Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Looking up the night sky on a clear night, you can see anywhere from a few hundred stars to a few thousand without a telescope.

    晴れた夜に夜空を見上げれば、望遠鏡なしでも数百から数千の星を見ることができます。

  • This massive dome of speckled darkness has been a giant game of connect the dots for millennia.

    このまだら模様の巨大な暗闇のドームは、何千年もの間、点と点を結ぶ巨大なゲームでした。

  • These constellations have represented the gods, the changing of the seasons, and the passage of time.

    これらの星座は、神々や季節の移り変わり、時の流れを表してきました。

  • They even show up in our horoscopes.

    星座は星占いにも登場します。

  • These of course, are the constellations in the Zodiac, and to be specific, these are 12 constellations that have held immense significance throughout history.

    これらの星座はもちろん黄道十二宮の星座であり、具体的に言うと、歴史を通じて絶大な意味を持つ12の星座です。

  • And while they don't determine our personalities or fates, they do play an important role in astronomy and understanding how Earth moves through space.

    私たちの性格や運命を決定するものではありませんが、天文学においては重要な役割を果たしています。地球がどのように宇宙を移動するのかを理解することができます。

  • Before we dive into the role of zodiacs in astronomy, let's first clear up a few things about astrology.

    天文学における干支の役割に飛び込む前にまず、占星術について、いくつかのことをクリアにしておきましょう。

  • It's not hard to imagine why ancient people placed a lot of value on certain constellations.

    古代人がなぜ特定の星座に大きな価値を置いたのかは想像に難くありません。

  • Finding relationships between the movement of the stars and what was happening on Earth, likely helped make their world easier to predict and understand.

    星の動きと地球上で起きていたことの関連性を探すおそらく、彼らの世界が予測しやすく、理解しやすいものになったのでしょう。

  • For the Babylonians, the shape of a ram in the night sky meant spring was finally around the corner.

    バビロニア人にとっては、夜空の雄羊の形が春を意味していました。

  • You may be asking yourself, "why are we talking about the zodiacs in a science video?"

    なぜ科学の動画で干支の話をしているのか、と疑問に思うかもしれません。

  • Well, actually the reason why they stood out among the rest to ancient stargazers is kind of the same reason why they're pretty important for understanding basic astronomy today.

    実は古代の星空観察者たちに、彼らが他の人たちの中で際立っていた理由は、一種の今日の基礎天文学を理解する上でかなり重要なのは、同じ理由からです。

  • Here's how it works.

    その仕組みをご紹介します。

  • If you could see all of the stars during the day, over the course of a year, you'd be able to see the sun, slowly moving along a path from one constellation to the next.

    もしあなたが日中すべての星を見ることができたとしたら、1年の間に、ある星座から次の星座へとゆっくりと移動する太陽を見ることができるでしょう。

  • That imaginary path is called the ecliptic.

    その架空の道を黄道と呼ぶ。

  • And it's arguably one of the most important coordinate systems in astronomy.

    そして、天文学において最も重要な座標系の一つであることは間違いありません。

  • What makes the ecliptic line so useful is how it shows the plane of Earth's orbit around the sun and our place in the solar system.

    黄道線が非常に便利なのは、太陽を回る地球の公転面と、太陽系における我々の位置を示しているからです。

  • Because all of the major celestial bodies in the solar system orbit the sun in a similar way.

    太陽系の主要な天体はすべて、太陽の周りを同じように回っているからです。

  • They're on or near the same flat plane of the ecliptic.

    黄道の同じ平面にいるか、その近くにいる。

  • That's all of the planets, and even the moon, while some differ by a few degrees from the line.

    これが全ての惑星と月である。ラインから数度違うものもありますが

  • They're all essentially there.

    本質的にはみんなそこにいる。

  • Another reason Zodiac constellations became so famous throughout history, is that we always see the moon, planets and eclipses near them.

    もう一つ、歴史の中で星座が有名になった理由は、常に月の惑星や日食をその近くで見るからです。

  • Eclipse, ecliptic.

    日食...黄道

  • You get the idea.

    察しがつくでしょう。

  • With all this action in one area of the night sky, it's easy to understand why ancient interpreters placed immense value on these constellations, but it's also really important for modern space work.

    夜空の1つの領域でこれだけの動きがあるのだから、古代の解釈者たちがなぜこれらの星座に絶大な価値を置いたのかは容易に理解できますが、現代の宇宙研究にとっても非常に重要なことです。

  • And it also turned out to be a good place to hunt for exoplanets during NASA's K2 mission.

    また、NASAのK2ミッション中に太陽系外惑星を探すのに適した場所であることも判明しました。

  • The Kepler mission was a space telescope that search for exoplanets by measuring brightness dips in nearby stars.

    ケプラーミッションは、近くの恒星の明るさの低下を測定することによって太陽系外惑星を探索する宇宙望遠鏡でした。

  • And although the Kepler mission wasn't originally designed to search the ecliptic, that part of the sky ended up being a good place to find exoplanets.

    そして、ケプラーミッションは元々黄道を探索するために設計されたものではありませんでしたが、結果的にその空の部分は太陽系外惑星を見つけるのに適した場所になっていました。

  • The whole purpose of Kepler was to find the planets around other stars.

    ケプラーの目的は、他の星の周りにある惑星を見つけることでした。

  • So originally we pointed Kepler near the constellation of Cygnus, and we picked that part of the sky because we didn't know how common planets were.

    そのため、元々は「はくちょう座」の近くにケプラーを向けていたのですが、惑星がどの程度存在するのかわからなかったため、その部分を選びました。

  • But about four years into the mission, two wheels on the spacecraft failed, meaning that it could no longer hold steady enough to observe near Cygnus.

    しかし、ミッション開始から約4年後、探査機の2つの車輪が故障し、はくちょう座付近を観測するのに十分な安定性を保てなくなりました。

  • So they got creative and used the sun to keep the telescope pointed in the same place.

    そこで彼らは工夫を凝らし、太陽を使って望遠鏡を同じ場所に向けました。

  • Because the Kepler Space Telescope had symmetrical solar panels, the solar pressure was enough to keep it oriented in one direction.

    ケプラー宇宙望遠鏡は左右対称の太陽電池パネルを持っていたため、太陽の圧力で十分に望遠鏡の向きを一定に保つことができました。

  • And with the sun pushing it slightly, it meant that K2 was now pointed directly at the ecliptic line.

    太陽が望遠鏡をわずかに押すことで、K2は今は黄道線をまっすぐに向きました。

  • But that was still great, we still found, oh, over 400 planets, looking at all these different parts of the sky every eighty days.

    それでも、80日ごとに空のさまざまな場所を見て、400個以上の惑星を見つけることができました。

  • Some of us who work on K2. We think of the K2 mission as what may be one of NASA's best hacks.

    K2で働く私たちの中には 私たちはK2ミッションをNASAの最高のハックの1つだと考えています。

  • While astronomers continue to use the ecliptic line to learn about our solar system and exoplanets in the galaxy, there's so much you can see right from where you are.

    天文学者は黄道線を使って太陽系や銀河系外惑星について学び続けています。今いる場所から見えるものがたくさんあります。

  • Depending on where you live, you should be able to see at least one Zodiac constellation every single night.

    住んでいる場所にもよりますが、毎晩最低でも1つの星座を見ることができるはずです。

  • And my favorite part is that it's easy to find the planets, once you know where to look.

    そして、私の好きなところは、場所さえわかれば簡単に惑星を見つけることができるところです。

  • They're always going to be along the ecliptic.

    惑星はいつも黄道に沿っています。

  • It's pretty cool to be able to see where you are, relative to the rest of the solar system, right from your backyard.

    自宅の裏庭から、太陽系の他の部分との相対的な位置を見ることができるのは、かなりカッコいいですね。

  • And one more thing that astrology doesn't get quite right when it comes to the Zodiac constellations.

    そしてもう一つ、占星術では星座に関しては全く正しくないことがあります。

  • Astrology assumes that the zodiac signs are split evenly into the 12 slices of the year.

    占星術では、星座は1年を12分割して均等に配置されていると仮定している。

  • But in fact, the sun spends wildly different lengths of time in each Zodiac constellation.

    しかし、実際には、太陽はそれぞれの星座で過ごす時間の長さが大きく異なります。

  • Not to mention Ohiuchus, a 13th constellation, known as the serpent bearer, in which the sun spends 18 days.

    おひつじ座は言うまでもありませんが、へびつかい座として知られる13番目の星座では、太陽は18日間を過ごす。

  • My name is Sarafina Nance, and this is Seeker Constellations.

    私の名前はサラフィナ・ナンス、こちらはシーカー・コンステレーションズ。

  • If there's an astronomy topic or a favorite constellation you want us to cover, let us know in the comments.

    天文トピックやお気に入りの星座があれば、コメントで教えてください。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

Looking up the night sky on a clear night, you can see anywhere from a few hundred stars to a few thousand without a telescope.

晴れた夜に夜空を見上げれば、望遠鏡なしでも数百から数千の星を見ることができます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます