Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • as thousands of National Guard troops flood Washington D.

    何千人もの州兵部隊が ワシントンD. に押し寄せています

  • C ahead of President elect Joe Biden's inauguration, the Pentagon is working feverishly to ensure the troops themselves are not a security risk.

    ジョー・バイデン大統領の就任式に先立ち、国防総省は軍隊自体が安全保障上のリスクではないことを確認するために熱心に取り組んでいます。

  • A dozen members of the US National Guard have been removed from duty, helping secure the inauguration after vetting, which included screening for potential ties to right wing extremism, Pentagon officials said on Tuesday.

    米国防総省当局者は火曜日、右翼過激主義との潜在的なつながりのためのスクリーニングを含む審査の後、就任式の安全を確保するために、米国の州兵の十数人のメンバーが任務から削除されていると述べた。

  • A Pentagon spokesman said the vetting went beyond ties to extremist groups.

    国防総省のスポークスマンは、審査は過激派グループとのつながりを超えていたと述べています。

  • One guard member was removed from duty after troubling text messages and another had been reported to a tip line.

    警備員の一人がトラブルのメールを受けて当直から外され、別の警備員が密告ラインに通報されていた。

  • Army General Daniel Hawkinson.

    陸軍のダニエル・ホーキンソン将軍

  • All I would say with those two individuals, inappropriate comments or text that were put out there and as we stated, just out of an abundance of caution, we want to make sure that there's no issues at all and that those properly get looked into downtown Washington, D.

    私が言いたいのは、この二人の人物について、不適切なコメントや文章がそこに出てきたことですが、私たちが述べたように、十分な注意を払って、問題が全くないことを確認したいと思います。

  • C has been transformed into an armed fortress fenced off and surrounded by 25,000 National Guard troops Tuesday.

    Cは武装した要塞に変形していますフェンスで囲まれた25,000州兵に囲まれた火曜日。

  • The level of precaution this year is unprecedented.

    今年の警戒レベルは前代未聞。

  • People are restricted from entering a vast area.

    広大なエリアへの人の立ち入りが制限されています。

  • The Secret Service is calling the Green Zone the National Mall, which during inaugurations of the past could host over a million Spectators this year will be closed to the public due to threats of violence from groups like those who attacked the U.

    シークレットサービスは、過去の就任式の間に100万人以上の観客をホストすることができたグリーンゾーンをナショナルモールと呼んでいる今年は、Uを攻撃した人たちのようなグループからの暴力の脅威のために一般に閉鎖されます。

  • S Capitol on January 6th.

    1月6日のSキャピトル。

  • Another unprecedented element of this year's festivities is that the outgoing president won't be in attendance.

    今年のお祭りのもう一つの前代未聞の要素は、退任する社長が出席しないということです。

  • President Donald Trump will skip Biden swearing in ceremony.

    ドナルド・トランプ大統領はバイデンの宣誓式をスキップする。

  • And despite being welcomed to the White House by the Obama's four years ago, Trump and his wife, Melania, are not expected to extend the same courtesy to the incoming first family.

    そして、4年前にオバマ家にホワイトハウスに迎えられたにもかかわらず、トランプ氏と妻のメラニア氏は、次期第一家に同じような礼儀作法を敷くことはないと予想されています。

  • Instead, Trump is planning to leave for his march a Lago resort Wednesday morning, right before the pageantry begins.

    代わりに、トランプ氏は水曜日の朝、ページェントリーが始まる直前に、彼の行進のために出発する予定です。

  • When Biden has sworn in, he will do so on the Capitol steps still showing its wounds of the riot earlier this month.

    バイデンが宣誓したとき、彼はまだ今月初めの暴動のその傷を示しているキャピトルのステップでそうします。

  • And he, unlike the many before him, will not be in front of a sea of supporters.

    そして彼は、以前の多くの人と違って、支持者の海の前には出てこないだろう。

as thousands of National Guard troops flood Washington D.

何千人もの州兵部隊が ワシントンD. に押し寄せています

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます