字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Welcome back. I'm here with Dakota Johnson. -おかえりなさいダコタ・ジョンソンです Dakota, you're not afraid to tell it like it is, ダコタ、あなたはありのままを言うことを恐れていない。 so I thought that we'd have some fun by asking you だから、私たちはあなたに尋ねることで、何か楽しいことがあると思った。 to settle some of the biggest debates of all time. 史上最大の議論のいくつかを解決するために。 Are you ready for this? -Yes. 準備はいい?-(達也)はい -It is time for "Dakota Settles It." -"ダコタ・セトル・イット "の時間だ -♪ Dakota settles it, Dakota settles it ♪ -ダコタはそれを解決する ダコタはそれを解決する -Alright. -Wow. I love that. -(速人)よし-(美咲)うわー気に入ったわ -First issue... -第一回目... Better rom-com -- "The Notebook" or "When Harry Met Sally"? より良いロマンス - "ノート "と "ハリーがサリーに会ったとき "のどちらが良いですか? -"When Harry Met Sally." -I agree. -「ハリーがサリーに会った時」-同感だ There you go. Next. これでいいわ次だ "Game of Thrones" or "Lord of the Rings"? "ゲーム・オブ・スローンズ "か "ロード・オブ・ザ・リング "か? -Oh, that's tough because I feel like -それはキツイな... people will be really angry on either side, どっちにしても人は本気で怒るだろう。 but...I'm gonna say "Lord of the Thrones." でも... "ロードオブザスローンズ "にしようかな -[ Laughs ] Oh, my gosh. "Lord of the Thrones." -"ロード・オブ・ザ・スローンズ "だ Oh, my gosh. あーあ、すごいな。 Next. Could Jack have fit on the door with Rose? 次の人ジャックはローズと一緒にドアの上に乗ることができたのか? -Yes! -やった! Even if he was on top of her. たとえ彼が彼女の上にいたとしても -[ Laughs ] -[ Laughs ] How would he get on top of her? どうやって彼女の上に乗ったんだろう? -What do you mean? -どういう意味? -I mean, you're -- you're swimming for you life there. -人生を賭けて泳いでいるようなものだ It's freezing-cold water. 凍てつくような冷たい水だ -Yeah, you just, like, hoist up and slap on. -巻き上げて 叩くだけだよ [ Laughter ] [ Laughter ] -Here we go. Alright. -(達也)行くぞ(アルマン)はい Is it "GIF" or "JIF"? GIF」なのか「JIF」なのか。 -It's GIF. -(美咲)GIFだよ -It is JIF, but it's GIF. You're right. -JIFだけどGIFだよ。そうですね。 -It's GIF. -(美咲)GIFだよ -But the guy who invented it said it's JIF. -でも 発明した人がJIFだと言ってたよ -Who's the guy who invented it? -誰が発明したんだ? -Uh, Fred...Jiffy... uh, Mendelson. -フレッド、ジフィー、メンデルソン [ Laughs ] [ Laughs ] Alright, here we go. "Sex and the City" question -- さあ、始めよう"セックス・アンド・ザ・シティ "の質問 Should Carrie have ended up with Big? キャリーはビッグで終わるべきだったのか? -No. -いいえ -Yeah, I agree. -(アルマン)そうだね (政子)そうだね It ended bittersweet and cool. ほろ苦くてかっこよく終わりました。 SJP's awesome. Perfect. I agree. SJPはすごい。完ぺきだ。私もそう思う。 Great. Alright. Take a look at this. 偉いねいいぞこれを見てください。 Is the dress blue and black or white and gold? ドレスは青と黒なのか、白と金なのか。 -It's white and gold. -Correct. -白と金だよ-正解 -But it actually sort of looks blue and gold. -でも実際には青と金に見えるんですよね。 -It does a little bit. It's like a light blue and gold. -(徳井)少しはね (馬場園)少しはね水色と金みたいな感じですね。 -Yeah. -I agree. It's neither one. -(アルマン)そうだね (ありさ)そうだねどっちでもない Trick question. Alright, next up -- トリックの質問。よし、次は... Team Jacob or Team Edward? チーム・ジェイコブかチーム・エドワードか? -Oh, um, Team Edward. -チーム・エドワード -Yeah, I think so too. -(アルマン)そうだね (政子)そうだね Next, how do you pronounce the word at the bottom of my screen? 次は、画面の下の方にある単語の発音を教えてください。 -"Cara-mell." -"キャラメル" -Yeah. -(アルマン)そうだね You're classy, 'cause I would've said... 上品だな、俺が言ったら... -We're not disagreeing on much. -..."car-mell." -意見の相違はないわね-"カー・メール" But -- -Do you say that? でも... -I think I say "car-mell." -"カーメル "って言ったほうがいいかな? "Car-mell"? "カーメル"? -"Cara-mell?" -"Car-mell." -"キャラメル?"-"キャラメル" It's -- What I'm saying is wrong. "Car-mell" corn. 言ってることが間違ってる。"カーメル "コーン。 "Cara-melled" -- "Car-melled" apples? "キャラメル" -- "キャラメル "リンゴ? "Car-melled" app-- -"Cara-mell" apple. "カーメル "アプリ... - "カーメル "りんご -It sounds much better when you say it. -(美咲)言ってくれたほうがいいよね "Car-mell" apple doesn't sound like that. Yeah. Alright. "カーメル "りんごって、そんな響きじゃないよね。そうだなそうだな This next one, remember, there are four to choose from -- 次のは、覚えておいてください、4つの中から選ぶことができます。 best "Toy Story"? 最高の「トイ・ストーリー」? I know the answer. 答えは分かっている -Oh. Um, I like "Toy Story 3." -(美月)あっ(達也)"トイ・ストーリー3"が好きなんだけど -That is correct. -(美月)そうですね That is the right answer. -Is it? それが正解です-そうなんですか? -Yeah. It's definitely 3. -(徳井)3だよね (馬場園)3だよね (YOU)3だよね 3 should've won for Best Picture. 3は作品賞を取るべきだった。 It's one of the best movies I've ever seen in my entire lifetime. 今まで見た映画の中で最高の映画の一つです。 -Yeah. I agree. -(アルマン)そうだね (政子)そうだね -Does cilantro taste like soap? -コリアンダーは石鹸の味がする? -No. -Yeah. I agree. -(美咲)そうだね (理子)そうだね -Oh. -And finally, -(美咲)あっ-最後に one of the most debated questions ever, これまでで最も議論された質問の一つです。 were Ross and Rachel on a break? ロスとレイチェルは休憩中だったのか? -Yes. -(アルマン)はい -They were! I totally agree with you! -(徳井)そうなんですよ (山里)そうなんですよ(美咲)そうだよね (理子)そうだよね (美咲)そうだよね You heard it here first. My thanks to Dakota Johnson. 最初にここで聞いただろうダコタ・ジョンソンに感謝します Her new movie "Our Friend" 彼女の新作映画「僕らの友達」。 is in theaters and on demand this Friday. は今週の金曜日に劇場公開され、オンデマンドでも公開されています。
A2 初級 日本語 TheTonightShow 美咲 ダコタ キャラメル 政子 達也 ダコタ・ジョンソン、チーム・ジェイコブよりもチーム・エドワードを選ぶ (Dakota Johnson Picks Team Edward Over Team Jacob) 7 2 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語