Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • banana fritters.

    バナナのフリッター。

  • Take your bananas.

    バナナを持って行け

  • Had to get them really nice and soft.

    柔らかくていい感じのものを手に入れなければならなかった。

  • Just rub banana.

    バナナを揉むだけ。

  • Sift together flour and baking powder sugar into the flower Theune.

    花のテューヌに小麦粉とベーキングパウダーシュガーを合わせてふるいにかける。

  • Add coconut for texture and a pinch of salt.

    食感を楽しむためにココナッツを加え、塩をひとつまみ加える。

  • It sounds strange in the desert, but it works brilliantly, especially with the fritters.

    砂漠では奇妙に聞こえるが、特にフリッターとの相性は抜群だ。

  • Makes the batter nice and crisp.

    衣がきれいにサクサクになります。

  • Start crushing and use the back off the fork.

    潰し始めて、フォークの裏を使います。

  • Just push it against the side of the ball event when she mixed up through.

    彼女がスルーで混ざった時にボールイベントの横に押し付ければいいんだよ。

  • Make that mix, now slightly fragrant with some lime zest.

    ライムの皮で少し香ばしいミックスを作る。

  • Now the line just really elevates the sort of richness from the dense nous of the banana couple of Clint film.

    今、ラインはちょうど本当にクリントの映画のバナナのカップルの濃密な神経から豊かさのようなものを昇格させます。

  • So I didn't get a skin on top.

    なので、上に皮をかぶることはありませんでした。

  • Set that in the fridge for 15 minutes.

    それを15分冷蔵庫にセットします。

  • Batter now is ready.

    バッターの準備ができました。

  • Use a metal spoon to drop the batter to the bottom of the pan.

    金属製のスプーンを使って、フライパンの底に生地を落とします。

  • They hit that oil they puff up.

    膨らむ油を叩くんだ

  • That's why it's important to put your spoon into the oil so the mixture runs off.

    だからこそ、混合物が流れ出るようにスプーンを油の中に入れることが大切なのです。

  • It creates this lovely little fritter.

    それは、このようなかわいい小さなフリッターを作成します。

  • Then gently fry.

    その後、そっと炒めます。

  • Get a slotted spoon nicely.

    スプーンをきれいにゲットしましょう。

  • Carefully turn them over.

    慎重にひっくり返してください。

  • Smell off.

    匂いを消して

  • That line is extraordinary.

    そのセリフは異常です。

  • Fry for 2 to 3 minutes as they start floating.

    浮いてきたら2~3分ほど揚げる。

  • It signifies the fact that they cooked off with the gas Just drained.

    それは彼らがガスで調理したという事実を意味します ちょうど排出された。

  • Are those beauties lovely?

    あの美人さんたちは可愛いですか?

  • Sprinkling when they're hot with sugar actually sticks them.

    砂糖を入れて熱いときにふりかけると、実際にくっつきます。

  • They're done ready to go.

    彼らは準備ができている

  • The O dispatcher for dessert.

    デザートのO派遣係。

  • Sweet and refreshing pineapple like you've never tasted before.

    今まで味わったことのないような甘くて爽やかなパイナップル。

  • First job the dispatcher Soup For me, the secret of a great dispatch.

    最初のお仕事は派遣元のスープ 私のための素晴らしい派遣の秘訣

  • Oh is over Right to martyrs.

    殉教者への権利は終わった

  • Peppers, cucumber.

    ピーマン、キュウリ。

  • Nobody heat with garlic.

    ニンニクで加熱する人はいません。

  • You gotta leave it to marinade first.

    先にマリネにしておいた方がいいよ

  • Peppers.

    ペッパーズ

  • Cut around the flat edges to minimize waste, then chop well.

    平らな辺を中心にカットして無駄が少ないようにし、よく刻む。

  • The nice thing about making expat show There's no set recipe because you can put it together purely.

    駐在員ショーを作って良かった点 純粋にまとめられるので、決まったレシピはありません。

  • All tomatoes, half peppers, Haftar martyrs.

    オールトマト、ハーフピーマン、ハフタール殉教者。

  • I like the flavor of the cucumber in there as well.

    そこに入っているきゅうりの風味も好きです。

  • That gives it that freshness.

    それはそれで新鮮さを与えてくれます。

  • The secret of a great dispatcher is the longer you leave it marinating better the flavor so you can get this done the night before I left in the fridge.

    偉大なディスパーチャーの秘密は、あなたが私が冷蔵庫に残した前の晩にこれを行うことができますので、あなたはそれをより良い味をマリネしたままにするほど長いです。

  • The results are stunning.

    結果は目を見張るものがあります。

  • The green and red peppers have suddenly complimentary flavors on go well with ripe tomatoes.

    青唐辛子と赤唐辛子は、熟したトマトとの相性が抜群です。

  • Start off by removing the better core.

    まずは、より良いコアを取り除くことから始めましょう。

  • A little nice.

    ちょっといい感じ。

  • I'm just put it in where the core is twisted around when you get this little core out.

    この小さな芯が出てきたときに捻じれているところに入れているだけです。

  • Remember my first experience eating a dispatcher in Spain?

    スペインで初めて派遣社員を食べたのを覚えていますか?

  • Mind blowing?

    マインドブローイング?

  • I've never forgotten that.

    それを忘れたことはありません。

  • Quarter your tomatoes, keeping the juicy seeds that adds so much depth of taste.

    トマトを1/4にして、味に深みを与えるジューシーな種はそのままにしておきましょう。

  • Nice and from there, cucumber.

    ナイス、そしてそこからきゅうり。

  • Just pill that seeds we believe in that gives it the flavor and the texture.

    私たちが信じている種が味と食感を与えてくれると信じているだけのピルです。

  • Cucumber egg spatulas does exactly what it does in a Pimm's.

    キュウリの卵のスパチュラは、ピムズのものと全く同じことをしてくれます。

  • It's sort of freshens it up that makes it mouthwatering.

    それは一種のそれを新鮮にすることで、それを口にするようになります。

  • Slice it in half again in the quarters on chop.

    それをチョップの上の四分の一に再び半分にスライスします。

  • Now to give a spatula.

    今度はヘラを出すために。

  • It's unique texture and thickened the soup bread on the crispy, the crust better than garlic, thinly sliced next spring.

    独特の食感で、カリッとした食感の上にスープパンがとろみをつけていて、皮はニンニクよりもいい感じで、来年の春には薄くスライスされています。

  • Onions nice and roughly chopped on basil stalks and old way Can you stalks and basil stalks?

    玉ねぎの素敵な粗みじん切りバジルの茎と古い方法であなたは茎とバジルの茎をすることができますか?

  • Parsley stalks, tarragon stalks.

    パセリの茎、タラゴンの茎。

  • They have the most amazing flavor.

    彼らは最高に素晴らしい味を持っています。

  • Basil in.

    バジルで

  • Now I'm gonna start marinating salt.

    今度は塩漬けを始めます。

  • Black pepper had a good coating of olive.

    黒胡椒はオリーブのコーティングが良かったです。

  • All this gives it a glossy, creamy flavor.

    これだけで、つやつやとしたクリーミーな味わいになります。

  • Show vinegar that's the perfect vinegar for the gazpacho.

    ガスパチョにぴったりのお酢を見せてください。

  • It's a strong, acidic compliment to the flavors.

    酸味の強い味の引き立て役になっています。

  • Then just mix it up and smell already is incredible.

    その後、ちょうどそれを混ぜて、すでに香りが信じられないほどです。

  • It doesn't look like a dispatcher, but by the time this marinades, all those flavors start getting to know one another.

    派遣のようには見えないが、これがマリネされる頃には、すべての味がお互いを知るようになっている。

  • All of sudden, you've got this huge explosion of contrast.

    突然、コントラストの大爆発が起こりました。

  • No push that down in the Russians.

    ロシア人には押し付けないでください。

  • We press the marinade down overnight, a couple of big pans on top.

    マリネ液を一晩かけて圧迫し、大きなフライパンを2、3枚重ねる。

  • We crush ALS the ingredients and then blitz it the next day.

    ALSの成分を潰して次の日には電撃的に

  • Flavors extraordinary.

    フレーバーは並外れている。

  • Leave all those fresh ingredients packed with goodness to marinade from half a now to even overnight.

    美味しさを詰め込んだ新鮮な食材を、今の半分から一晩でも漬け込むために残しておきます。

  • Then when you blend it, it just comes together like this sumptuous, rich, delicious chilled soup.

    そして、それをブレンドすると、この贅沢で濃厚なおいしい冷製スープのようになります。

  • To go with my super tasty soup, I've got an ultra healthy and exciting desert.

    超おいしいスープに合わせて、超ヘルシーで刺激的なデザートをご用意しました。

  • Cappuccio of pineapple, which is a Chevy way of saying super thinly sliced is done with a twist.

    パイナップルのカプチーノは、超薄切りのパイナップルをひねりを加えてシェビー風に仕上げています。

  • We're gonna have a delicious flavored salt has to be flavored with vanilla.

    美味しい味付けの塩はバニラで味付けしないといけませんね

  • Simply scrape out the village of seeds and add to sea salt along with the pot to store.

    種の里を削って、鍋と一緒に海塩に入れて保存するだけ。

  • Now that basically keeps river.

    これで基本的には川を守ることができます。

  • There's no sell by date because it's salt and vanilla, so so fragrant, so delicious.

    塩とバニラなので売り切れ日もなく、とても香ばしくて美味しいです。

  • You don't need much of this fragrant salt to intensify the sweetness of the pineapple, pineapple, sliced peeled pineapple in tow, wafer thin pieces.

    パイナップルの甘みを強めるためにこの香ばしい塩はあまり必要ありません、パイナップル、皮をむいたパイナップルを輪切りにしてウェハース薄切りにしたものを牽引しています。

  • So it was that nice little discs, slightly transparent.

    だから、それは素敵な小さなディスク、わずかに透明だった。

  • Yeah.

    そうだな

  • Once you've sliced the pineapple, take the flavor to another level, a light Sprinkle of vanilla salt and arranged the pineapple in a flower shape.

    パイナップルをスライスしたら、別のレベルに味を取り、バニラソルトを軽く振りかけ、花の形にパイナップルをアレンジします。

  • It's a beautiful why I'm finishing a male fragrance other than the crunch with the self on the villain.

    悪役の上に自分を乗せたカリカリ以外の男性の香りを仕上げているのは美しい理由です。

  • Assault Just marinades the pineapple beautifully, then scatter nutrient rich pomegranate seeds over the top to finish finely shredded fresh mint.

    アサルトジャストはパイナップルを美しくマリネし、栄養豊富なザクロの種を散りばめて、細かく千切りにしたフレッシュミントを仕上げます。

  • Just slice, um, really thin, and then I'll get that nice, cool, minty flavor.

    薄くスライスするだけで、うーん、本当に薄くスライスするだけで、あの清涼感のあるミントのようないい味が出てくるんです。

  • The pineapple.

    パイナップルが

  • My carpaccio is ready on Michael spatulas.

    マイケルのスパチュラでカルパッチョが出来上がりました。

  • Bean marinating in the fridge.

    冷蔵庫で豆のマリネ。

  • Time to blend the soup.

    スープをブレンドする時間です。

  • Come on, come on.

    さあ、さあ。

  • And yeah, aren't you Blender and start off nice and slowly blend until super fine on gloriously silky and serve refreshingly cold.

    そして、ええ、あなたはブレンダーではありませんし、素敵なオフを開始し、gloriously絹の上に超微細になるまでゆっくりとブレンドし、さわやかに冷たい提供しています。

  • Get your ball.

    ボールを持ってきて

  • I'm put in now to finish it.

    今から入れて完成させます。

  • Get some fresh basil, Roll it nice and tight.

    新鮮なバジルを買ってきて、しっかり巻いてね。

  • Shred it on, then drop it into your ball, fresh chopped basil and then finally, just a touch of extra virgin olive oil just to give that really nice additional freshness.

    それを千切りにして、ボールに落とし、新鮮なみじん切りにしたバジルを入れて、最後にエキストラバージンオリーブオイルを少しだけ加えると、さらに新鮮さが増します。

  • Look at that healthy and delicious CAS patches.

    あの健康的で美味しいCASパッチを見てください。

  • Soup to me is a taste of Mediterranean sunshine in a bowl, followed by the wafer thin Cappuccio of pineapple with jewels of pomegranate.

    私にとってのスープは、地中海の太陽の光の味です。続いて、ザクロの宝石とパイナップルの薄いカプチーノ。

  • Goodness for dessert.

    デザートのためのグッドネス。

  • Practically all of your five a day in one incredible, healthy lunch.

    実質的には1日5食分のヘルシーなランチが1つになっています。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだな。

banana fritters.

バナナのフリッター。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます