アッププレイ "なんだろう? You'd like to think so, yes, but I think it's not actually. そう思いたいんでしょうね、そうですが、実際はそうではないと思います。 You can't say 'downplay' is... 'up-play' is the opposite. 'ダウンプレイ'は'アッププレイ'はその逆です。 But we do have some expressions you can use: でも、使える表現はありますよ。 very informally, you can say 'to big up' おおきくといってもいい and if you 'big up something' or you 'big something up' とか「大げさに言えば」とか「大げさに言えば」とか you make it seem more important than perhaps someone else thinks it is. 誰かが思っている以上に重要なことだと思わせる。 Other words: you can 'play something up', you can 'talk something up' as well, 別の言い方をすれば、「何かを演じる」こともできるし、「何かを語る」こともできる。 so a few phrasal verbs you can use there to make... which... as the opposite of 'downplay'. いくつかの句動詞を使うことができます...それは... 'ダウンプレイ'の反対のように。 OK. And now, this word 'downplay', it's neither formal nor informal; そうですか。この「ダウンプレイ」という言葉は フォーマルでもインフォーマルでもありません it could be used in any kind of situation. どんな状況でも使えます。 Yeah, of course. Yes, I mean it's a politician's word, you know. ええ、もちろんです。そうですね、政治家の言葉ですからね。 People love the... politicians always 'downplay' things that aren't to their advantage 政治家はいつも自分たちの利益にならないことを「軽視」するのが好きなのです。 and then 'big up' other things, but let's say your kids don't want to go to bed, Neil: とか他のことを「大げさに」とか言って、子供が寝るのを嫌がったとしましょう、ニール。 they want to watch something on TV and you don't want them to stay up late, 彼らはテレビで何かを見たいと思っているので、夜更かしをさせたくないのでしょう。 so you're going to 'downplay' the importance of the programme they want to watch. 彼らが見たい番組の重要性を「軽視」するつもりなんですね。 So, you'll say: 'Oh it's not so good.' だから、「あー、あんまり良くないな」って言うんですよね。 Or: 'We can watch it another time. You won't like it anyway.' "別の機会に見よう "とか"どうせ気に入らないだろう It's a way of 'downplaying' something to get the result you want. 望む結果を得るために何かを「軽視」するのです。 Yeah. And they will never forgive me...! そうなんですよ。そして、絶対に許してくれない......! OK. Let's get a summary: OKを出してください。では、まとめてみましょう。 We have a News Review with an example of some people 'downplaying' an event. ある出来事を「軽視」している人がいるという例のニュースレビューがあります。 It was when the tennis player Novac Djokovic hit someone with the ball accidentally. それは、テニスのノバク・ジョコビッチ選手が誤ってボールを誰かにぶつけてしまった時のことでした。 Where can they find it, Catherine? どこにあるんだ、キャサリン? You can find it by clicking the link. リンクをクリックすると見つかります。 I should say Djokovic didn't actually 'downplay' the incident himself: ジョコビッチ自身は、実際にはこの事件を「軽視」していなかったと言うべきだろう。 he was very apologetic about hitting somebody with a tennis ball, テニスボールで誰かを殴ったことをとても申し訳なさそうに話していました。 but other people did downplay it, so click the link and you'll find out more. が、他の人がダウンしていたので、リンクをクリックしてみてください。 Absolutely. OK. Let's move onto our next headline please. そうですね。では、次の見出しに移りましょう次の見出しに移りましょう And in the UK with The Financial Times – this headline: そして、英国のフィナンシャル・タイムズ紙では、この見出しが出ています。 'Echoes' – reminders of past events. エコーズ」-過去の出来事を想起させる。 Yes. 'Echoes' – E-C-H-O-E-S: this is a noun. It can also be a verb. はい、'Echoes' - E-C-H-O-E-S: これは名詞です。動詞にもなります。 Neil, if you go into a very, very large room with a high ceiling, ニール、天井の高い非常に大きな部屋に入ると no doors – all the doors are closed – and you shout, 'NEWS REVIEW!' 扉がない、すべての扉が閉まっている、と叫んで「NEWS REVIEW! What will you hear? 何を聞くの? ...NEWS REVIEW! News review... news review... news... ...NEWS REVIEW!ニュースレビュー...ニュースレビュー...ニュース... Yes, I hear 'echoes'. はい、『エコー』が聞こえてきます。 You do. It's the sound being repeated and repeated: あなたはそうしています。繰り返されている音を繰り返しているのです。 exactly the same sound again and again. 全く同じ音を何度も何度も A lovely natural phenomenon is the echo and we're using it here 素敵な自然現象はエコーで、ここで使っています。 to describe when an event appears to happen again, を使って、ある出来事が再び起こるようになったときのことを表現します。 or it's a reminder of a previous event. とか、以前の出来事を思い出すようなものです。 It's very similar to something that's happened in the past. 過去にあったことと非常に似ています。 In this case, the comparison is the protests that are happening, この場合の比較対象は、今起きている抗議行動です。 or that happened at the weekend in Russia, 週末にロシアで起きたことか to previous protests that happened in Belarus. ベラルーシで起きた以前の抗議活動に Yeah and so it's the idea of repetition that connects そう、だからこそ、繰り返しのアイデアが結びつくのです。 the literal meaning to this figurative meaning. この比喩的な意味への文字通りの意味。 Exactly that, yes. その通りです、はい。 OK. We say in this expression an 'echo' of something 'in' something else. いいですよ。この表現では何かの「中にある」何かの「反響」を言うのですが、何かの「中にある」何かの「反響」を言うのです。 You do, yes. It can be an 'echo' of one thing 'in' something else. そうですね、そうですね。それは、あるものの「反響」であったり、他の何かの「中にある」ものであったりします。 So, '80s pop music for example: だから、例えば80年代のポップス。 I know you're a big fan, aren't you Neil, of '80s pop music? 80年代のポップスの大ファンなんでしょ? Well, I grew up with it. まあ、それで育ったんだけどね。 And you can... some people say you can hear 'echoes' そして、あなたは...ある人は「エコー」を聞くことができると言っています。 of that pop music – '80s music – in some of today's pop music. 今日のポップ・ミュージックの中には、80年代の音楽のようなポップ・ミュージックもあります。 You can. There are definitely 'echoes' of '80s pop あなたはできる。80年代ポップの「エコー」が確かにある in some of the current output by some of the bands around today. 今日のいくつかのバンドの現在の出力のいくつかで。 And it means reminders of that music: certain things in the music, そして、それは、その音楽を思い出させることを意味しています:音楽の中の特定のもの。 which make you remember or sound similar to music from the past. 過去の音楽を思い出したり、似たような音になったりするような And this figurative use of 'echo' can also be used as a verb, そして、この「響く」という比喩的な使い方は、動詞としても使えます。 so we can say that someone 'echoes' someone's opinion: ということは、誰かの意見を「反響させる」ということになります。 it means they repeat their opinion. 自分の意見を繰り返すということです。 Yes, absolutely. And we get... we could also talk about 'echo chambers' そうだな、絶対にエコーチャンバーの話もできるし and an 'echo chamber' is a forum or an arena, especially on social media, そして、「反響室」とは、特にソーシャルメディア上のフォーラムやアリーナのことです。 where you only talk to people who share your opinions and share your views. 自分の意見に共感してくれる人としか話をしないところ。 So, you don't listen to or you don't become exposed to opposite だから、聞く耳を持たない、あるいは反対の意見にさらされるようにならない or different ideas and views, and therefore your ideas get stronger または異なる考えや見解を持っているため、あなたの考えはより強くなります。 because you only speak to people with the same ideas as you: an 'echo chamber'. なぜなら、あなたは自分と同じ考えを持った人としか話さないからです。 That idea of repetition again. その繰り返しの発想がまた Yes. そうですね。 OK. Let's have a summary: OKを出してください。では、まとめてみましょう。 Time now for a recap of the vocabulary please, Catherine. キャサリン、語彙の復習をお願いします。 Yes. We have 'spell the end' – indicate a major change is going to happen. はい。私たちは 'spell the end' を持っています - 大きな変化が起こることを示しています。 We have 'downplays' – makes something seem less important than it is. 私たちには「ダウンプレイ」があります。 And 'echoes' – reminders of past events. そして「エコー」-過去の出来事を思い出す。 Don't forget to test yourself on the vocabulary: 語彙力テストも忘れずに。 there's a quiz on our website bbclearningenglish.com クイズがあります。 and we are all over social media. Thanks for joining us. とソーシャルメディアで話題になっています。参加してくれてありがとう See you next time and stay safe. Bye. また今度ね、気をつけてね。じゃあね Goodbye! さよなら!
B1 中級 日本語 見出し プレイ キャサリン エコー 抗議 ダウン ロシアの海軍抗議活動 - ニュースレビュー (Russian Navalny Protests - News Review) 7 3 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語