字幕表 動画を再生する
Yeah, it was a perfect storm.
ああ、完璧な嵐だった。
Many of the world's healthcare systems are struggling with the pandemic, obviously.
世界の医療システムの多くは、明らかにパンデミックに悩まされている。
But among industrialized countries, there's one place where a combination of factors including the collapse of their economy, political instability, migration and an unrelated massive disaster have merged to hit their hospitals in a way that may have no equal.
しかし、先進国の中でも、経済の崩壊、政情不安、移民、無関係の大規模災害などの要因が重なって、他に類を見ない形で病院を襲っているところがあるのではないでしょうか。
That country is Lebanon.
その国はレバノンです。
Omar al Masri sees it every day.
オマール・アル・マスリは毎日見ている。
He's a Red Cross responder there.
彼はそこの赤十字のレスポンダーです。
The image that is always on my mind is just the hospital beds that are completely full.
いつも頭に浮かんでいるイメージは、病院のベッドがすっぽりと埋まっているだけです。
Honestly, the the scenario in itself, it is just I'm not going to say it's It's scary fee a bit fee fi risk that's being taken.
正直なところ、シナリオ自体は、それが怖いとは言いませんが、ちょっとしたリスクを背負っているような気がします。
But just saying hospitals truly full with patients that are on on ventilators on oxygen, it's It's just a name.
ただ、酸素吸入器をつけている患者で病院が本当にいっぱいだと言っているだけです。 それはただの名前です。
It puts you down at times, you know, the hospitals are full here in a way that other countries fear may happen to their own.
他の国が恐れるような形で病院が満員になっているのは、気が滅入ります。
Some simply can't take anymore.
もう我慢できない人もいます。
Reuters heard one story of a resident who spent hours calling hospitals trying to find a bed for her grandfather.
ロイターは、祖父のためにベッドを探そうとして何時間もかけて病院に電話をかけた住民の話を聞いた。
When that failed, she apparently took matters into her own hands and bought her own oxygen tank and put him on a stretcher outside a hospital where a doctor snaked an extension cord through a window for him.
それが失敗した時、彼女は自分の手で問題を解決し、自分の酸素タンクを購入し、病院の外で彼を担架に乗せて、医師が彼のために窓から延長コードを蛇行させた。
But this is bigger than just covert infections.
しかし、これは単なる隠密感染よりも大きなものです。
Lebanon's economic crisis actually started several months before the pandemic in 2019.
レバノンの経済危機は、実は2019年のパンデミックの数ヶ月前から始まっていた。
Now it's in total financial collapse.
今は完全に財政破綻している。
And then there were the events of August.
そして、8月の出来事がありました。
Okay, the massive explosion accident that hit Beirut, one of the biggest non nuclear detonations ever recorded in which 200 people died in leveled city blocks.
ベイルートを襲った大規模な爆発事故だ史上最大規模の非核爆発事故の一つで、200人の死者を出した。
The shock waves struck hospitals in the city already dealing with the pandemic.
すでにパンデミックに対処している市内の病院を衝撃波が襲った。
The political fallout from this almost immediate violent protests, the resignation of their government.
このほぼ即時の暴力的な抗議からの政治的な影響は、彼らの政府の辞任です。
Reuters has also previously reported that hundreds of doctors have recently left Lebanon migrating to other countries.
ロイターは以前、数百人の医師が最近レバノンを離れて他国に移住しているとも報じている。
On at one hospital, doctors told us that about 40% of their staff were either sick with co vid themselves or in isolation.
ある病院では、医師の話では、約4割のスタッフが自分自身で病気になったり、隔離されたりしているとのことでした。
It's all too much for the health care system.
医療制度には、あまりにも無理があります。
Toe hand Nadeem Kahwaji is another first responder like Masari.
トーハンドのナディーム・カーワジもマサリと同じようなファーストレスポンダーです。
No, that's the reality.
いや、それが現実だ。
You can't do anything.
何もできません。
We have to adapt.
適応しなければならない。
Mr.
旦那
It's not that hospitals don't want to take anyone in there not able Thio several mustache.
それは病院がそこにできないチオいくつかの口ひげで誰でも取ることを望んでいないということではありません。
We drive from one hospital to another, trying to find beds.
ある病院から別の病院へと車で移動し、ベッドを探そうとする。
There was one time where we had to go through four hospitals until we found a place the fourth one worked E Arabia Mission.
4つの病院の中で、4番目の病院がEアラビア・ミッションで働いていた場所を見つけるまで、4つの病院に行かなければならなかった時期がありました。
Where does this all end for Lebanon?
レバノンはどこで終わるの?
The caretaker government says it's doing everything it can.
管理人政府は全力でやっていると言っています。
Some medical workers we spoke with believe it's acted too slowly and not aggressively enough.
私たちが話した医療従事者の中には、行動が遅すぎて積極的ではないと考えている人もいます。
But it has recently ordered a 24 hour curfew toe last until at least January 25th.
しかし、それは最近、少なくとも1月25日までの24時間の外出禁止令を命じています。
It's also secured millions of vaccine doses, including through the World Health Organization.
世界保健機関(WHO)を含め、数百万人のワクチン接種量も確保している。
Georgia's Juve Loken is the head of critical care.
ジョージアのユヴェ・ローケンはクリティカルケアの責任者。
At Beirut's ST George Hospital.
ベイルートのSTジョージ病院にて。
We asked him, Does he still have hope?
私たちは彼に尋ねた 彼はまだ希望を持っているのか?
If you have no hope, you can't continue.
希望がなければ、続けることはできません。
No one can.
誰にもできない