Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello and welcome to sectors up close.

    こんにちは、セクタへようこそ。

  • I'm Elena Casas.

    エレナ・カサスです

  • Our sector today is renewable energy on our expert on the sector is Ross Gerber, president of Gerber Kawasaki.

    私たちのセクターは、今日はセクター上の私たちの専門家に再生可能エネルギーであるロス・ガーバー、ガーバー川崎の社長です。

  • Investors have stormed into alternative energy ahead of the start of Joe Biden's presidency.

    ジョー・バイデンの大統領就任を前に、投資家は代替エネルギーに嵐を起こしています。

  • According to Lipper data, funds that primarily invest in solar, wind and water around the world saw an inflow of $4 billion in the week to January 13th on.

    リッパーのデータによると、主に世界中の太陽光、風力、水に投資するファンドは、1月13日に1週間で40億ドルの流入を見た。

  • While the oil and gas sector has languished, renewables have flourished.

    石油・ガス部門が低迷している間、自然エネルギーは繁栄してきました。

  • The S and P Global Clean Power Index, which is tracked by the biggest clean energy funds, is up wait for it 145% in the past year.

    最大のクリーンエネルギーファンドによって追跡されているSとPグローバルクリーンパワー指数は、過去1年間で145%を待っています。

  • Since the beginning of January, it's managed an 8% rise.

    1月に入ってからは8%の上昇を記録しています。

  • Some of this is down to a likely shift in US policy.

    一部は米国の政策転換の可能性が高いことに起因している。

  • President elect Joe Biden has vowed to rejoin the Paris climate accord exited by President Donald Trump.

    ジョー・バイデン大統領選は、ドナルド・トランプ大統領が退場したパリ気候協定への再参加を誓っています。

  • He's also pledged to tie the U.

    Uを結ぶことも誓っている。

  • S economic stimulus to tackling climate change.

    気候変動に取り組むためのS経済刺激。

  • But will the sector live up to the hype to find out?

    しかし、このセクターは誇大広告に応えられるのでしょうか?

  • I'm now joined by Ross Gerber of Gerber, Kawasaki Ross.

    今は川崎ロスのガーバーのロス・ガーバーが参加しています。

  • Thanks for joining us.

    ご参加ありがとうございます。

  • I'll talk about some of the concerns in a moment.

    ちょっとした気になることをお話します。

  • But first, why is the sector is so hot right now?

    しかし、その前に、なぜ今、このセクターがこんなに熱いのか?

  • Is it just down to the Joe Biden factor?

    ジョー・バイデンのせい?

  • Well, no, it's not just the Joe Biden factor.

    ジョー・バイデンのせいじゃないわ

  • It's also the factor of the fact that the need for dealing with climate change is just enormous and the time is running out.

    また、気候変動への対応の必要性が非常に大きく、時間切れになっていることも要因です。

  • So you have this combination of a lack of time, enormous cost to the global economy because of climate, whether it's fire or hurricanes or whatever.

    火事でもハリケーンでも何でも、気候のせいで時間がなく、世界経済に莫大なコストがかかるという組み合わせです。

  • And and so now, with Biden coming in and the, you know, laser focused on handling and tackling this problem, it's just going to create a huge opportunity for these companies over the next decade.

    バイデンが入ってきて、レーザーでこの問題を処理し、取り組むことに焦点を当てているので、今後10年の間に、これらの企業にとって大きなチャンスが生まれそうです。

  • But now that much of the sector is seeing sky high evaluations, do you think there's any risk going into 2021?

    しかし、多くのセクターが空高く評価されている今、2021年に向けてリスクはあると思いますか?

  • Well, of course.

    まあ、もちろんです。

  • I mean, obviously the sector clearly values this change in policy.

    つまり、明らかにセクターはこの政策変更を評価しています。

  • Um, and I think that with all good investments, oftentimes you have to pay more than you want to get in.

    うーん、そして、私は、すべての良い投資では、多くの場合、あなたが取得したいと思うよりも多くのお金を支払わなければならないと思います。

  • But I think as a long term investor, this is the sector you want to be in.

    しかし、長期的な投資家としては、このセクターにいたいと思っています。

  • You have to be in if you want to make above average returns and and were heavily invested at my firm in clean energy and climate, what we call the climate change trade because there's just, I think, a ton of money going to go into the sector.

    平均以上のリターンを得たいのであれば、参加しなければなりませんし、私の会社ではクリーンエネルギーと気候変動に多額の投資をしていました。

  • So although valuations are high and there's risk, the reward is also potentially high.

    そのため、バリュエーションは高く、リスクはありますが、報酬も高くなる可能性があります。

  • So how would you advise investors get into the sector right now?

    では、今、どのようにして投資家にこのセクターに入るようにアドバイスするのでしょうか?

  • Well, for most investors, I think the easiest way to invest in sectors like climate is through an E T f e t s like t a n, which is really solar and renewable energy E T f or L I T.

    ほとんどの投資家にとって、気候変動のようなセクターに投資する最も簡単な方法は、太陽電池や再生可能エネルギーのようなE T f e t t s(E T f or L I T)を利用することだと思います。

  • Which is lithium and battery technology, which gives you exposure.

    これはリチウムとバッテリー技術であり、あなたに露出を与えています。

  • Is there and, of course, pure plays like Tesla, which is just one of the few really pure plays on climate with solar and TV production.

    そこにあると、もちろん、太陽とテレビの生産と気候上のいくつかの本当に純粋な演劇のちょうど1つであるテスラのような純粋な演劇。

  • So there's many ways to play, uh, investing in the entire supply chain for solar and renewable energy as well as e v cars.

    いろいろな方法がありますが、太陽光や再生可能エネルギーのサプライチェーン全体に投資しています。

  • So you know, there's lots of opportunity in the sectors, but E T s give you broad exposure, and I think it's a good way to do it.

    セクターにはたくさんのチャンスがありますが、E Tは幅広いエクスポージャーを提供してくれますし、良い方法だと思います。

  • Thank you so much.

    本当にありがとうございました。

  • That was Ross Gerber of Gerber Kawasaki.

    それがガーバー川崎のロス・ガーバーだった。

  • Now, before we dio, here are some of the hot stories from the sector.

    さて、ダイオウの前に、このセクターのホットな話をご紹介します。

  • Canada is scrambling to salvage the controversial Keystone XL pipeline project after it became apparent that incoming President Joe Biden plans to cancel a permit for the $8 billion project on environmental grounds.

    カナダは、ジョー・バイデン次期大統領が環境問題を理由に80億ドルのプロジェクトの許可を取り消すことを計画していることが明らかになった後、物議を醸しているキーストーンXLパイプラインプロジェクトの救済に奔走している。

  • The pipeline is intended to carry 830,000 barrels per day of Alberta crude to Nebraska.

    同パイプラインは、アルバータ州の原油をネブラスカ州に向けて日量83万バレル輸送することを目的としている。

  • The provincial government said Monday it had a solid legal basis to seek damages if the project is canceled by presidential Fiat.

    地方政府は月曜日、大統領のフィアットによってプロジェクトが中止された場合、損害賠償を求めるための確固たる法的根拠があると述べた。

  • French Oil major total announced its paying $2.5 billion for a share in India's Adani Green Energy and its solar power assets.

    フランスの石油大手トータルは、インドのAdani Green Energyの株式と太陽光発電資産を25億ドルで取得すると発表した。

  • Total says it wants its biggest investment yet in renewables as it joins other oil majors that have Bean under pressure to tackle climate change.

    トタルは、それが気候変動に取り組むための圧力の下でビーンを持っている他の石油メジャーに参加するように、それはまだ自然エネルギーに最大の投資を望んでいると述べています。

  • Onda Group of Japanese companies including Toshiba and Nissan, have called on the government to raise its 2030 renewable energy goal to 40 to 50% of its energy mix.

    東芝や日産など日本企業の恩田グループは、2030年の再生可能エネルギー目標をエネルギーミックスの40~50%に引き上げるよう政府に求めている。

  • Renewable energy accounts for only 18% of the current mix on Japan is in the midst of a nationwide electricity shortage that saw wholesale prices surged to a record high earlier on Tuesday.

    再生可能エネルギーは、日本の現在のミックスのわずか18%を占めているが、全国的な電力不足の真っ只中にあり、卸価格は火曜日に過去最高に急上昇した。

  • In a long 92 Japanese companies from a wide range of industries signed up to the Japan Climate Initiative, saying Japan needed to be a global leader in D carbon ization and that's your roundup of the renewable energy sector.

    日本はD炭素化のグローバルリーダーになる必要があると言って、産業の広い範囲からの長い92の日本企業が日本気候イニシアチブに署名し、それは再生可能エネルギー部門のあなたのラウンドアップです。

  • I'm Elena Casas and this is Reuters.

    エレナ・カサスとロイターです。

Hello and welcome to sectors up close.

こんにちは、セクタへようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます