Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by brilliant learn, complex subjects simply at brilliant dot org's slash real life floor Math is hard, but at least you probably have never made a math mistakes that cost your company hundreds of millions of dollars in damages.

    このビデオは、単に華麗な学習、複雑な科目で華麗なドット・オルグのスラッシュ実生活の床 数学は難しいですが、少なくともあなたはおそらく、あなたの会社の損害賠償金の数億ドルの費用がかかる数学の間違いをしたことはありませんでした。

  • Not everybody could be so lucky as you, though.

    誰もがあなたのように幸運になれるわけではありません。

  • You see, back in 1999 NASA tried getting a satellite into orbit around Mars, but it caught on fire and blew up immediately when it arrived.

    1999年にNASAが衛星を火星の軌道に乗せようとしたのですが、到着してすぐに火事に巻き込まれて爆発してしまいました。

  • They traced the problem back to a single math error that was probably caused by a small group of people who would all probably be jealous of whatever the biggest mistake that you think you've ever made.

    彼らは問題の原因を数学の一つのミスにまでさかのぼり、そのミスはおそらく少人数のグループによって引き起こされたものであり、それはあなたが今までに犯したと思われる最大のミスが何であれ、おそらく全員が嫉妬しているであろうということでした。

  • Waas.

    ぼかして

  • But in order to understand how the math error was made and why it costs so much money and time, we need to take a history lesson in Communist units, also known as the metric system.

    しかし、この計算ミスがどのようにして行われたのか、そしてなぜこれほどまでにお金と時間がかかるのかを理解するためには、メートル法としても知られている共産主義単位の歴史の授業を受ける必要があります。

  • Before the metric system, the world was ruled by chaos, and everybody used a different system for measuring things based on whatever the hell they felt like basically.

    メートル法の前は世界はカオスに支配されていて、誰もが基本的には何でもいいから違うシステムを使って物事を測っていました。

  • But all of that began to change in France, or the metric system was first invented in the 17 nineties, when the people decided to invent a new system that, you know, actually made some sense.

    しかし、それはフランスで変わり始めました。 メートル法が最初に発明されたのは1790年代のことで、人々は新しいシステムを発明しようと決めました。

  • A guy named Napoleon came around and started conquering stuff and spreading the metric system around like it was some kind of disease.

    ナポレオンという名の男がやってきて、何かの病気のように物事を征服し、メートル法を広め始めた。

  • Germany and Italy were both made up of a bunch of different independent countries at the time who each use their own different crazy forms of measuring things.

    ドイツとイタリアは、当時の独立国の中で、それぞれが狂ったような形で物事を測っていました。

  • And that was difficult for one simple reason.

    そして、それが難しかったのは、ある単純な理由があったからです。

  • Imagine for a moment that you live in Bavaria and you need to trade a bag of potatoes for a pig with some guy in Prussia, you weigh your potatoes and units of Toyota Corollas.

    あなたがバイエルンに住んでいて、プロイセンの男と豚とジャガイモの袋を交換する必要があると想像してみてください。

  • Well, the guy you're trading within Prussia not only doesn't know what the hell that even is, but he also measure things by weighing them in units of the clay brick that some king 100 years ago decided was the standard that is confusing.

    プロイセンで取引してる奴はそれが何なのか知らないだけじゃなくて100年前の王様が決めた基準である粘土レンガの単位で重さを測っているから混乱するんだよ

  • And if you throw in even Mawr weirdos with their other weird systems of weighing things, you can see how it gets even worse.

    モーの変人でさえ、他の変な重さのシステムを持った変人を放り込んだら、どうやってさらに悪くなるかわかるだろう。

  • So trading with people sucks.

    だから人との取引はクソだ

  • But what if we could just abandon our own systems and all just use a brand new system of measuring things that we all will have in common, and we'll all have to learn.

    でも、自分たちのシステムを捨てて、みんなが共通して持つであろう、真新しい測定システムを使うだけで、みんなが学ばなければならないことができるとしたらどうでしょうか。

  • So it's fair.

    だから公平なんだよ。

  • I don't know that sounds like communism set England, but I don't know.

    共産主義がイギリスをセットにしたように聞こえるのは知らないが

  • That sounds pretty great, said Germany and Italy, who both promptly adopted it after France and so metric became the hot new fat across Europe and its bread from their toe.

    それはかなり素晴らしい、ドイツとイタリアは言った、両方がフランスの後に速やかにそれを採用したので、メトリックはヨーロッパとそのパンのつま先からのホットな新しい脂肪になりました。

  • All of their colonies, which was basically everywhere.

    植民地は基本的にどこにでもありました。

  • France, Spain, Portugal, Germany, Italy, the Netherlands, Austria and the Ottomans all adopted metric in the 19th century, but other countries took a little bit longer.

    フランス、スペイン、ポルトガル、ドイツ、イタリア、オランダ、オーストリア、オスマン帝国は19世紀にメートル法を採用しましたが、他の国はもう少し時間がかかりました。

  • Russia adopted it in 1918 after the Russian Revolution.

    ロシアはロシア革命後の1918年に採用した。

  • Japan and China picked it up in the 19 twenties and India picked it up basically right after they got independence from Britain.

    日本と中国は1920年代に拾ったし、インドは基本的にイギリスから独立した直後に拾った。

  • By the 19 sixties, every country in Europe had adopted the metric system except for the United Kingdom and Ireland.

    19 60年代までには、イギリスとアイルランドを除くヨーロッパのすべての国がメートル法を採用していました。

  • The English speaking world has always been the slowest community in the world to adopt metric, mostly because we think that the English invented units of pounds and inches and yards makes more sense for for some reason, and also because the English invented that system and not the gross French.

    英語を話す世界は、常にメートル法を採用する世界で最も遅いコミュニティされている、主に我々 は英語がポンドとインチとヤードの単位を発明したと思うので、いくつかの理由のためのより多くの理にかなっているし、また、英語は、そのシステムを発明したので、グロスのフランス語ではなく。

  • Anyway.

    とにかく

  • The UK finally said fine in 1965 and caved in and adopted Metric.

    イギリスは1965年にようやく罰金と言い、屈してメートル法を採用しました。

  • Ireland followed suit a few years later, as did New Zealand, Australia and finally Canada in 1973.

    数年後にはアイルランド、ニュージーランド、オーストラリア、1973年には最終的にカナダがこれに続きました。

  • By the current year in 2019, every single country in the entire world, except for three of them, have adopted the metric system.

    現在の2019年までに、3カ国を除く全世界のすべての国がメートル法を採用しています。

  • And those three are Myanmar, Liberia and the United States, which is the last English speaking country holdout that hasn't caved in yet.

    その3つとはミャンマー、リベリア、そしてアメリカで、英語圏の最後の国で、まだ屈していない国です。

  • The metric system has had a rather complicated history in the United States.

    メートル法は、米国ではかなり複雑な歴史を持っています。

  • The federal government adopted it as the official system of measurement for the military and government agencies back in 1975.

    連邦政府は1975年に軍と政府機関の公式な測定システムとして採用しました。

  • But the vast majority of people and private businesses still to this day used the English customary system.

    しかし、大多数の人々や民間企業は、今日に至るまで、英語の慣習的なシステムを使用していました。

  • And this is where the history lesson leads us back to the engineering disaster.

    そして、ここで歴史の授業が工学災害へとつながっていく。

  • In 1999 as a U.

    1999年にU.

  • S.

    S.

  • Federal government agency, NASA uses the metric system to conduct all of their business.

    連邦政府機関のNASAは、すべてのビジネスを行うためにメートル法を使用しています。

  • But as a private business there, subcontractor Lockheed Martin was still using the customary system.

    しかし、そこでは個人事業として下請けのロッキード・マーチンが慣習的なシステムを使っていました。

  • NASA explicitly specified in their contract that all of their subcontractors had to convert their measurements into metric.

    NASAは、すべての下請け業者が測定値をメートル法に変換しなければならないと契約書に明記していました。

  • But apparently Lockheed Martin looked at that and then decided that they wouldn't.

    しかし、ロッキード・マーチンはそれを見て、そうしないと決めたようです。

  • Lockheed Martin designed and built the satellite, but they provided NASA engineers at the Jet Propulsion Laboratory with data from the onboard thrusters in units of force in pounds rather than in the metric Newton's.

    ロッキード・マーチンは衛星を設計・製作しましたが、彼らはジェット推進研究所のNASAのエンジニアに、搭載されたスラスタからのデータを、メートル単位のニュートンではなく、ポンド単位の力の単位で提供しました。

  • The NASA engineers looked at Lockheed's data for the thrusters, noticed that it didn't say anywhere.

    NASAのエンジニアはロッキード社のスラスターのデータを見て、どこにも書いていないことに気づいた。

  • Hey, guys, customary units here.

    おい、お前ら、ここの慣習的なユニットは?

  • And so they assumed that it was all in metric and just carried on.

    それで、彼らはすべてメートル法だと思い込んで、そのまま続けていた。

  • The satellite was launched without anybody noticing that, And after 10 months of traveling and over $327 million being spent on the mission, or $523 million in today's money mawr than the combined annual salaries of 9000 average Americans, the satellite was destroyed in a matter of seconds.

    誰にも気づかれずに打ち上げられた衛星は、10ヶ月間の旅の後、3億2700万ドル以上がミッションに費やされたか、9000人の平均的なアメリカ人の年俸を合わせた額よりも、今日のマネーマウアーでは5億2300万ドルも多く使われ、あっという間に破壊されてしまいました。

  • The satellite was supposed to orbit Mars at a distance of 150 kilometers, but because of the conversion error in the thrusters, it actually descended down to just 57 kilometers above the Martian surface and proceeded to burn up in the atmosphere.

    火星を150kmの距離で周回する予定だったが、スラスターの変換ミスにより、火星の上空57kmまで降下し、大気圏内で燃え尽きてしまった。

  • The lesson here is that math is equally difficult for everyone, and even highly trained scientists and engineers at the highest levels of their professions can sometimes make the simplest of mistakes that caused unbelievable amounts of damage.

    ここでの教訓は、数学は誰にとっても同じように難しく、高度な訓練を受けた科学者や技術者であっても、最高レベルの職業に就いている人であっても、時に信じられないほどのダメージを与えるような単純なミスを犯してしまうことがあるということです。

  • The good news is that there's always a lesson in a mist ake.

    いいことは、ミストアケには必ずレッスンがあるということ。

  • You always learn how not to do it the next time and true to form.

    次からはやらない方法を常に学び、形に忠実に。

  • NASA hasn't made a conversion error this catastrophic ever since.

    NASAはそれ以来、この大惨事の変換ミスをしていません。

  • So there's no reason to feel ashamed if math and engineering are concepts that you want to be better at but you're struggling with right now, I'm certainly not a scientist nor an engineer, But I am a fan of both disciplines, and I love learning more about them through courses like Brilliance Class on Gravitational Physics, which will teach you everything that you need to know about orbital mechanics and how to successfully get a satellite up in orbit without blowing it up.

    私は確かに科学者でもエンジニアでもありませんが、私は両方の分野のファンであり、重力物理学のブリリアンスクラスのようなコースを通じて、それらについての詳細を学ぶのが大好きです。

  • Or you could complete one of brilliance daily challenges every day.

    あるいは、毎日の輝きの毎日の課題を1つクリアすることもできます。

  • Brilliant presents you with interesting scientific and mathematical problems to test your brain, and each one provides you with the context and framework that you need to tackle it so that you learn the concepts by actually applying them.

    Brilliantは、あなたの脳をテストするための興味深い科学的・数学的問題を提示し、それぞれの問題に取り組むために必要なコンテキストとフレームワークを提供してくれるので、実際にそれを適用して概念を学ぶことができます。

  • And if you like the problem and want to learn mawr, there's a course quiz that explores the same concept in greater detail.

    また、問題が好きでmawrを学びたい方には、同じ概念をより詳しく掘り下げたコースクイズがあります。

  • And if you get confused, there's an entire community of thousands of other learners discussing them and writing solutions.

    そして、あなたが混乱した場合は、何千人もの学習者が議論し、解決策を書いているコミュニティ全体があります。

  • Slow and steady, you could go from curiosity to mastery one day at a time.

    ゆっくりと着実に、好奇心から一日一日をマスターすることができました。

  • So if you're feeling inspired and you like to spend your time educating yourself, go ahead and visit brilliant dot org's slash real life floor and sign up for free.

    だから、もしあなたがインスピレーションを感じていて、時間をかけて自分自身を教育するのが好きなら、先に行って、ブリリアント・ドット・オルグのスラッシュ・リアル・ライフ・フロアを訪問して、無料でサインアップしてください。

  • And the 1st 500 people to go to that link will also get 20% off of their annual premium subscription, which gives you access to all of their courses and challenges.

    また、そのリンクにアクセスした先着500名様には、年間プレミアムサブスクリプションの20%オフを提供し、そのコースと課題のすべてにアクセスすることができます。

  • You can really learn a lot and support real life floor at the same time.

    本当にたくさんのことを学ぶことができ、同時にリアルライフの床を支えることができます。

this video was made possible by brilliant learn, complex subjects simply at brilliant dot org's slash real life floor Math is hard, but at least you probably have never made a math mistakes that cost your company hundreds of millions of dollars in damages.

このビデオは、単に華麗な学習、複雑な科目で華麗なドット・オルグのスラッシュ実生活の床 数学は難しいですが、少なくともあなたはおそらく、あなたの会社の損害賠償金の数億ドルの費用がかかる数学の間違いをしたことはありませんでした。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます