Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ah, stick of butter.

    ああ、バターの棒。

  • That would be just gross.

    それはただのキモオタだろう。

  • Welcome toe watch mojo.

    爪先時計モジョを歓迎します。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 grossest food trends.

    そして今日、我々はトップ10のグロスの食品トレンドのための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • It almost taste like medicine to me a little bit.

    少しだけ薬の味がしそうな感じがします。

  • Yeah, it's some CSR.

    ああ、CSRだな。

  • Researchers say the aim of the broccoli powder is to increase farm yields while simultaneously helping Ozzy's get more veggies in their diet.

    研究者によると、ブロッコリーパウダーの目的は、農作物の収穫量を増やすと同時に、オジーの食事に野菜を多く摂り入れることにあるという。

  • Just like it parents water with like a little bit of a green pairs Well with gin for this list will be looking at various food trends from recent years that are borderline disgusting.

    ちょうどこのリストのためのジンでよく緑のペアの少しのようなそれの親の水のように境界線嫌な近年から様々な食品の動向を見ていきます。

  • What is the nastiest thing you've ever eaten?

    今まで食べた中で一番厄介なものは何ですか?

  • Let us know in the comments below.

    下のコメントで教えてください。

  • Now put on your bibs and let the gross speed gin.

    さあ、ビブスをつけてグロススピードジンを飲ませろ。

  • If you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below Number 10.

    気に入った曲があれば、10番の下のリンク先でフル曲をチェックしてみてください。

  • Freak shakes Milkshakes make for a yummy little treats.

    フリークシェイク ミルクシェイクは、ちょっとしたおいしいおやつになります。

  • Yummy.

    美味しい

  • You think I could have said that they are a cornerstone of any local diner, and humanity has been enjoying them for a century.

    どんな地方の食堂でも礎となるものであり、人類は100年前からそれを享受してきたと言ってもよかったのではないでしょうか。

  • And then there are freak shakes, the hottest strength this summer, it's called the Freak Shake.

    それからフリークシェイク、この夏一番ホットな強さ、それはフリークシェイクと呼ばれています。

  • Late 2000 tens saw a surge of so called freak shakes on instagram, which are essentially just milkshakes loaded with an obscene amount of treats.

    2000年後半の数十人は、インスタグラム上のいわゆるフリークシェイクの急増を見た、基本的にちょうどミルクシェイクは、おやつの猥褻な量をロードされています。

  • They make for fantastic pictures, and they look beautiful, but they would prove an absolute nightmare to eat or drink.

    彼らは幻想的な写真のために作り、彼らは美しく見えるが、彼らは食べるか飲むために絶対的な悪夢を証明するだろう。

  • We don't know.

    私たちにはわかりません。

  • It's estimated that a typical freak shake contains around 95 g of sugar, which is three times the humans daily value.

    一般的なフリークシェイクには約95gの砂糖が含まれていると推定されており、これは人間の1日の値の3倍に相当します。

  • Some even reach 156 g, which is the equivalent of 16 glazed donuts.

    中には156gに達するものもあり、これは16個の釉薬をかけたドーナツに相当します。

  • If nothing else, that would make for one insane sugar rush.

    他に何もなければ、それは非常識な砂糖のラッシュになるだろう。

  • What, like Bar Bar Bar?

    バー・バー・バーのように?

  • You don't give me that Number nine novelty sodas.

    ナンバーナインのノベルティソーダを渡すなよ

  • What exactly is the point of novelty food items?

    ノベルティ食品のポイントは?

  • No, it's spicy.

    いや、辛いんだよ。

  • It's spicy, dude.

    辛いんだよ

  • They're often more expensive than the widely beloved versions, and they never really taste good to boot.

    彼らは多くの場合、広く愛されているバージョンよりも高価であり、彼らはブートに本当においしいことはありません。

  • This is especially egregious with sodas because, honestly, who wants to drink a soda that tastes like ranch dressing?

    これは、正直なところ、誰が牧場のドレッシングのような味のソーダを飲みたいと思っているので、ソーダでは特にエグいです。

  • If it's supposed to be ranch, it's supposed to be ready failed.

    牧場のはずが、準備が失敗したのでは?

  • It is not good.

    駄目なんですよね。

  • There are dozens upon dozens of unique novelty flavors out there, like grass teriyaki, beef jerky, lavender, ketchup and even turkey and gravy.

    草の照り焼き、ビーフジャーキー、ラベンダー、ケチャップ、さらには七面鳥と肉汁のように、そこにユニークなノベルティの味の数十に数十があります。

  • Some of these may taste good, provided the engineer is a soda wizard.

    エンジニアがソーダの魔術師であれば、これらの中には美味しいものもあるかもしれません。

  • Otherwise, these Seymour like conversation pieces than genuine drinks.

    そうでなければ、これらのシーモアは、本物の飲み物よりも会話のピースのようなものです。

  • This one takes like barf.

    これは嘔吐物のようなものだ

  • Okay, it's also gonna taste like barf when it comes right back out, it says.

    出てきた時には 嘔吐物のような味がするそうだ

  • Great chunky flavor.

    チャンキーな味わいが素晴らしい。

  • Number eight.

    8番だ

  • Unorthodox chip flavors.

    正統派ではないチップのフレーバー。

  • It's not just soda companies that love to pump out novelty items.

    ノベルティを出すのが好きなのはソーダ会社だけではありません。

  • Potato chip manufacturers are suckers for a good eye popper, resulting in flavors like cappuccino and mango salsa.

    ポテトチップスメーカーは、カプチーノやマンゴーサルサのようなフレーバーを生み出しています。

  • Those were engineered by Lays, one of the biggest chip companies in the world.

    それは世界最大のチップ会社であるレイズ社が設計したものです。

  • And if the today staff can be trusted, they leave in unpleasant, lingering aftertaste and taste like a chemical attack on your mouth.

    そして、今日のスタッフが信用できると、不快な後味の余韻を残したまま、口の中に化学薬品の攻撃のような味がしてきます。

  • That's just touching the surface of the novelty chip business, which also includes the likes of crab prawn cocktail seaweed and cinnamon and sugar chips.

    カニエビのカクテル海苔やシナモンチップス、シュガーチップスなどのノベルティチップスビジネスの表面を触っているだけです。

  • And to think lays ketchup Flavor is considered weird.

    そして、レイズケチャップのフレーバーを考えることは、奇妙なものと考えられています。

  • Number seven Desert hummus Hummus is a Middle Eastern food staple enjoyed around the world, consisting of mashed chickpeas, tahini, garlic and lemon juice, incomes, desert hummus.

    ナンバー7 砂漠のフムス フムスは、マッシュしたひよこ豆、タヒニ、ニンニクとレモン汁、収入、砂漠のフムスで構成され、世界中で楽しまれている中東の食品の主食です。

  • Ah, highly suspect concoction that turns a healthy spread into a sweet tasting treat.

    ああ、健康的なスプレッドを甘い味のご馳走に変える、非常に疑わしい調合物だ。

  • It's just it's just it's just this concept really took off after delighted by and its founder, Mackenzie Mars Law, appeared on shark tank.

  • Cinnamon and vanilla beans are used in place of lemon and garlic.

    レモンやニンニクの代わりにシナモンやバニラビーンズを使用しています。

  • It went over well with sharks and various flavors of desert Us can be found in Whole Foods and Wal Mart, with flavors like vanilla Bean, brownie batter and snickerdoodle, a savory food as sweet.

    それはサメとデザートの様々なフレーバーでうまくいった 私たちは、バニラビーン、ブラウニーの生地とスニッカードール、甘いように香ばしい食べ物のような味で、ホールフーズとウォルマートで見つけることができます。

  • There's just something really unappealing about that.

    何か本当に魅力的ではないものがある

  • No matter how good the hummus itself may taste, it looks like some fudge.

    フムス自体がいくら美味しくても、見た目は何かのお菓子にしか見えない。

  • I would say maybe some icing just like a desert, maybe a of putting number six Rainbow slash Unicorn Foods.

    デザートのようなアイシングもあるだろうし、6番のレインボースラッシュのユニコーンフーズもあるだろう。

  • The late 2010 saw bizarre food trend as people the world over.

    2010年後半、世界中の人々が奇妙な食べ物の流行を目にしました。

  • We're covering their food with pastel colors to make it look better for instagram or something.

    インスタ映えするようにパステルカラーで料理を覆ったりしています。

  • There wasn't really a point to it, and it only made the food itself look un appetizing.

    特に意味はなく、食べ物自体が食欲をそそらないように見えるだけでした。

  • Things reached ahead in April of 2017, when Starbucks introduced the Unicorn Frappuccino, which was made with a combination of pink powder, sour blue powder and blue drizzle.

    2017年4月、スターバックスがピンクのパウダー、酸味のあるブルーのパウダー、ブルーの霧吹きを組み合わせて作られたユニコーンフラペチーノを発表したときに、物事は先に到達しました。

  • It gave the drink a distinctive purple appearance, and the frappe was largely criticized for containing an abundance of sugar.

    フラッペは砂糖をふんだんに使っていると批判されましたが、このフラッペは紫色の外観をしています。

  • About three times as much as the average woman needs in a day and two times as much for the average man.

    平均的な女性が1日に必要とする量の約3倍、平均的な男性が必要とする量の約2倍。

  • It almost tastes like medicine to me a little bit.

    少しだけ薬の味がします。

  • Yeah, it's some like Pepto Bismol.

    ああ、ペプトビスモールみたいなのがある。

  • Number five broccoli coffee.

    5番 ブロッコリーコーヒー

  • Back in 2018, Common Folk Cafe in Melbourne, Australia, began serving a broccoli latte or mawr cutely.

    2018年に戻って、オーストラリアのメルボルンにあるCommon Folk Cafeは、ブロッコリーラテやマウルを可愛く提供し始めました。

  • The Brock a lot on DWI figured well, it's Melbourne.

    酒気帯び運転のブロックは メルボルンだと思った

  • So what better to do than to turn it into a lot?

    では、それをたくさんにする以外に何が良いのでしょうか?

  • It was created by the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization and Hort Innovation as a means to get Australians to eat their veggies.

    これは、オーストラリア人に野菜を食べてもらうための手段として、連邦科学産業研究機構とホート・イノベーションによって作られました。

  • Scientists have taken leftover crops, drive them out, transformed them into powder form, keeping the nutrients intact.

    科学者たちは、残り物の作物を取り出し、追い出し、粉末状にして、栄養素をそのままにしてきました。

  • It's made from a high fiber broccoli powder, essentially just broccoli that has been dried and ground up into a dust that is then stirred into the drink.

    食物繊維の多いブロッコリーの粉末から作られていて、基本的にはブロッコリーを乾燥させて粉にしたものを飲み物に混ぜて飲むだけです。

  • We don't care how healthy it is.

    どれだけ健康的かなんて気にしていません。

  • We're not drinking broccoli coffee.

    ブロッコリーのコーヒーは飲んでいません。

  • The organization admits that the drink has received mixed reviews since its introduction there, probably putting it nicely.

    組織は、おそらくそれをきれいに入れて、そこに導入されて以来、混合のレビューを受けている飲み物を認めています。

  • I really don't think that you are still getting the same amount of fiber, antioxidants and good benefits of broccoli number four charcoal food.

    ブロッコリーの4番炭の食べ物の食物繊維や抗酸化物質、良い効果は本当にまだまだ足りないと思います。

  • Charcoal could do it.

    炭ならできるかもしれない。

  • All these little chunks of carbon are used in a variety of fashions.

    これらすべての小さな炭素の塊は、様々なファッションに使用されています。

  • Cooking and heating, pyrotechnics, art, animal husbandry and even hygiene.

    調理と加熱、火工芸、芸術、動物の飼育、さらには衛生面でも。

  • Now and also Foodstuff 2017 saw another bizarre food trend, and that was infusing food and drink with activated charcoal.

    さて、またまたFoodstuff 2017では、別の奇妙な食べ物のトレンドを見て、それは活性炭で食べ物や飲み物を注入していました。

  • Instagram was filled with pure black pizzas, cocktails and ice cream.

    インスタグラムには真っ黒なピザやカクテル、アイスクリームなどが投稿されていました。

  • Why no one really knows.

    なぜ誰も本当の意味で知らないのか

  • But we do know it's not very good for you, with doctors claiming that charcoal will cause constipation, absorb helpful nutrients from other sources of food and even interfere with medications.

    しかし、医師の主張では、炭は便秘の原因となり、他の食品から有用な栄養素を吸収し、さらには薬にまで干渉するとのことで、あなたにはあまり良くないことはわかっています。

  • If you're repeatedly doing this, it could build up, and it can also interact with medications you're taking.

    これを繰り返していると、溜まってしまう可能性がありますし、服用している薬との相互作用もあります。

  • So if you're taking it around the same time that you take a prescription medicine, that medicine may not be absorbed by your body, so it may not be as effective.

    なので、処方された薬を飲むのと同じタイミングで飲んでいると、その薬が体に吸収されない可能性があるので、効果が薄いかもしれません。

  • It also went against health guidelines in New York, where the FDA banned it as a food additive.

    また、FDAが食品添加物として禁止したニューヨークの健康ガイドラインにも反していた。

  • Number three Drinking butter The mid 2010 soft food craze that seems more dangerous than disgusting drinking butter Dave Asprey gave rise to the concept of bulletproof coffee that being coffee with a tablespoon of butter and Kourtney Kardashian revealed in a block post that she drank clarified butter every morning.

    ナンバー 3 バターを飲む バターを飲むよりも危険だと思われる 2010 年半ばのソフトフードの流行は、デイブアスプレイはバターの大さじでコーヒーであることを防弾コーヒーの概念に上昇を与えたし、Kourtney カーダシアンは彼女が毎朝クラリファイド バターを飲んだことをブロック投稿で明らかにしました。

  • In came the butter teas and coffees, which was said to supercharge your brain and give you tons of energy.

    あなたの脳を充電し、エネルギーのトンを与えると言われていたバター紅茶とコーヒーが来た。

  • However, it's also packed with calories, saturated fat and cholesterol, and there's no evidence to suggest that a boost energy or mental clarity.

    しかし、カロリーや飽和脂肪、コレステロールも多く含まれており、エネルギーや精神的な明晰さを高めることを示唆する証拠はありません。

  • When you add things like butter and coconut oil to your coffee, you're adding a significant amount of saturated fat and a significant amount of calories.

    コーヒーにバターやココナッツオイルのようなものを加えると、かなりの量の飽和脂肪とかなりの量のカロリーを加えていることになります。

  • In fact, it suggested that the energy boost that drinkers experience is nothing but a regular caffeine buzz from the coffee itself.

    実際には、それは何もないが、定期的なカフェインのバズ コーヒー自体からの飲酒を経験するエネルギーのブーストを示唆した。

  • Number two deep fried butter This is exactly what it sounds like.

    2番 揚げバター これはまさにその通り。

  • Slabs of butter coated in a batter and deep fried.

    バターを衣に塗って揚げたスラブ。

  • This was reportedly invented in 2009 by a man suitably known as Fried Jesus for the State Fair of Texas.

    これは2009年にテキサス州の博覧会のためにフライド・ジーザスと呼ばれる男が発明したと言われています。

  • We've got several different toppings.

    数種類のトッピングを用意しました。

  • New topping off today is cinnamon sugar and honey way also have, ah, cherry grape garlic.

    今日の新しいトッピングは、シナモンシュガーと蜂蜜の方法も、ああ、桜のブドウのニンニクを持っています。

  • Like most fair foods, it's nothing but a novelty and should most definitely not be made part of a regular diet.

    ほとんどのフェアフードと同様に、それは目新しさ以外の何ものでもないので、通常の食事の一部にするべきではありません。

  • It's 100% you know, tried whipped butter.

    ホイップバターを試してみたら100%でした。

  • So it's not, you know, didn't have any of the artificial stuff.

    だから、人工的なものがなかったわけではない。

  • A few different iterations followed, including fried butter on a stick and a coronary combo that consisted of deep fried butter and chocolate covered bacon.

    揚げバターを棒状にしたものや、揚げバターとチョコレートで覆われたベーコンを組み合わせた冠動脈コンボなど、いくつかの異なるイテレーションが続いた。

  • Oh, my heart just stopped.

    ああ、心臓が止まってしまった。

  • Ah, there it goes.

    ああ、そうだ。

  • Even Paula Deen got in on the action and published her own recipe for deep fried butter balls.

    ポーラ・ディーンでさえもアクションに参加し、独自の揚げバターボールのレシピを発表しています。

  • It apparently tastes like French toast way.

    どうやらフレンチトースト風の味らしい。

  • Don't want to find out.

    探り出すなよ

  • We suggest you don't either.

    あなたもしないことをお勧めします。

  • The butter it kind of leaks all over me and that breakfast deep batter.

    バターが漏れそうなんだけど......それと、朝食の衣が深いんだ。

  • It tastes like a kind of like a cinnamon roll.

    シナモンロールのような味がします。

  • Kind of.

    ちょっとね

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読し、ベルを鳴らしてください。

  • To get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    最新の動画の通知を受けるには、時折見せる動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one poop themed foods and restaurants.

    ウンチクをテーマにした食べ物やレストランのナンバーワン。

  • It's really, really straight.

    本当に、本当に真っ直ぐなんです。

  • Oh, let's get one thing clear.

    ああ、一つはっきりさせておこう。

  • These foods aren't actually made from poop.

    これらの食品は実際にはウンコから作られたものではありません。

  • If you feel the need to vomit up there, just swallow it that would violate an insane amount of health regulations and probably would land the proprietor in prison.

    そこに吐く必要があると感じたら、それを飲み込むだけで、非常識な量の健康規則に違反し、おそらく所有者を刑務所に入れることになるだろう。

  • But some restaurants are poop themed, and we don't know how to feel about it.

    でも、ウンチをテーマにした店もあるし、気持ちはわからんでもない。

  • Toronto hosts the Poop Cafe Dessert Bar, which is decorated with toilet chairs, poop decor and poop based fax plastered on the wall.

    トロントでは「Poop Cafe Dessert Bar」を開催しており、トイレの椅子やウンチの装飾、壁に貼られたウンチベースのFAXなどが飾られています。

  • Patrons eat out of toilet bowl shaped dishes, and the restaurant serves deserts in the shape of well, you know.

    パトロンは便器の形をした料理を外で食べ、レストランでは井戸の形をしたデザートを提供しています。

  • Similar cafes can also be found in Seoul, Taiwan and Los Angeles, with the Magic Restroom Cafe looking like a giant communal washroom.

    似たようなカフェはソウルや台湾、ロサンゼルスにもあり、「マジックレストルームカフェ」は巨大な共同洗面所のように見えます。

  • And judging by the Google reviews, it's not a very good place to eat.

    グーグルのレビューから判断しても、あまり良い店ではありませんね。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • And, hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it right here.

    そして、もしあなたが今流れている曲のファンならば、そのミュージックビデオをここでチェックしてみてください。

Ah, stick of butter.

ああ、バターの棒。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます