Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • after the House of Representatives made Donald Trump, the first president in US history, to be impeached twice.

    下院がアメリカ史上初の大統領であるドナルド・トランプ氏を2回弾劾にしたことを受けて

  • He now faces another Senate trial, this time to determine whether or not he incited an insurrection.

    彼は今、別の上院裁判に直面しています今回は、彼が反乱を扇動したかどうかを判断するためです。

  • But there are several other key differences and MAWR historic firsts to come in Trump's second impeachment trial, says Reuters legal correspondent John Wolf, is very unusual impeachment because it's going to be of Trump after he's left office.

    しかし、他のいくつかの重要な違いとトランプ氏の2回目の弾劾裁判で来るためにMAWR歴史的な最初がある、ロイターの法律特派員ジョンウルフは言う、それは彼がオフィスを去った後、トランプ氏のことになるだろうので、非常に珍しい弾劾です。

  • Trump and his defenders have already argued that you can't impeach a former official in the sense you can't have a Senate trial for a former official.

    トランプとその擁護者は、元役人を弾劾することはできないという意味で、元役人の上院裁判はできないとすでに主張しています。

  • But most legal experts reject that, and they say it makes sense as a matter of policy because it can result in Trump's disqualification from future office.

    しかし、ほとんどの法律専門家はそれを否定しており、トランプ氏の将来の失脚につながる可能性があるため、政策としては意味があるとしています。

  • In the trial, Trump's legal team is likely to argue that his remarks before his supporters stormed the capital were not a call to violence and were protected under the First Amendment.

    裁判では、トランプ氏の弁護団は、支持者が首都を襲撃する前の発言は暴力の呼びかけではなく、修正第一条の下で保護されていると主張する可能性が高い。

  • But some legal experts say that's beside the point.

    しかし、法律の専門家の中には、それは問題外だと言う人もいます。

  • All sorts of First Amendment protected speech could be grounds for impeachment.

    憲法修正第一条で保護されたあらゆる言論は弾劾の理由になりうる。

  • I mean, if we had a president using racial slurs and promoting fascism and denying the Holocaust, nobody disputes that that president could be impeached, but that's all protected by the First Amendment.

    もし大統領が人種差別やファシズムを推進しホロコーストを否定していたら弾劾されてもおかしくないが

  • Incitement for purposes of the Senate trial is whatever Congress wants it to be.

    上院裁判を目的とした扇動は、議会が望むものであれば何でもいい。

  • So if Congress thinks that Trump incited an insurrection that his speech provoked that attack on the capital, they can convict him.

    だから議会がトランプが反乱を扇動したと考えているなら、彼の演説が首都への攻撃を誘発したと考えれば、彼らは彼を有罪にすることができます。

  • At least 17 Republicans would have to join the Democrats to convict Trump and Mawr.

    少なくとも17人の共和党員は、トランプ氏とモーア氏を有罪にするためには、民主党に加担しなければならないだろう。

  • Republican senators have said they'd consider doing so this time around.

    共和党の上院議員は、今回の件で検討すると言っています。

  • One big difference with Trump's second impeachment that's underway is there's more bipartisan support in the House, which effectively charged Trump.

    現在進行中のトランプ氏の2度目の弾劾との大きな違いは、トランプ氏を事実上告発した下院での超党派的な支持が増えていることです。

  • We had 10 Republicans join with Democrats and say, You know, we see an impeachable offenses here and in the Senate, which will conduct a trial to determine Trump's guilt.

    共和党員10人に民主党員と一緒になってもらいました ここでも上院でもトランプ氏の有罪を決める裁判を行う弾劾罪があると見ています

  • We could see quite a few Republicans cross party lines.

    共和党員が党派を超えているのを見ることができました。

  • Maybe not.

    そうではないかもしれません。

  • Not enough to convict him but mawr than last time when we only had one.

    彼を有罪にするには不十分だが、一人しかいなかった前回よりはマシだ。

  • Republican Senator Mitt Romney of Utah, who joined Democrats in condemning Trump.

    トランプ氏を非難する民主党議員に加わったユタ州の共和党上院議員ミット・ロムニー氏。

  • While the Senate would need a two thirds majority to convict Trump, historical precedent suggests the Senate would Onley need a simple majority to disqualify him from holding office in the future.

    上院はトランプ氏を有罪にするために3分の2の多数派を必要とするだろうが、歴史的な判例は、上院はオンリーが将来のオフィスを保持することから彼を失格にするために単純な多数派を必要とするだろうことを示唆している。

  • But Wolf says.

    しかし、ウルフは言う。

  • Few really know how that would play out In this case, there's gonna be, you know, some debate about the proper vote threshold for disqualification.

    この場合、失格のための適切な投票基準について 議論があるでしょうね

  • There'll be debate about whether you can disqualify if you don't first convict, so we are definitely in some uncharted legal territory here.

    最初に有罪にしないと失格になるかどうかの議論があるだろうから、ここは間違いなく未知の領域に入っている。

  • There's not a lot of court rulings to rely on, and for that reason I'd be worry of anyone who says they're absolutely certain about what the rules of engagement are going to be.

    頼りになる裁判例は少ないですし、そのために婚約のルールが絶対的に決まっていると言っている人が心配になります。

  • In Trump's last impeachment, the House charged him with abuse of power and obstruction of Congress stemming from his request that Ukraine investigate his political rival, now his successor.

    トランプ氏の最後の弾劾で、下院はトランプ氏を権力の乱用と議会の妨害で告発したが、これはウクライナに彼の政治的ライバルである現在の後継者の調査を依頼したことに端を発している。

  • That made Trump the third US president to be impeached, but no president has ever been convicted in a Senate trial.

    そのせいでトランプ氏はアメリカで3番目に弾劾された大統領だが、上院裁判で有罪になった大統領はいない。

after the House of Representatives made Donald Trump, the first president in US history, to be impeached twice.

下院がアメリカ史上初の大統領であるドナルド・トランプ氏を2回弾劾にしたことを受けて

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます