字幕表 動画を再生する
A choppy trading session ended Wednesday, with stocks little changed as investors kept a cautious eye on impeachment proceedings in Washington.
ワシントンでの弾劾手続きに慎重な投資家の視線が注がれたため、株価はほとんど変化せずに取引が終了した。
By the closing bell, the Dow was down slightly the S and P 500 up slightly.
閉会の鐘では、ダウはわずかにSとP 500はわずかに上昇し、わずかにダウンしていた。
The NASDAQ finished with a game.
ナスダックはゲームで終了しました。
Ross Gerber is CEO of Gerber Kawasaki.
ロス・ガーバーはガーバー川崎のCEO。
It's pretty amazing, you know, we've seen much lower volatility in such a high volatility time, But I think the market's really looking forward and and this is the low.
かなりすごいことですよね、ボラティリティの高い時期に、これだけボラティリティが低いのを見てきましたが、市場は本当に前を向いていると思いますし、これが一番低いんですよね。
I mean, could it really get worse in America?
アメリカでは本当に悪化する可能性があるのか?
We're in the middle of a coup and 4500 people dying a day.
クーデターが起きて一日に4500人も死んでるんだぞ?
So I think what the market saying is in six months, with the Biden administration taking over an effective vaccine distribution and stimulus, that will be in a much better place, and and I have to agree with that.
市場が言っていることは、半年後には、バイデン政権が効果的なワクチンの配布と刺激を引き継いで、より良い状態になっていると思います。
Chip stocks, namely Intel, saved the day for the NASDAQ after only a short tenure.
チップ株、すなわちインテルは、わずかな在職期間の後、ナスダックのための日を救った。
CEO Bob Swan is out to be replaced by Pat Gelsinger, the head of software company VM Ware.
CEOのボブ・スワン氏は、ソフトウェア会社VM Wareのトップであるパット・ゲルシンガー氏の後任に抜擢されました。
Intel was the biggest percentage gainer of the S and P 500.
インテルはSとP500で最大の上昇率を記録した。
Intel's executive gain was seen as VM Ware's loss sending that stock down sharply.
インテルの幹部利上げは、VM Wareの損失が株価を急落させたと見られています。
Holiday sales at Target surge just over 17% and online sales more than doubled.
ターゲットのホリデー売上は17%強に急増し、オンライン売上は2倍以上に。
The discount retailer saw higher demand for HomeGoods, electron ICS and beauty products.
ディスカウント・リテーラーでは、HomeGoods、電子ICS、美容製品の需要が増加した。
It also helps that Target has a wide range of shopping options from same day delivery to in store pickup.
また、Targetでは、同日配達から店舗での受け取りまで、幅広いショッピングオプションが用意されているのも助かります。
The stock, however, ticked lower, with some investors expecting even better numbers.
しかし、一部の投資家はさらに良い数字を期待していたため、株価は下落しました。
Finally, if your pockets feel a little lighter, that's because consumer prices increased solidly last month due to a surge in gasoline prices.
最後に、ポケットが少し軽くなったと思ったら、それは先月のガソリン価格の高騰で消費者物価が堅調に上昇したからです。
But the whiff of inflation is unlikely to shift the Federal Reserve away from its easy money stance.
しかし、インフレの気配は、米連邦準備制度理事会(FRB)がイージーマネーのスタンスから遠ざかる可能性は低い。