字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Octopuses—yes, that is an appropriate plural—are some of the most beautiful, タコは、そう、適切な複数形ですが、最も美しいものの一つです。 mysterious, and absurdly intelligent creatures on this planet. この星の不思議な、不条理なほど知的な生き物たち。 They can change color. They can change shape and texture. They strategize, play, and solve 色を変えることができます。形や質感を変えることができます。彼らは戦略を練り、遊び、そして解決する puzzles. They've got three hearts, their skin can see, their blood is blue, their magic パズルだ彼らは3つの心臓を持っていて 肌は見えるし 血は青く 魔法は trick is disappearing, and over half of their brain is not in their head. Instead, it's トリックが消えています 彼らの脳の半分以上は 頭の中にはありませんその代わりに、それは in these things. No, they're not tentacles. They're arms! これらのものの中にいいえ、触手ではありません。腕だ! And because they're some of the most fascinating arms in the animal kingdom, today, we're 動物界で最も魅力的な腕の一つだからこそ、今日は gonna wrestle with those. それを使ってレスリングをするつもりだ So, first, a quick taxonomic rundown. In the そこで、まず、簡単な分類学的な分類学的な分類学的な分類学的な分類をその中で cephalopoda class, you've got squid, octopuses, and cuttlefish. Cephalopod literally means 頭足類にはイカ、タコ、イカがいますね。頭足類は文字通り “head foot” in Greek, and I mean, it kinda works. ギリシャ語で "頭足 "って言うんだけど、それが効いてるのかな。 Octopuses are a bit different from other cephalopods: squid and cuttlefish actually do have tentacles. タコは他の頭足類とは少し違い、イカやイカにも触手があります。 Two of those bad boys, specifically, which they use for hunting. Tentacles are often 狩りに使う悪党のうちの2人、具体的には触手はしばしば longer and kinda slimy, with suckers or hooks at their tips. 長くてヌルヌルしていて、先端に吸盤やフックが付いています。 All those other lanky limbs are arms, used for grappling, grasping, galloping, and generally 他の全ての手足は腕であり、腕を掴んだり、掴んだり、跳ねたり、一般的に使用されています。 getting up to mischief. The first thing it's important to know about イタズラをするようになるについて知っておくことが大切です。 octopus arms is that they can think on their own. While that might not sound too surprising タコの腕は自分で考えることができるということですそれはあまり驚くことではないかもしれませんが when it comes to the third-right arm that, incidentally, functions like a penis, it's 右三の腕といえば、ちなみにペニスのような機能を持つのは a complete departure from how most animals that we consider “intelligent” operate. 私たちが「知的」と考えるほとんどの動物がどのように動作するかとは、完全にかけ離れています。 Look at your hand. Before you pick up a snack, you think about it. And then your hangry brain 自分の手を見ておやつを手に取る前に考える。すると、ハングリー脳は sends messages through your spinal cord to your hand, and your fingertips use their few 脊髄を通って手にメッセージを送り、指先は数少ない指先を使って hundred mechanical receptors to achieve the task. タスクを達成するために百の機械的受容体 Now, if you were an octopus, your fingers would first find the snack, sniff it, decide もしあなたがタコだったら、まず指がおやつを見つけて、それを嗅いで、判断します。 if it's worth your time, and grab ahold of it, and then, maybe, be kind enough to inform それが時間を費やす価値があるならば、それを手に取って、そして、たぶん、親切に教えてくれるだろう。 your brain about the entire thing. Well, the rest of your brain, that is. あなたの頭の中の全てのことを君の脳の残りの部分はね See, about two thirds of what we call an octopus's “brain,” or its neurons at least, are タコの「脳」と呼ばれるものの約3分の2、少なくともそのニューロンは located in its eight arms. For them, this means “thinking” is a full-body experience. その八本の腕の中にあります彼らにとっては、これは「考えること」が全身で体験できることを意味しています。 Compared to those few hundred mechanical receptors in your fingertip, each sucker on an octopus 指先にある数百個の機械受容体に比べて、タコの吸盤は一個一個が has tens of thousands of both chemical and mechanical receptors. This means that 化学的受容体と機械的受容体の両方を数万個持っていますこれは、以下のことを意味します。 they can essentially taste an object as well as feel its texture and weight, and decide 舌触りと重さで判断する what to do with it without waiting for a command from the central brain. 中脳からの指令を待たずにどうするか While the amount varies, the average number of suckers on each arm is over two hundred. 量にはばらつきがあるものの、片腕についている吸盤の数は平均で200個以上。 So, do a little math and that's hundreds of millions of sensory cells to explore the world. だから、少し計算してみてください、それは世界を探索するための何億もの感覚細胞です。 That's a lot of information! Each sucker is made of two regions: the disk-like 情報量が多いですね!それぞれの吸盤は2つの領域でできていて、円盤状の part you can see is the infundibulum, while the center cavity is called the acetabulum. 見えている部分が「軟骨」で、中心の空洞は「寛骨」と呼ばれています。 When an octopus reaches for something, the infundibulum will flatten to feel the surface first. タコが何かに手を伸ばすと、まず表面を感じようとインファンディブルが平らになります。 The octopus uses its sucker's acetabulum to attach to the object, タコは吸盤の寛骨臼を使って物体にくっつく。 with a combination of radial and ラジアルと meridional muscles and tiny hairs that maintain the connection like velcro. 経絡筋とベルクロのように接続を維持する小さな毛。 This makes the animal's grip so strong that the largest suckers out there can lift about これにより、動物のグリップ力は非常に強くなります。 one Dolores worth of weight… each. And oh, um, did I mention their arms can regenerate, too? ドロレス1個分の重さだ腕も再生できるって言ってたっけ? With all of their incredible abilities, humans 信じられないほどの能力を持って、人間は are looking to octopuses to not only better understand intelligence and consciousness, は、知性や意識をよりよく理解するためだけでなく、タコにも注目しています。 but to inspire innovations in materials science, medicine, and especially, soft robotics. 刺激を与え、材料科学、医療、特にソフトロボティクスの革新を促すことが目的です。 There's so many challenging questions in the engineering side that we don't know the answers. 技術者側には答えがわからないような難問がたくさんあります。 Nature has already figured it out. So, in particular, regarding octopus, they've 自然はすでにそれを見抜いています。だから、特にタコに関しては、彼らは got eight arms, of course. Think about each of these arms have technically infinite 8本の腕を持っていますそれぞれの腕を考えてみてください 技術的には無限大です degrees of freedom. And controlling even a single arm with so many degrees of freedom 自由度。そして、片腕でさえも自由度の高いものを制御しています。 is a very challenging task for us as engineers. That's why Hamid and his team are working は、エンジニアである私たちにとって非常にチャレンジングな仕事です。そのため、ハミッド氏と彼のチームは on developing robots made of hydrogel, which mimic the structure of an octopus' arm. タコの腕の構造を模倣したハイドロゲル製のロボットを開発しています。 The interesting thing about hydrogel is you can make it so that it responds to light, ハイドロゲルの面白いところは、光に反応するように作ることができることです。 mechanical, electrical and chemical stimulation, just like an octopus. And then what タコのように機械的、電気的、化学的な刺激を与えます そして、その後は we proposed was to 3D print the entire structure using hydrogel, in one shot, with embedded 私たちが提案したのは、ハイドロゲルを使って構造体全体を一発で3Dプリントするというものでした。 neurons made of silver. 銀でできたニューロン。 If they're successful, this octo-bot could make huge strides in fields from manufacturing 成功すれば、このオクトボットは、製造業からの分野で大きな進歩を遂げる可能性があります。 to medicine. Think sensitive, flexible machines that could assist with assembly or surgery. 薬に。組み立てや手術を助けることができる繊細で柔軟な機械を考えてみてください。 So, let's take care of our oceans today to make sure they're healthy for generations 今日は海を大切にして、何世代にもわたって健康でいられるようにしましょう。 to come. Because with so many incredible, strange creatures with such amazing capabilities, 来てくれるでしょう。なぜなら、これだけ多くの信じられないような、不思議な能力を持った生き物と一緒に who knows where the mysteries of the deep will take us next? 謎の深淵の先は誰にもわからない Thanks for joining us for this first season of Tusks to Tails. Keep coming back to Seeker Tusks to Tailsのファーストシーズンにご参加いただきありがとうございました。これからもシーカーをよろしくお願いします。 for all your science deep-dives, and we'll see you next time! 科学の深堀りのために、また次回お会いしましょう
B2 中上級 日本語 タコ 分類 イカ 受容 機械 触手 タコは匂いを嗅ぎ、感じ、腕で考えることができますが、何を待っていますか? (Octopuses Can Smell, Feel, AND Think With Their Arms, Wait What?) 13 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語