字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Many people, after they've been in a couple for some time, will privately admit that they are - in 多くの人々は、彼らはいくつかの時間のためのカップルになった後、個人的に彼らは - であることを認めるでしょう。 many ways - frustrated and disappointed by the person they've chosen to share their lives with. 様々な方法で - 彼らは自分の人生を共有するために選択した人に失望し、失望しています。 If pressed for details, they will have no difficulty coming up with a list: 詳細を迫られれば、リストを作るのに苦労することはないだろう。 their partner, they might complain: Is too loyal to their irritating family 彼らのパートナーは文句を言うかもしれません彼らの苛立ち家族にあまりにも忠実です。 doesn't share their views on the layout of the living room リビングの間取りに共感できない Never wants to go on camping holidays Plays tennis every Wednesday evening, キャンプの休日には行きたくない 毎週水曜日の夜にテニスをする no matter what Doesn't like Moroccan food 何があってもモロッコ料理は嫌い Doesn't share their enthusiasm for 19th century Russian novels 19世紀のロシア小説への情熱を共有していない Has a habit of adding 'actually' to every second sentence, when it's actually redundant 実際には冗長である場合には、すべての第二文に「実は」を追加する習慣を持っています。 As the list gets longer, they sigh; they still love their partner and long to be happy リストが長くなるにつれて、彼らはため息をつく、彼らはまだパートナーを愛し、幸せになりたいと思っている together, it's just that it seems impossibly complicated to make this relationship work. 一緒にいても、この関係をうまくやっていくのは不可能なほど複雑だと思う。 What's driving the frustration isn't that they've sadly fallen for an idiot as a mate; イライラの原因は、悲しいかなバカを仲間にしてしまったことではない。 it's rather that we have all inherited needlessly complicated ideas むしろ、私たちは皆、無駄に複雑な考えを受け継いでいます。 of what a relationship is supposed to be for. We are told that love is meant to involve the almost 恋愛とは何のためにあるのかということです。私たちは、愛はほとんどの人との関係を total merger of two lives: we expect that a loving couple must live in the same house, 二人の生活の完全合併:愛情深い夫婦が同じ家に住まなければならないことを期待しています。 eat the same meals together every night, share the same bed, go to sleep and get up at the same time; 毎晩同じ食事を一緒に食べ、同じベッドを共有し、同じ時間に寝て同じ時間に起きる only ever have sex with (or even sexual thoughts about) each other, regularly see 逢い合う each others' families, have all their friends in common - and pretty much think the same かぞくのともだちはいっしょにしている thoughts on every topic at every moment. It's a beautiful vision, but a hellish one too, 刻一刻とあらゆる話題に思いを馳せています 美しいビジョンですが、地獄のようなビジョンでもあります。 for it places an impossibly punitive burden of expectation on another human. We feel the partner それは他の人間に期待するという 罰則的な重荷を課しているからです私たちはパートナーを感じます must be right for us in every way, and if they're not, has to be prodded and cajoled into reform. あらゆる面で私たちにとって正しいものでなければならないし、そうでない場合は、改革に向けて突っぱねられたり、説得されたりしなければなりません。 But there's another perspective: relationships don't have to be so complicated and ambitious しかし、別の視点があります:人間関係はそれほど複雑で野心的である必要はありません。 if we keep in view what in the end actually makes them fulfilling. If we boil matters down, 私たちが最終的に実際にそれらを充実させるものを見ておくならば。問題を煮詰めれば there might really just be three essential things we want from one another: 私たちがお互いに求める本質的な3つのことがあるのかもしれません。 Kindness: a partner who is gentle with our imperfections and can 優しさ:私たちの不完全さに優しく、できるパートナー good-humouredly tolerate us as we are. Shared vulnerability: someone with whom ありのままの私たちを謙虚に大目に見てくれる共有された脆弱性:一緒にいる人 we can be open about our anxieties, worries and the problems that throw us off balance: 私たちは私たちの不安や心配事、バランスを崩して私たちを投げる問題についてオープンにすることができます。 someone we don't have to put on a good front for; someone around whom we can be weak, vulnerable and 飾らなくてもいい人 honest - and who will be the same around us. Understanding: someone who is interested in, 素直な人 - そして、私たちの周りでも同じようになる人。理解力:興味を持ってくれる人。 and can make sense of, certain obscure features of our minds: our obsessions, preoccupations 私たちの心の曖昧な特徴を理解し、それを理解することができます。 and ways of seeing the world. And whom we are excited to understand in turn. と世界の見方を教えてくれましたそして、順番に理解することに興奮している人。 If we have these three critical ingredients to hand, we will feel loved and essentially satisfied この3つの重要な材料が手元にあれば、愛されていると感じ、本質的に満足することができます。 whatever differences then crop up in a hundred other areas. Perhaps our partner's friends or どんな違いがあっても 他の100の分野では同じことが起こるのですおそらくパートナーの友人や routines won't be a delight, but we will be content. Just as if we lack these emotional 日課は喜ばしいことではありませんが、私たちは満足しています。私たちがこれらの感情を欠いているのと同じように goods, and yet agree on every detail of European literature, interior design and social existence, 商品を購入しながら、ヨーロッパの文学、インテリアデザイン、社会的存在の細部に至るまで意見が一致しています。 we are still likely to feel lonely and bereft. By limiting what we expect a relationship to 私たちはまだ孤独と死別を感じる可能性があります。 私たちは関係を期待するものを制限することによって be about, we can overcome the tyranny and bad temper that bedevils so many lovers. については、私たちは多くの愛好家を悩ませる暴虐と悪い気性を克服することができます。 A good, simpler - yet very fulfilling - relationship could end up in a minimal state: 良い、シンプルな - まだ非常に充実した - 関係は最小限の状態で終わる可能性があります。 we might not socialise much together. We might hardly ever encounter each other's families. 私たちはあまり一緒にお付き合いをしないかもしれません。お互いの家族には ほとんど出会わないかもしれません Our finances might overlap only at a few points. We could be living in different places and only 私たちの家計が重なっているのは、いくつかのポイントだけかもしれません。 私たちは、異なる場所に住んでいる可能性があり、唯一の meet up twice a week. Conceivably we might not even ask too many questions about each other's 週に2回会うことになります。考えられるかもしれませんが、お互いのことをあまり多くは聞かないかもしれません。 sex life. But when we would be together it would be profoundly gratifying, because we セックスライフでも、一緒にいるときは、それはとても嬉しいことです。 would be in the presence of someone who knew how to be kind, vulnerable and understanding. 優しく、傷つきやすく、理解のある人の前にいることになります。 A bond between two people can be deep and important precisely because it is not played out 二人の絆は深く重要なものであり、再生されていないからこそ、その絆を大切にすることができる across all practical details of existence. By simplifying - and clarifying - what a 存在のすべての実用的な詳細を横断して を単純化し、明確にすることで relationship is for we release ourselves from overly complicated conflicts - and 関係は、私たちが過度に複雑な葛藤から自分自身を解放するためのものです。 can focus on our urgent underlying needs to be sympathised with, seen and understood. は、共感され、見られ、理解されるように、私たちの緊急の根本的なニーズに焦点を当てることができます。
B1 中級 日本語 パートナー 関係 理解 複雑 共有 しれ 良い関係を築くための3つの条件 (The Three Requirements of a Good Relationship) 9 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語