Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -My first guest is an Oscar, Emmy, and Golden Globe winner,

    -最初のゲストはアカデミー賞、エミー賞、ゴールデングローブ賞の受賞者です。

  • starring in the new movie "Locked Down,"

    新作映画「ロックダウン」に主演

  • which premieres this Thursday on HBO Max.

    今週木曜日にHBOマックスで放送されます。

  • Here is Anne Hathaway!

    アン・ハサウェイです!

  • Oh, that's what I'm talking about.

    ああ、そういうことか。

  • Anne, welcome back to "The Tonight Show."

    アン "トゥナイト・ショー "へようこそ

  • You look fantastic.

    君は素敵だよ

  • Thank you so much for coming on the show.

    ご出演ありがとうございました。

  • -Thank you so much. I'm so happy to be here.

    -(達也)ありがとうございます (みのり)ありがとうございますここに来れて本当に良かったです。

  • -I've known you for a pretty long time now.

    -結構前から知ってるんだよね

  • -Mm-hmm.

    -うーん

  • -I've heard people call you Annie, like, your good friends.

    -アニーと呼ばれていると聞いたことがありますが、仲の良いお友達のようですね。

  • Do I call you Anne or Annie?

    アンと呼ぶか、アニーと呼ぶか?

  • -Call me Annie. -Yeah.

    -アニーと呼んで-アニーと呼んで

  • -Everybody. Everybody, call me Annie, please.

    -みんなみんな アニーと呼んで

  • It's -- Can we talk about my name for a second?

    それは...私の名前の話をしてもいいですか?

  • -Yeah, of course. I'd love to.

    -(アルマン)そうだよね (百花)そうだよね(アルマン)そうだよね (政子)そうだよね (政子)そうだよね (アルマン)そうだよね

  • -Okay. Can we -- Can we really get -- Let's spill the tea.

    -わかったお茶をこぼしてみよう

  • So, I -- You know, when I was 14 years old,

    私が14歳の時にね

  • I did a commercial and I had to get my SAG card.

    CMやってたらSAGカードが出てきた。

  • And they asked me, "What do you want your name to be?"

    そして、"名前はどうしたい?"と聞かれました。

  • And I'm like, "Well, it should be my name.

    私は「じゃあ、私の名前にしましょう。

  • My name is Anne Hathaway."

    私の名前はアン・ハサウェイです」

  • Like -- And I never -- And so that seemed like

    私は...私は...私は...

  • the right choice, but it never occurred to me

    思いもしなかった

  • that, for the rest of my life, people would call me Anne.

    一生アンと呼ばれることになった

  • The only person who ever calls me Anne is my mother,

    アンと呼んでくれるのは母だけ。

  • and she only does it when she's really mad at me.

    彼女は私に怒ってる時だけするのよ

  • Like, really mad. -Yeah, I know that.

    (徳井)本当に怒ってるみたいな (山里)そうですよね-(美咲)そうだよね (理子)そうだよね

  • -And so every time, like, I step out in public

    -だから人前に出るたびに

  • and someone calls my name,

    と誰かが私の名前を呼ぶ。

  • I think they're going to yell at me.

    怒鳴られそうです。

  • -Yeah. My mom would say my middle name.

    -(美咲)そうなんだママがミドルネームって言うから

  • "James Thomas!"

    "ジェームズ・トーマス!

  • -So, is -- But I doubt people are just like, "James Thomas!

    -でも、みんなが「ジェームズ・トーマス!」って言ってるんじゃないでしょうね。

  • How are you? Loved your last film."

    お元気ですか?"前作が好きだったよ"

  • People are like, "Anne." I'm like, "What? What did I do?"

    みんな "アン "って言うんだ私は "何?私が何をしたの?"

  • -"No, I'm Annie!"

    -"いいえ 私はアニーよ!"

  • -And so, please, seriously, just feel free.

    -(達也)だからマジで気楽にやってくれよ

  • It's not -- People are so lovely.

    そうじゃなくて...人はとても素敵なんだ。

  • They don't want to be presumptuous.

    僭越なことはしたくないそうです。

  • And so they come up with workarounds on set

    そして、彼らはセットで回避策を考え出す。

  • because the truth is, nobody is comfortable

    本当は誰も気が休まらないから

  • calling me Anne ever.

    私をアンと呼ぶのは初めてだ

  • It doesn't fit. I'm an Annie.

    合わないんですよ。私はアニーです。

  • And so people call me, like, "Miss H."

    それでみんなは私を "ミス・H "と呼ぶの

  • People call me "Hath."

    人は私を "ハス "と呼ぶ。

  • So feel free, call me anything but Anne.

    気軽にアン以外のことは何でも呼んでくれ

  • -Well, Annie, congrats, by the way.

    -ところで アニー おめでとう

  • Since the last time you were here,

    前回来た時から

  • you had another baby.

    もう一人子供を産んだんですね。

  • You have two beautiful boys right now.

    今は二人の可愛い男の子がいますね。

  • Congratulations. How old are they?

    おめでとうございます。何歳になったの?

  • -They're 4 and they're 1.

    -4人が4人で、1人が1人。

  • -Oh, my gosh. During quarantine? Has it been crazy?

    -何てことだ隔離中?狂っているのか?

  • Just perfect. -What hasn't been crazy?

    完璧だ-狂ってないのか?

  • Like, yes, like, on the list of things that are crazy --

    狂気のリストのように、はい、はい、のように、狂ったもののリストに...

  • It's been a lot.

    色々あったんですよ。

  • But, I mean, those are good ages to be home with your kids,

    でも、子供と一緒に家にいるにはいい年齢だよね

  • because, you know, our 4-year-old believes

    うちの4歳児は

  • everything we tell him.

    彼に話すことは全て

  • And that's adorable, as well as very useful.

    そして、それは非常に便利なだけでなく、愛らしいです。

  • And our 1-year-old is just, like --

    うちの1歳児は...

  • It's just the most magic age.

    まさに魔法の時代ですね。

  • You know, we've just been home with him since he was

    の時から一緒に家にいただけなんですが

  • 4 months old, just with him every single day,

    生後4ヶ月、毎日一緒にいるだけ。

  • and that's been a gift.

    そしてそれは贈り物だった。

  • -Yeah, that's pretty wild.

    -(達也)ワイルドだよね (みのり)ワイルドだね

  • -But the 4-year-old -- Did you, like,

    -でも4歳の子は...

  • tell your kids everything when they were 4, like,

    子供が4歳の時に全部話すとか

  • to kind of get them to do what you wanted them to do?

    あなたが望んだことをさせるために?

  • -Oh, yeah. I mean, yeah, sure, whatever.

    -ああ、そうだなああ、そうだね、そうだね、何でもいいよ

  • I still kind of do it, yeah.

    今でもやってるよ

  • I'll just go, "We'll do that, and then we'll get this."

    "あれをして、これをして、これをする "と

  • But, yeah, I mean, I was -- When they were really babies,

    でも、ええ、つまり、私は...彼らが本当に赤ちゃんだった時。

  • I was trying to get Winnie to say "dada" so hard,

    ウィニーに一生懸命「ダダ」と言ってもらおうとしていました。

  • to make that her first word.

    それを彼女の最初の言葉にするために

  • -We know. We know, Jimmy. -Do I have the book around?

    -分かってる知ってるわよ ジミー-本はあるかな?

  • I don't. But if I did --

    私はしないでももしそうなら...

  • -Well, I have the book, and it works, darn it.

    -本を持っているし、うまくいったよ。

  • -Dude, I was calling everything "dada."

    -何でもかんでも "ダダ "って呼んでたよ

  • I was calling the bottle -- -You jerk. You jerk.

    私はボトルを呼んでいた...バカ野郎。

  • -Really? I was calling the bottle of milk "dada."

    -(山里)本当ですか?"ダダ "って言ってたんだよ

  • -We should have talked about this before

    -この話は前にしておくべきだった

  • so I could really let you know how I feel.

    だから本当に気持ちを伝えることができました。

  • -I also put out "mama." I have "mama."

    -(山里)"ママ "も出してます (YOU)"ママ "も出してます"ママ "がいる

  • You got to read that book.

    その本を読めよ

  • -You didn't send that one to me, sweetie.

    -お前が送ってきたんじゃないぞ

  • -Oh, you know what? Quarantine. It's in the mail.

    -何を知ってるんだ?隔離して郵送されてきた

  • -Oh, yeah. No, no. Of course. I understand.

    -そうなんだ(達也)いやいやいや...(美咲)そうだよね(美咲)そうだよね

  • I have to. I have to understand. -"I have to understand."

    そうしなければならない。(徳井)理解しなきゃいけない-"理解しなければならない"

  • -But my 4-year-old -- it's the best,

    -でも4歳の子には最高だわ

  • because over the holidays, like, this was the first year

    今年が最初の年だったので

  • he's really believed in Santa Claus.

    彼は本気でサンタクロースを信じている

  • And we were driving in the car, and you know when, like,

    車の中で運転していたんですが、いつの間にか

  • you're in the car with your kids,

    子供と一緒に車に乗っていると

  • and, suddenly, the car just gets too hot?

    と、いきなり車が熱くなる?

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Like, all of a sudden, like, in a second,

    -(徳井)あっという間だな (YOU)あっという間だな

  • and everybody gets, like, loud at the same moment.

    誰もが一斉に大声を出してしまう。

  • And the baby is crying because he wants the cracker

    そして、赤ちゃんはクラッカーが欲しくて泣いています。

  • that the 4-year-old has,

    4歳児が持っている

  • and 4-year-old will not give him a cracker.

    と4歳児はクラッカーを渡さない。

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -And, like, just won't do it, won't do it, won't do it.

    -やらない、やらない、やらない、やらない。

  • And then, finally, I just have this spark

    そして、最後に、私はこのスパークを持っています。

  • and I go, "Okay, Johnny, but what about Santa?"

    "わかった ジョニー でもサンタはどうする?"って

  • Like, his hand shot out straight towards me.

    彼の手が私に向かって 真っ直ぐに出てきたような。

  • I had the entire box of crackers suddenly.

    いきなりおせんべいの箱ごと食べてしまいました。

  • There was no argument.

    議論はありませんでした。

  • And Adam and I turned to each other, and we went,

    そして、アダムと私はお互いに振り返り、行ってしまいました。

  • "Oh, my God, this is so powerful."

    "ああ、これはすごい迫力だ"

  • -Wow. What did we just -- That's right.

    -うわー何をしたんだ?

  • So, 4 and 1, you know, the ages are the ages that they are,

    だから、4と1は年齢が年齢なんだよ。

  • but there's a lot of magic in those ages.

    でも、その時代には魔法がたくさんあるんですよ。

  • -This -- You know, I tried not to do Elf on the Shelf,

    -棚の上のエルフはやめたんだ

  • just 'cause I go, "I don't know.

    と行くからといって

  • I have enough things to worry about, you know,

    私には心配することがたくさんあるのよ。

  • and to have the Elf on the Shelf thing."

    "棚の上のエルフを持っていること。"

  • And you want to hear the weirdest thing?

    奇妙なことを聞きたいか?

  • It showed up in my house.

    家の中に現れました。

  • We do it now. -What do you mean?

    (達也)今やるんだよ-(達也)どういうこと?

  • -The elf is in my -- Somehow -- I don't know how we got it,

    -エルフは私の中に... どうやって手に入れたのか分からない。

  • but the Elf on the Shelf is now in my house,

    が、「棚の上のエルフ」が我が家にやってきました。

  • and it does stuff every holiday.

    休みのたびに何かをする

  • -We had to come up with something,

    -何か考えないといけないことがあって

  • because, like, Johnny would leave the room,

    ジョニーが部屋を出て行くようなものだからだ

  • and then Jack would mess with his stuff.

    ジャックは彼のものをいじっていた

  • And Johnny would come back and be like,

    そしてジョニーは戻ってきて

  • "Who messed with my stuff?"

    "誰が私のものに手を出したの?"

  • And we came up with the demolition elves.

    そして思いついたのが解体エルフ。

  • -What? Oh, interesting.

    -(達也)え?あー、おもしろい。

  • -So at nighttime -- at nighttime,

    -夜間にね

  • after he went to bed, the demolition elves

    寝た後の解体エルフ

  • messed with his stuff.

    彼のものに手を出した

  • There's nothing we could do about it.

    どうしようもないことです。

  • Like, "No, it certainly wasn't your brother,

    "いや、確かにお兄さんじゃなかった "みたいな。

  • who you're now going to whale on --

    誰を捕鯨しようとしているのか...

  • now you're not going to whale on."

    "これで捕鯨しなくて済む"

  • -I want to talk about your new movie, "Locked Down,"

    -新作映画「ロックダウン」についてお話したいと思います。

  • because it's so --

    なぜなら...

  • -You're saying that very well. -Thank you.

    -(達也)よく言ってくれましたね (アルマン)ありがとうございます-(半田)ありがとうございます

  • Well, I don't want say it's -- It's not "Lockdown." It's --

    "ロックダウン "とは言いたくないなそれは...

  • -It's not "Lockdown." It's "Locked Down."

    -"ロックダウン "じゃない"ロックダウン "じゃない

  • You're right -- I guess you do have to kind of --

    そうだな...君の言うとおり...

  • -I just wanted to make sure people can hear the title.

    -タイトルを聞いてもらいたくて

  • -Honestly, have a glass a wine before you watch the movie,

    -正直言って、映画を見る前にワインを一杯飲んでください。

  • it'll be "Lockdown."

    "ロックダウン "になる

  • -"Lockdown." -"Lockdown."

    -"ロックダウン"-"ロックダウン"

  • "Babe, honey, let's just watch it.

    "ベイビー、ハニー、見ていようよ。

  • I don't care." -Let's just watch "Lockdown."

    "気にしない"-"ロックダウン "を見よう

  • I don't know. It's on HBO Max.

    知らないわよ。HBOマックスでやってますよ。

  • -HBO Max? Yeah, we have that.

    -HBOマックス?あるよ

  • -Yeah, sure. It's one word. Who cares?

    -(アルマン)そうだよね一言でいいよ誰が気にするの?

  • "Lockdown."

    "ロックダウン"

  • It's a fun heist movie,

    楽しい強盗映画です。

  • but, also, there's a little love in there.

    でも、それに加えて、ちょっとした愛があるんです。

  • And funny. I thought it was fantastic.

    そして、面白い。素晴らしいと思いました。

  • How do you describe the movie?

    映画のあらすじを教えてください。

  • -The story -- So, I act in it -- It's directed by Doug Liman.

    -ダグ・ライマン監督の作品です。

  • So if you're a fan of Doug Liman movies,

    なので、ダグ・リマンの映画が好きな方は

  • you know to expect a lot and many different wonderful things.

    あなたは多くのことを期待し、多くの異なる素晴らしいものを知っています。

  • And I act opposite Chiwetel Ejiofor,

    そして、チウェテル・エジフォーとは対照的な演技をしています。

  • who is just a dream.

    夢でしかない人。

  • Oh, my God. He's amazing. And wonderful in this.

    何てこった彼は素晴らしい。そして、この中では素晴らしい。

  • And he's never played a part like this before.

    そして、彼は今までこんな役はやったことがない。

  • And we play two people in a long-term relationship

    そして、私たちは長期的な関係にある二人を演じています。

  • that has run its course.

    過ぎ去ったことだ

  • And the day after we have our, like, can't-take-it-back,

    次の日には、私たちは、私たちのように、それを取り戻すことができません。

  • end-it-all rager of a fight,

    喧嘩の末の暴れっぷり

  • my character gets a call that one of my co-workers

    同僚から電話がかかってくる

  • is experiencing symptoms, and we are now to be

    は症状が出ており、これからは

  • locked down with each other for 14 days in quarantine.

    隔離された状態で14日間、お互いに監禁されています。

  • And we sort of lose our minds, find each other,

    そして、私たちは心を失って、お互いを見つける。

  • and then somehow decide to steal a £3 million diamond

    300万ポンドのダイヤモンドを盗むことにして

  • from a mass murderer.

    大量殺人犯から

  • -And how did you even get Harrods to play?

    -どうやってハロッズを呼んだの?

  • -So, the climax of the movie takes place in Harrods.

    -映画のクライマックスはハロッズが舞台なんですね。

  • I don't know is the short of it.

    私はそれの短さを知りません。

  • I think it's this 2020 thing,

    この2020年のことだと思います。

  • because Doug and Steven had 40 pages that they said,

    なぜなら、ダグとスティーブンが40ページもあると言っていたからです。

  • "We've got 40 pages, an idea, but if you don't say yes

    "40ページのアイデアを持っているが、イエスと言わなければ

  • to our needing to shoot the finale of the movie

    映画のフィナーレを撮影する必要があったことに

  • in your store, there's no point in us making it.

    あなたのお店では、私たちが作っても意味がありません。

  • So can we get a 'yes' or a 'no'?"

    では、"イエス "か "ノー "かのどちらかになるのか?"

  • And Harrods said yes.

    そして、ハロッズはイエスと言った。

  • And you would expect them to be like,

    そして、あなたは彼らのようなものを期待するでしょう。

  • "We have to call our lawyers.

    "弁護士を呼ばないと

  • We have to run it through this. We have to do market research."

    これを実行しなければなりません。市場調査をしなければならない"

  • But it was 2020, and they were like, "You know what?

    でも、2020年になって「あのね?

  • Why not?"

    "どうして?"

  • -It's legendary. It's Harrods. Come on.

    -伝説の店だハロッズだ勘弁してくれよ

  • Anyways, I want to show a clip.

    とにかく、クリップを見せたい。

  • Here is Anne Hathaway in "Locked Down."

    アン・ハサウェイの "ロックダウン "だ

  • Take a look at this.

    これを見てください。

  • -£3 million, tax-free, no consequences.

    -300万ポンド、非課税、影響なし。

  • -One for me, one for you, one for the NHS.

    -一つは私のため、一つはあなたのため、一つはNHSのため。

  • -You have thought about this.

    -(達也)考えてくれたんだね

  • -You know, I need to go meditate.

    -瞑想してくるわ

  • -Well, are you sure they won't check it in New York?

    -ニューヨークでは確認しないのか?

  • -Shut up! I need to meditate.

    -黙れ!瞑想したい

  • -No, what were you gonna say?

    -何を言おうとしてたの?

  • -The man who bought the diamond is bad.

    -ダイヤを買った男が悪い。

  • He's really bad, and you and I are good.

    彼は本当に悪い人で、あなたと私は良い人です。

  • And the NHS is good, and good is better than bad.

    そして、NHSは良いもので、悪いものよりも良いものの方が良いのです。

  • And when I explained all that to grandma,

    おばあちゃんに全部説明したら

  • even she said, "Well, yeah, that's true."

    彼女ですら "そうだね "と言っていました。

  • And she was a Calvinist, straight as a rod,

    彼女はカルバン主義者だった

  • unlike me, who is weak in the face of temptation.

    誘惑に弱い私と違って

  • -Live wild or die, Linda.

    -野性的に生きるか死ぬかだ

  • -Anne Hathaway, everybody.

    -アン・ハサウェイ

  • "Locked Down" premieres this Thursday on HBO Max.

    "ロックダウン "は今週木曜日にHBOマックスで初放送されます。

-My first guest is an Oscar, Emmy, and Golden Globe winner,

-最初のゲストはアカデミー賞、エミー賞、ゴールデングローブ賞の受賞者です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます