Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ( music playing )

    ( 音楽演奏 )

  • Whoopsie! Ooh, this one almost got away.

    おっと!おっと、これはもう少しで逃げられるところだった。

  • It sure is windy today.

    今日は確かに風が強いですね。

  • Better put it back with the other lanterns.

    他の提灯と一緒に戻した方がいいな

  • That's a lot of paper lanterns.

    紙芝居の提灯が多いですね。

  • It's going to be hard to find the one Bob made.

    ボブが作ったものを探すのが大変そうです。

  • Mission pups never give up, Rolly.

    ミッション・パップは決して諦めない ローリー

  • We just have to find one that looks like

    私たちは、次のようなものを見つけなければなりません。

  • a cutie-patootie dragon.

    カワイイパトティドラゴンです。

  • Then let's get to cutie-patootie searching.

    では、キュートなパトちゃん探しに取り掛かりましょう。

  • Not over here. Any luck, Rolly?

    こっちじゃない運が良かったのか、ローリー?

  • No cute dragons. Just a cute cat.

    可愛いドラゴンはいない。可愛い猫だけ。

  • And a very happy Chinese meow year to you, too.

    そして、あなたにとっても中国のニャンニャン年がとても幸せな年になりますように。

  • Aah!

    ああ!

  • No dragon here, just, uh,

    ここにはドラゴンはいない、ただの、、、。

  • one of these?

    この中のどれか?

  • Nope. Nope.

    ダメだ駄目だ

  • Yep.

    そうだな

  • Oh! I found it!

    見つけた!

  • Guys! Bob's lantern!

    みんな!ボブのランタン!

  • I'll get it! I'll get it!

    私はそれを得るだろう!私はそれを得るだろう!

  • ( babbling )

    ( babbling )

  • I've got it, but I can't see where I'm going!

    持ってはいるけど、どこに行くのかわからない!」という方も多いのではないでしょうか。

  • - Help! - I'm coming, Bruce!

    - 助けて!- 今行くわ ブルース!

  • Bingo, Rolly, uh...

    ビンゴ、ローリー、あー...

  • ( ululating )

    吐く

  • Wow. Good Bruce impression.

    うわー。ブルースの印象がいい。

  • Hey! Bruce is stuck in Bob's paper lantern

    おい ブルースがボブの紙ランタンにはまってるぞ

  • and heading toward water!

    と水の方へ向かう!

  • Come on, let's hurry.

    さあ、急ごう。

  • Keep calm, Bruce. We'll save you.

    落ち着いて、ブルース。私たちが助けてあげる

  • The world is upside-down!

    世界は逆さまになっている!

  • I'll get Bruce, you get Hissy.

    俺はブルースを、お前はヒッシーを。

  • Splash, splash, Bingo!

    スプラッシュ、スプラッシュ、ビンゴ!

  • - Gotcha, Bruce. - But who's got Bob's lantern?

    - 分かったよ ブルース- ボブのランタンは誰が持ってる?

  • I do! Pup, pup, and away!

    してるよ!パップ!パップ!離れて!

  • - Yes! - Yay!

    - イェーイ!- イェーイ!

  • It's wet! No!

    濡れてる!濡れてる!

  • I'm sorry. I didn't mean to ruin your lantern.

    ごめんね提灯を壊すつもりはありませんでした。

  • Oh, I'm so sorry.

    あ、ごめんね。

  • It's okay, Bruce. We did our best.

    大丈夫だよ ブルース最善を尽くしたんだから。

  • But it's ruined!

    しかし、それは台無しになってしまった!

  • Bob's lantern--

    ボブのランタン...

  • we failed the mission!

    任務に失敗した

  • What is it that Bingo and Rolly always say?

    ビンゴとローリーがいつも言っていることは?

  • - Bow to the wow? - Mission pups never give up.

    - ワウにお辞儀?- ミッションの子犬は決して諦めない

  • I may be a mission cat, but I will not give up.

    ミッション猫になるかもしれませんが、諦めません。

  • Don't know about you, but I am inspired!

    あなたのことは知らないけど、私はインスピレーションを受けています!

  • Yeah! So who wants to plan for fixing the lantern?

    イェーイ!誰か提灯の修理の計画を立ててくれないか?

  • I, uh-- oh.

    私は、あー...

  • I wish Bob were here.

    ボブがいればいいのに

  • He'd know how to fix this.

    彼なら解決方法を知っているだろう

  • - That's it, Hissy! - Uh, what's it?

    - それだよ、ヒッシー!- えーと、どうしたの?

  • Bob! He can fix this.

    ボブ!彼なら治せる

  • He's great at making things and fixing things.

    物を作ったり直したりするのが得意な人です。

  • - And-- - Yeah!

    - そして...

  • He made this paper lantern, so he can fix it, too.

    この紙提灯を作ってくれたので、彼も直せます。

  • Then let's get it back to Bob.

    じゃあボブに戻そう。

  • - Thanks, everyone! - Good luck, guys!

    - みんな、ありがとう!- みんな頑張ってね!

  • Back to the sky!

    空に還れ!

( music playing )

( 音楽演奏 )

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます