Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'm joined now by Buster Onley, and something we really haven't talked about is we think about him as this, you know, glamorous, larger than life figure in Los Angeles.

    バスター・オンリーさんが来てくれました 今まで話していなかったことがあります 彼のことを、ロサンゼルスのグラマラスな、人生を超えた人物だと 思っています

  • He was actually born in North Town, Pennsylvania, and he began his career as a left handed pitcher.

    実はペンシルバニア州ノースタウン出身で、左腕投手としてキャリアをスタートさせた。

  • And he said, Buster, I didn't have a lot of ability, But I'll guarantee you one thing.

    そして、バスター、俺には能力がなかったが、一つだけ保証しよう。

  • When I stood on that hill of thrills, I didn't believe there was a man alive who could hit me.

    あのスリル満点の丘に立った時、まさか自分を殴れる男が生きているとは思わなかった。

  • How did that confidence manifest itself?

    その自信はどのようにして現れたのでしょうか?

  • That absolutely was at the heart of who Tommy Lasorda was?

    それがトミー・ラソーダの核心だったのか?

  • E mean, Think about this in pitching three seasons in the big leagues he was going for with a 6.48 a one year, the Dodgers kept a young left hander named Sandy Koufax instead of Lasorda.

    E意味は、彼は1年6.48で行くつもりだった大リーグで3シーズンの投球でこれについて考えて、ドジャースはラソーダの代わりにサンディ・クーファクスという名前の若い左手を維持しました。

  • And that really bothered Tommy.

    それがトミーを悩ませた

  • And yet he became Dodger royalty.

    それでも彼はドジャーの王族になった。

  • 21 seasons manager, managed in the World Series four times championships in 1981 in 1988 and before ah, branding was a thing he branded himself as someone who is always going to serve the Dodgers.

    21シーズンの監督、1981年にワールドシリーズで4度の優勝を果たした1988年、そしてあーの前には、常にドジャースのために尽くしてくれる人だと自分をブランディングしていました。

  • He talked about bleeding Dodger blue and he talked about even after he passes away.

    ドジャースブルーを出血させて、亡くなった後も話していました。

  • He wanted to serve the Dodgers by having the Dodgers schedule put on his tombstone.

    彼はドジャースのスケジュールを墓石に載せてもらうことで、ドジャースに仕えたいと思っていた。

  • So people who were at the cemetery could say, You know what?

    だから、墓地にいた人たちはこう言うことができる。

  • I wonder if the Dodgers air home, we're gonna go check out and say hi to Tom.

    ドジャースのエアホームかな トムに挨拶しに行くよ

  • That is absolutely unbelievable.

    それは絶対に信じられない。

  • And it's so wonderful that he was able to be there in person and see the Dodgers finally win a world.

    そして、その場に直接立ち会って、ドジャースがついに世界を制覇する姿を見ることができたのは、本当に素晴らしいことだと思います。

  • Siri's again.

    Siriがまた出てきた。

  • What did that mean for that?

    それはどういう意味だったのでしょうか?

  • To be able to come full circle?

    一周回れるようになるために?

  • Oh, I mean, this is someone who is at the heart of the Dodgers.

    あ、これはドジャースの中枢にいる人のことですね。

  • I think more than just about anybody, Uh, when you would go to Dodger Stadium and you would be on the field.

    誰よりも思うんですが、あー、ドジャースタジアムに行ってフィールドに出た時に

  • Uh, of course, you know, players he managed, like an Orel Hershiser or Kirk Gibson would come over and say hi, Dave Roberts would come over and say hi.

    もちろん、彼が管理していた選手は、オレル・ハーシザーやカーク・ギブソンが来て挨拶したり、デイブ・ロバーツが来て挨拶したりしていましたよね。

  • But the current players all came by and said, Hi, this is someone who during his time as a manager, he was a master motivator.

    でも、今の選手たちはみんな寄ってきて、「ハイ、この人は監督時代、モチベーターの名手だった人なんですよ。

  • Orel Hershiser is one example that early and Hershiser's career he gave him the nickname Bulldog because he wanted her size to think of himself that way.

    オレル・ハーシザーは、その一例であり、彼は彼女のサイズが自分自身のことをそのように考えるために望んでいたので、彼は彼にブルドッグというニックネームを与えた早期とハーシザーのキャリア。

  • Hey was cajoling players.

    ヘイは選手に声をかけていた。

  • He was pushing players, all those great Dodger teams in the 19 seventies and eighties.

    彼は選手をプッシュしていた 19 70年代と80年代の偉大なドジャースチームの全てだ

  • Steve Garvey, Davey Lopes, Ron say Bill Russell.

    スティーブ・ガーヴィー デイビー・ロペス ロンはビル・ラッセルと言ってる

  • He had managed those guys in the minor leagues.

    彼はマイナーリーグで彼らを管理していました。

  • It's interesting to hear you say that.

    そんなことを言っているのが面白いですね。

  • I know that.

    それは知っている。

  • My own father.

    実の父親だ

  • At times when I felt like the odds were stacked against me, he would quote Tommy Lasorda quotes to me because Tommy Lasorda was a guy who really didn't look at the obstacles.

    私が不利な状況に置かれているように感じた時には、トミー・ラソーダの名言を引用してくれたのは、トミー・ラソーダが本当に障害物を見ない人だったからだ。

  • He really didn't look at the negative.

    彼は本当にネガティブには見ていなかった。

  • He consistently looked at the positive, and he was able to make his players believe that, too, as well.

    一貫してポジティブな目線を持ち、選手にもそう思わせることができた。

  • How much did that play into his success?

    それが彼の成功にどれだけ影響したのか?

  • Oh, absolutely.

    ああ、確かに。

  • On the way that he made players believe themselves.

    選手に自分を信じ込ませる方法について。

  • Think about that Amazing night when Kirk Gibson hit one of the most memorable home runs in World Series history.

    カーク・ギブソンがワールドシリーズ史上最も記憶に残るホームランを打ったアメイジングナイトに思いを馳せてみてください。

  • Before that game, Kirk Gibson was not expected to play because he had injuries.

    その試合前、カーク・ギブソンは怪我をしていたため、出場は見送られていた。

  • But during the course of that game late in the game, the sort of got word that Kirk Gibson was getting ready for a possible pinch hit appearance and of course he was gonna put him right in the game, even if Gibson was limping up there because he believed in Kirk Gibson.

    しかし、その試合の後半に、カーク・ギブソンがピンチヒットの可能性があるとの情報を得て、もちろん、ギブソンが足を引きずっていたとしても、カーク・ギブソンを信じていたからこそ、彼を試合に出すつもりだったのです。

  • And one of the I think most famous sights from his lifetime will always be his reaction to that Gibson home run.

    彼の生涯で最も有名な光景の一つはギブソンのホームランに対する彼の反応だと思います

  • At the moment, he hits the ball and and Tommy's one of the top states in the Dodgers dugout and reacts to it.

    現時点では、彼はボールを打って、トミーはドジャースのダグアウトでトップの状態の一つであり、それに反応しています。

  • That's something that all of his players are always going to remember.

    それは彼の選手たちの記憶に残るものです。

  • One of the greatest moments in baseball history.

    野球史上最高の瞬間の一つ。

  • I'm sure that you, as others do have a few Tommy Lasorda stories for us.

    私はあなたが、他の人が私たちのためにいくつかのトミーLasordaの物語を持っているように、私は確信しています。

  • Anything you care to share loaded with them?

    何か気になるものがあれば教えてくれないか?

  • Uh, first off, when I was the first Beat writers, San Diego Padres in the early nineties and Tommy's last year as manager, I remember being out at Dodger Stadium and watching him like aged 65 throwing batting practice to some of the Dodger young players and cajole Ian getting on them and trying to get them better.

    ええと、まず最初に、私が最初のビートライターだったとき、90年代初頭のサンディエゴパドレスとトミーの監督としての最後の年、ドジャースタジアムに出ていて、65歳のような彼がドジャースの若い選手たちにバッティング練習を投げて、イアンが彼らの上に乗って、彼らを良くしようと説得するのを見ていたのを覚えています。

  • And then, about a decade later, I didn't invent it.

    それから約10年後、発明したのは私ではありません。

  • ESPN and I got into an on air debate with Tommy about whether or not Mariano Rivera could break babe Ruth's bat with his cutter.

    ESPNと私は、マリアーノ・リベラがベイブ・ルースのバットをカッターで壊すことができるかどうかについて、トミーとオンエアで議論しました。

  • And I remember Tommy being spitting mad at what I said and you talked about his competitiveness, and I certainly felt that in that moment did you say that he could or that he couldn't break the back.

    私が言ったことにトミーが怒っていたのを覚えているし、あなたは彼の競争力について話していたし、私は確かにその瞬間にあなたは彼ができるか、彼は背中を折ることができなかったと言ったと感じました。

  • I I covered Rivera.

    リベラをカバーした

  • So of course I was gonna make my case for him, and Tommy thought that was ridiculous.

    だからもちろん私は彼のために 弁明をするつもりだった トミーはそれが馬鹿げてると思った

  • I love it.

    私はそれが大好きです。

  • It's so good that we've had some laughs today because you could just imagine that's what Tommy Lasorda absolutely would have appreciated.

    今日は笑いがあってよかったわ トミー・ラソーダも喜んでいたでしょうね

  • Ah, larger than life figure who loved interacting with people, be it players, the media or whatnot.

    ああ、選手でもメディアでも何でもない人との交流が好きだった人生よりも大きな人物。

  • So ah, Buster, As always, we appreciate your memories in your perspective.

    そうそう、バスター、いつものように、あなたの視点での思い出に感謝しています。

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • And here's a part of a long statement from Major League Baseball commissioner Rob Manfred saying that Tommy Lasorda was one of the finest managers are Game has ever known.

    "メジャーリーグのコミッショナー ロブ・マンフレッド氏が" "トミー・ラソーダは" "これまでに知られている中で" "最高の監督の一人であったと述べた" "長い声明の一部です

  • He loved life as a Dodger.

    彼はペテン師としての人生を愛していた。

  • His passion, success, charisma and sense of humor turned him into an international celebrity, a stature that he used to grow our sport.

    彼の情熱、成功、カリスマ性、ユーモアのセンスは、彼を国際的な有名人に変え、私たちのスポーツを成長させるために使用された身長にしました。

  • I'm extremely fortunate to have developed a wonderful relationship with Tommy, and we'll miss him.

    トミーと素晴らしい関係を築けたことは非常に幸運で、彼がいなくなるのは寂しい。

  • It feels appropriate that in his final months, he saw his beloved Dodgers win the World Series for the first time since his 1988 team.

    彼の最後の数ヶ月で、彼は愛するドジャースが1988年のチーム以来、初めてワールドシリーズで優勝したのを見て、それは適切な感じがします。

  • On behalf of Major League Baseball, I send my deepest sympathy to his wife of 70 years, Joe and their entire family, the Dodger organization and their generations of loyal fans.

    メジャーリーグを代表して、70年来の奥様、ジョーさんとそのご家族、ドジャースの組織、そして何世代にもわたるファンの皆様に心からのお悔やみを申し上げます。

I'm joined now by Buster Onley, and something we really haven't talked about is we think about him as this, you know, glamorous, larger than life figure in Los Angeles.

バスター・オンリーさんが来てくれました 今まで話していなかったことがあります 彼のことを、ロサンゼルスのグラマラスな、人生を超えた人物だと 思っています

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます