字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -My first guest is a talented actress -第一回目のゲストは実力派女優 who stars in the new movie, "Our Friend," 新作映画「ぼくらのともだち」で主演を務める which is in theaters and On Demand this Friday. は今週の金曜日に劇場とオンデマンドで公開されています。 Here she is, Dakota Johnson! ダコタ・ジョンソンが来たぞ! Hi, Dakota! -Hi. ハイ、ダコタ!-こんにちは -Thank you so much for being on the show. -(徳井)ありがとうございます (YOU)ありがとうございます (山里)ありがとうございます -Thanks for having me. -You look great. -(アルマン)ありがとうございます (政子)誘ってくれてありがとうございます-(アルマン)いいね (政子)いいね I haven't seen you in a while, so we have a lot to catch up on. 久しぶりに会ったから追いつきたいことがたくさんあったな First things first, last March you gave a tour まず最初に、去年の3月にツアーをしました。 to "Architectural Digest," and the Internet loved it. を「建築ダイジェスト」に変更し、ネット上では好評だった。 I loved it, too. It was just -- 私も大好きだったそれはただ... People were fascinated with your green kitchen 人々はあなたのグリーンキッチンに魅了されました and your love of limes. -Yes. ライムが好きなのも-はい -During the tour, -ツアー中に you very clearly state that you love limes. あなたはライムが好きだとはっきり言っていますね。 Take a look at this video. この動画を見てみてください。 -I love limes. I love them. -ライム大好き(アルマン)大好きです -Yeah. Now what do you do with all those limes? -そうだなライムはどうするの? -I actually didn't even know that they were in there. -中にいるとは知らなかったんだ I was giving the tour and went into the kitchen, 案内をしていて、厨房に入りました。 and it was set dressing. と定食になっていました。 I'm actually -- I'm allergic to limes. 実は...ライムアレルギーなんです。 -Oh, my -- Stop it, now. -やめて! -[ Chuckles ] Yeah, I'm mildly allergic. -ええ、私は軽いアレルギーなの。 And honeydew melon, so another green thing from the outside. そして、ミツロウメロン、だから外から見るともう一つの緑のもの。 -You're good with the honeydew melon. -蜜柑メロンとの相性がいいですね -Oh, no, and the inside. -(徳井)いやいや 中身もね [ Both laugh ] -You can't just -- お前はただ... No one eats the outside of a honeydew melon. ハツカネズミのメロンの外側を食べる人はいません。 -It's kind of beige, and then the inside is green. -(アルマン)何かベージュみたいな感じで 中が緑になってて -Yes. Correct. Yes. -(美月)はい(美月)はい正解 I wouldn't eat the outside. 外側は食べない -It makes my tongue itch. -舌がかゆくなる -But limes do the same thing? -ライムも同じことをするの? -Um, kind of. -うーん... Limes make my tongue itch, too, yeah. ライムは私も舌がかゆくなる、うん。 -Really? -Yeah. -(アルマン)本当?-本当? -That's so bizarre. I mean, you had a lot of -- -奇妙だなあなたにはたくさんの... So, it was just set dressing, and it looked pretty, なので、セットのドレッシングだけで、可愛く見えました。 and then you were like, "Yeah, I love limes." "ライムが好きだ "と言って You're just talking, going with the flow. 流れに乗って話をしているだけだ。 -Yeah, because it was hard to just ignore them, -(山里)そうですよね (徳井)無視するのも大変だったからね so I just lied. だから嘘をついた Just lied. [ Both laugh ] Just lied.[ Both laugh ] I went the full opposite direction. 完全に逆の方向に行ってしまいました。 -Unbelievable. -信じられない I'm glad you came clean, man. -[ Laughs ] 潔白を証明してくれて嬉しいよ。-[ Laughs ] -I know that you've also been working on projects. -(山里)プロジェクトもやってたんですよね? Your production company, TeaTime Pictures, I love that. あなたの制作会社、TeaTime Pictures、大好きです。 How's it going? どうですか? -TeaTime is going really well. -(山里)お茶の時間は順調ですね (YOU)そうですね We are actually gonna shoot our first movie 私たちは実際に私たちの最初の映画を撮影するつもりです。 that we're producing, starting February 1st. 2月1日から生産しているということで And Tig Notaro, who you love, and who I love... そして、大好きなティグ・ノータローは -I love Tig! -...and Stephanie Allynne -- -ティグが大好き!-そしてステファニー・アリン... they are married -- are directing together. 二人は結婚していて、一緒に監督をしています。 -No way! -まさか! Oh, I love them. What's it called? ああ、大好きなんだ。何て言うんだっけ? -We're in a very heated debate about the title at the moment, -(徳井)今 タイトルについて 激しい議論をしているところですよね so it has no title. [ Laughs ] だからタイトルがないんだ[ Laughs ] -"Lime Time" or "Honeydew"? -"ライムタイム "か "ハニーデュー"? -"Honeydew" is not bad. I would watch that movie. -"ハニーデュー "は悪くない。私なら見ますよ -I'd see "Honeydew." -I'd see "Honeydew." -"ハニーデュー "が見たい-"ハニーデュー "が見えた Has nothing to do with the movie. 映画とは関係ありません。 -Yeah, no, I'd have to read the script first. -(徳井)いやいや 台本 読んでからじゃないとダメですね But I'm sure Tig will -- She'll have a good title. でもティグはきっといいタイトルを持っていると思うよ -Yeah, I'm excited. It's gonna be fun and funny. -(山里)そうですね (徳井)楽しみですね(YOU)楽しみだね (馬場園)楽しみだね And it's, like, really contained and short そして、それは、それは、本当に含まれているような、短いです。 and in L.A., and it'll be -- it'll be cool. L.A.で、それは...クールなものになるだろう。 And then we make these lists every month -- そして、毎月リストを作っています。 Well, now, we used to do it weekly of, まあ、今は毎週のようにやっていましたが。 like, top 10 lists of what's the best to watch, のような、見るべきもののトップ10リスト。 because I get -- I don't know about you, あなたのことは知らないけど、私は... but I get really overwhelmed with kind of content overload しかし、私はコンテンツの過多で本当に圧倒されてしまいます。 of like "What -- What am I supposed to watch 何を見ていればいいんだ? on all of the platforms with all of the amazing shows?" "全てのプラットフォームで素晴らしいショーを見せてくれるのか?" -There's too many good shows. -We kind of comb through them. -(徳井)いい番組が多すぎて-(徳井)何か... (トリンドル)何か... -And then, I also heard that you're into music playlists. -(美咲)あとね プレイリストにハマってるって聞いたんだけど What do you make playlists for? 何のためにプレイリストを作るの? -Everything. I make them for, like, -全部何でも作ってるんだよ certain times of the year or certain moods 時節柄 or road trips or dinner parties. -Yeah, dinner parties. 旅行とか食事会とか-(アルマン)そうそう ディナーパーティー -Movies -- I do it a lot for characters and things. -映画はキャラクターとかでよくやってます。 -Like, if you and I were to go on a road trip, -(達也)例えばさ 俺たちが旅行に行ってもさ what kind of music would you put on for us? どんな音楽をかけてくれるんですか? -Well, what's the vibe in our car? -(雄基)さてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさてさて -Fun, hittin' the road. -楽しそうだな You're driving. Um... あなたが運転してえーと... -I'm driving? -I think so, yeah. -私が運転するの?-(アルマン)そうだと思う Do you want to be passenger seat? 助手席になりたい? -Well, are we, like -- Is it, like, high energy? -高エネルギーなんですか? Does it have an arc? Does it go, like, 弧を描いているのか?進むのか? we start out, maybe we do -- 私たちが始めたのは、もしかしたら私たちが... Maybe it starts with "By Your Side," by Sade, セードの「バイ・ユア・サイド」から始まるのかもしれませんね。 because I'm sitting next to you, by your side, in the car. 車の中であなたの隣に座っているからよ And then we're kind of groovin'. そして、私たちはグルーブしています。 And then, maybe it gets really upbeat halfway through, そして、たぶん、途中で盛り上がるんですよ。 because we're bored, and it's a road trip. だって退屈だし、道中だし。 -I could see us -- -And then we get in a fight. -私たちが見えたのに 喧嘩になった And then it goes to, like, Philip Glass. フィリップ・グラスのように -Yep. We get in a little tiff. -(山里)そうですね(徳井)そうですね (馬場園)ちょっとケンカになっちゃったんですよ -Rolling hills. -We get in a tiff. -丘の上を転がる-喧嘩になる But then we have to go, like, to the restroom. でも、トイレに行かないといけないんだ。 We get a snack, get our blood sugar back up. おやつをもらって、血糖値を戻す。 And then we make up again. -Yeah, when we stop for a snack で また仲直りして...-(アルマン)おやつ食べに行った時にね and you go to the restroom, then it's, トイレに行ったら、それはそれは。 "Waiting on a Friend," by the Stones. ストーンズの "友達を待っている" -I was thinking at one point, do we sing -一度は考えたんだけどね 歌うのかな? "Hit the Road, Jack" and really get into it "Hit the Road, Jack "と本当に気合を入れて and, like, fake lip-sync and, like, laugh and stuff? 偽のリップシンクをして 笑ったりして? Wait. Now I'm driving. 待って今、私が運転しています。 -Oh, yeah, well... -(美咲)そうそう... -Don't worry about it. I'll drive. -(達也)大丈夫だよ俺が運転する -That's what the fight was, -(徳井)そういう戦いだったんですね (馬場園)そうですね because you're a back-seat driver so then you take over. あなたは後部座席の運転手だから 後を継ぐのよ 'Cause I don't like fighting. -No, I don't like fighting, 喧嘩は嫌いだから-(達也)いやいや 喧嘩は好きじゃない but, you know, I'm not even a back-seat driver, でもね、後部座席の運転手ですらないんですよ。 but it's either go with the GPS or don't go with the GPS. しかし、それはGPSと一緒に行くか、GPSと一緒に行かないかのどちらかです。 I can't be watching you going like, "What? 見ていても「え? What do you mean make a right? I would never make a right." 正すとはどういうことだ?"私は正しいことはしない" I go, "Yeah, then turn it off." Just go your way. 私は "ああ、それなら切ってくれ "と言った。自分の道を行けばいい -Got it. Got it. But if we go like -- -(達也)分かった分かった。しかし、このまま行くと... ♪ Hit the road, Jack, and don't you come back ♪ ♪ Hit the road, Jack, and don't you come back ♪ -Where are we going? -Then you go like... -どこに行くの?-どこ行くの? ♪ That's right ♪ It's like that. そうだよね♪そんな感じだよね。 And we start choreographing a thing to it. そして、それに合わせて振り付けを始めます。 Maybe you have a kerchief. カーチーフを持っているのでは? -Probably, yeah, 'cause we're in a convertible. -コンバーチブルだからな -Now we're talking. -Yeah. -(速人)今 話してるんだよね-(速人)うん -You know we're definitely in a convertible. -オープンカーに乗ってるんだぞ -Where are we going? -I think we're just touring, -どこに行くの?-ツアーだと思うよ like, those weird things that you can see, like, on Route 66, ルート66で見られる変なものとか like, World's Biggest Ball of Yarn, stuff like that. 世界最大の毛糸の玉とかね -Okay, yeah. -分かったよ -Just for like for some Instagram photos to post. -インスタグラムに投稿する写真のために -My kind of road. -This sounds fun. -(アルマン)俺の好きな道 (ありさ)好きな道-(アルマン)面白そうだね I like starting with Sade, by the way, that's my jam. ところでセードから始まるのが好きなんですが、それは私のジャムです。 "By Your Side." That's my one. "君のそばに"それは私のものです。 -Great song. -Oh, God, right now -- -いい歌だ-今すぐに... -I'll make you a playlist. -You will? -(速人)プレイリスト作ってあげる (理子)作ってあげる?-(アルマン)作る? -Yeah. -I'd love one. -(アルマン)うん (ありさ)欲しいな Hey, I want to talk about your new movie. 新しい映画の話をしたいんだけど -Okay. -It's called "Our Friend." -"お友達 "って言うんだから -Yeah. -It's based on a true story. -(徳井)実話を元にした話なんですよ For anyone who doesn't know it, can you set it up? 知らない人のために、設定してくれませんか? -Yes. It's based on a true story of a couple who, the wife -- -(トリンドル)はい実話を元にした夫婦の話で 妻は... the woman has terminal cancer. その女性は末期がんです。 And their best friend moves in and sort of takes care of them. 親友が引っ越してきて 世話をしてくれるんだ And throughout this, this story, like tumbling over the years, そして、この物語全体を通して、何年にもわたって転がり落ちるように it's about, like, immense friendship 友情が深い and pain and torture and, like, tragedy, 痛みと拷問と悲劇のように but also humor and levity and love けれど、ユーモアと軽快さと愛もある。 and most of all just compassion. そして何よりも、ただの思いやり。 -You do a great job in the movie. -映画の中ではいい仕事をしていますね。 We even get to hear you sing a little bit. あなたの歌声も少しだけ聴けます。 I don't think we've heard you sing before, right? 歌は聞いたことないですよね? How was that experience? -No. どうだった?-いいえ That was so scary. 怖かったわ I actually had -- I have a little bit of stage fright. 実は...ちょっと舞台恐怖症なんです。 Like, I -- When I come on your show, あなたの番組に出た時のように I get really nervous, 本当に緊張してしまいます。 and I laugh and then cry most of the time. と、笑ってから泣くことが多いです。 -[ Laughs ] You've cried. -泣いたのね。 Yeah, you've cried a couple times, yes. ええ、何度か泣いたことがありますね、はい。 -I've cried a couple times, which that's fine. -(アルマン)何回か泣いたこともあったし いいんじゃない? I'm used to it by now, but singing in front of people もう慣れましたが、人前で歌うのは is actually so terrifying for me. は、実は私にとってはとても恐ろしいことなのです。 And we had to shoot the scene where you don't even そして、あなたがしないシーンを撮影しなければなりませんでした。 really see me, the camera's, like, in the back of a -- 本当に私を見ているのはカメラの後ろに... like, you can't even really tell what's going on, 何が起こっているのかも分からないような and I was meant to be performing in, like, community theater. 私はコミュニティシアターで 演劇をやることになっていたの And they hit playback of my voice -- 彼らは私の声を再生して... my vocal recording and called "action," and my -- 私のボーカル録音を「アクション」と呼び、私の... it was like I had a panic attack that manifested in all the ways パニック発作が全ての形で現れたような気がした that it does, that it can, それは、それができることでござる。 so, like, I just took off running. だから、私はただ走り出しただけ。 Running, like around the theater, around backstage. 舞台裏を駆け巡るように、舞台裏を駆け巡るように。 I was running around, and then just started 走り回っていたのですが、ちょうど laughing hysterically, and everyone on the crew's like, 大笑いしながら、クルーのみんなが "What's she doing?" "彼女は何をしているの?" Running around, laughing, and then just stopped moving 走り回って、笑って、ただただ動かなくなった。 and started crying. -Yeah. 泣き出しました-(徳井)うん Just complete -- Just embarrassment? ただの完全な...ただの恥ずかしさ? Or you spun yourself out? それとも自分でスピンしたのか? -I just, like, got -- I don't know. -分からないけど... It took over. I got so scared. 乗っ取られた。すごく怖くなった。 It was like extreme flight mode. 極限飛行モードみたいな感じでした。 -Gosh. For the scene -- -あらまぁシーンのために... Were you doing something from a play, right? 劇中で何かやってましたよね? Was it "Checkers" or something? -Yes. チェッカーズだったかな?-(美月)はい -That was the scene? [ Both laugh ] -あれがあのシーン?笑うんだ。 -Yeah, you know that really famous musical, "Checkers"? -有名なミュージカル「チェッカーズ」を知ってる? -Yeah, of course, the famous musical, "Checkers." -(山里)そうですよね 有名なミュージカルの "チェッカーズ "ですよね But that was -- Ah, come on, that was so fun. でもあれは...ああ、いい加減にしてよ、すごく面白かったわ。 Well, you're great in it. I want to show everyone a clip. まあ、それはそれでいいんだけどね。みんなにクリップを見せてあげたい。 Here's Dakota Johnson in "Our Friend." ダコタ・ジョンソンの "Our Friend "だ Take a look. 見てみてください。 -I'd like to be blonde. -金髪にしたいんですけど No, I, um... いや、私は... I want to have blue hair. [ Chuckles ] 私は青い髪を持っていたい。[ Chuckles ] And I also want to go to New York one last time あと、最後に一度はニューヨークに行きたいと思っています。 and see "Les Mis." "レ・ミス "をご覧ください And, um... そして... Mardi Gras. I want to be a grand marshal. マルディグラ私はグランドマーシャルになりたい。 And, um... そして... I want to sing on stage with Katy Perry. ケイティ・ペリーと一緒にステージで歌いたい。 -Dakota Johnson. "Our Friend" is in theaters -ダコタ・ジョンソン"Our Friend" は公開中 and On Demand this Friday. と今週の金曜日にオンデマンドで When we come back, Dakota is going to settle 戻ってきたら、ダコタは落ち着くだろう。 some of the biggest debates of all time. 史上最大の議論のいくつか。 Stick around. ここにいてくれ
A2 初級 日本語 TheTonightShow 徳井 ライム 山里 ダコタ 達也 ダコタ・ジョンソン、バイラルな建築ダイジェスト・ツアーでライム好きの嘘をついた (Dakota Johnson Lied About Her Love of Limes in Viral Architectural Digest Tour) 6 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語