Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Guess what It's Friday on Fridays are awesome.

    金曜日の金曜日ってすごいよね。

  • Welcome to CNN.

    CNNへようこそ

  • 10.

    10.

  • My name is Coral Jesus.

    私の名前はコーラル・ジーザス。

  • After a tumultuous day at the U.

    騒然とした一日の後、U.

  • S capital on Wednesday, lawmakers continued the process of counting the Electoral College votes from the November 3rd presidential election.

    水曜日のS首都では、国会議員が11月3日の大統領選挙から選挙人大学校の票を数える作業を続けていた。

  • My God bless all who serve here and those who protect this place and may God bless the United States of America.

    私の神は、ここに仕えるすべての人々と、この場所を守る人々を祝福し、アメリカ合衆国に神の祝福がありますように。

  • Let's get back to work.

    仕事に戻ろう

  • In the early hours of Thursday morning, after defeating some Republicans objections to vote counts in two states, lawmakers finalized the election victory of Joe Biden.

    木曜日の早朝、2つの州の投票数に対する共和党の一部の反対意見を破った後、議員たちはジョー・バイデン氏の選挙勝利を確定させました。

  • Current vice president Mike Pence declared that the president elect received 306 electoral votes, while President Donald Trump received 232.

    現職のマイク・ペンス副大統領は、大統領選で306票、ドナルド・トランプ大統領は232票を獲得したと宣言した。

  • Biden's inauguration is scheduled for Wednesday, January 20th, in accordance with the 20th amendment of the US Constitution.

    バイデン氏の就任式は、米国憲法修正第20条に基づき、1月20日(水)に予定されています。

  • Following Wednesday's protests and a riot at the US Capitol building, which was linked to four deaths, the president elect said that through war and strife, America has endured much and that the nation would endure and prevail again.

    水曜日の抗議行動と、4人の死者につながった米国の国会議事堂ビルでの暴動を受けて、大統領選では、戦争と争いを通して、アメリカは多くのことに耐えてきたと述べ、国家は再び耐え、勝利するだろうと述べた。

  • And President Trump said that though he totally disagrees with the outcome of the election, there would be an orderly transition to the Biden administration on January 20th.

    そしてトランプ大統領は、選挙の結果には全く同意しないが、1月20日にはバイデン政権への秩序ある移行があるだろうと述べた。

  • As we mentioned yesterday, President elect Biden says his first priority will be to address the ongoing coronavirus pandemic.

    昨日述べたように、大統領エレクトバイデンは、彼の最優先事項は、進行中のコロナウイルスのパンデミックに対処することであると述べています。

  • There've been some new strains of the virus that have cropped up worldwide, and researchers don't know if the newly approved emergency vaccines will be effective against them.

    世界的にいくつかの新しい株のウイルスが出現しており、研究者は新たに承認された緊急用ワクチンがそれらに対して効果があるかどうかを知りません。

  • But scientists have identified MAWR Existing drugs that could help co vid 19 patients is they continue investigating the best ways to fight the disease.

    しかし、科学者たちは、彼らが病気と戦うための最良の方法を調査し続けているコビッド19患者を助けることができるMAWR既存の薬を特定しています。

  • World leaders were trying to figure out the best way to prevent its spread.

    世界の指導者たちは、その普及を防ぐ最善の方法を考えようとしていました。

  • I'm Sam Abdel Aziz in London.

    ロンドンのサム・アブデル・アジズです。

  • The UK has recorded its deadliest day since April.

    英国では4月以降で最も死者の多い日を記録している。

  • On Wednesday, more than 1000 people were reported killed due to coronavirus.

    水曜日には、コロナウイルスによる死者が1000人を超えたことが報告されています。

  • By many measures, this current outbreak is worse than the one during the spring, and what's more difficult is the authorities have essentially used up.

    多くの手段によって、今回の発生は春の間のものよりも悪化しており、より困難なのは、当局が本質的に使い切ってしまったことです。

  • All the tools in the toolbox were already under nationwide locked down here in England already under the toughest rules and restrictions.

    ツールボックス内のすべてのツールは、すでにここイギリスでは、最も厳しいルールと制限の下で全国的にロックダウンされていました。

  • Essentially, the government's plan now is to vaccinate their way out of this crisis, a serious ramping up of the inoculation program.

    本質的には、政府の今の計画は、この危機から抜け出すためのワクチン接種であり、接種計画の深刻な拡大です。

  • But it'll be tough weeks ahead.

    しかし、この先数週間は大変なことになるだろう。

  • I'm Melissa Bell in PARIS The European Medicines Agency has approved for use in the EU's 27 member states the Madonna coronavirus vaccine.

    I'm Melissa Bell in PARIS 欧州医薬品庁は、マドンナコロナウイルスワクチンをEUの27の加盟国で使用することを承認しました。

  • This comes as several countries have seen fears over the size of their stock levels on the pace of their roll out programs.

    これは、いくつかの国がプログラムのロールアウトのペースで在庫レベルの大きさを懸念していることを見ていることから来ています。

  • On Wednesday, the German health minister urged patients, saying that the vaccine was a scarce commodity.

    水曜日、ドイツの保健相は「ワクチンは希少価値のある商品だ」と患者に促した。

  • The commission has confirmed that it will acquire 160 million doses of the Madonna vaccine, which it will add to the 300 million doses of the fighter vaccine already being delivered across the EU.

    欧州委員会は、マドンナワクチンの1億6,000万回分を取得することを確認しており、これはすでにEU全体で配信されている3億回分の戦闘機ワクチンに追加されることになる。

  • I'm Sam Kiley in Jerusalem, where Israel is going to impose a national lock down to try to combat the co vid 19 virus starting at midnight tonight.

    エルサレムのサム・カイリーです イスラエルは国家ロックダウンを 課そうとしています コ・ヴィド19ウイルスと戦うために 今夜の真夜中に開始します

  • Thursday night.

    木曜の夜。

  • Going into Friday, all social gatherings will be banned, people will be confined to their homes.

    金曜日に入ると、すべての社交的な集まりが禁止され、人々は自宅に閉じこもることになります。

  • Schools will be closed on all non essential businesses.

    学校は本質的でない事業はすべて休校になります。

  • Also shut down I'm Selena weighing in Tokyo Japan's prime minister has declared a state of emergency in Tokyo and the surrounding areas as co vid cases continue to break new records every day.

    また、シャットダウン I'm Selena weighing in Tokyo 日本の首相は東京とその周辺地域に非常事態宣言を出しました。

  • But this isn't a hard lock down.

    しかし、これはハードロックダウンではありません。

  • Japan's government has no legal means to enforce cope in 19 restrictions.

    日本政府は19の規制でコーデを強制する法的手段を持っていない。

  • This move simply urges residents to stay at home and for bars and restaurants to close by.

    この動きは、単に住民が家に留まり、バーやレストランが近くにあるように促しているだけです。

  • 8 p.m. Up until late December, Japan's government had actually been encouraging people to go out and spend through this domestic travel campaign.

    PM 日本政府は12月末まで、実はこの国内旅行キャンペーンを通じて、外出や消費を奨励していた。

  • Health experts say that this move is now too little, too late, Ken Second trivia.

    健康の専門家は、この動きは今となっては少なすぎる、遅すぎる、ケン・セカンドのトリビアだと言っています。

  • In terms of latitude, which of these cities is located?

    緯度でいうと、どの都市に位置しているのでしょうか?

  • The farthest north.

    一番遠い北の方。

  • Pyongyang, North Korea.

    北朝鮮の平壌。

  • Shanghai, China, Tokyo, Japan or Charlotte, North Carolina.

    上海、中国、東京、日本、またはノースカロライナ州シャーロット。

  • The North Korean capital of Pyongyang is located at 39 degrees north, the northernmost latitude on this list.

    北朝鮮の首都平壌は、このリストの最北端の緯度である北緯39度に位置しています。

  • All right, mhm, a sort of homecoming, at least a virtual one is our next topic.

    いいだろう、ムムム、帰郷のようなもので、少なくともバーチャルなものが次のトピックだ。

  • It's been more than 70 years since fighting began in the Korean War.

    朝鮮戦争で戦闘が始まって70年以上。

  • When it started, thousands of families fled to the south, and many of them became separated in the chaotic flood of refugees.

    それが始まると、数千人の家族が南に逃れ、多くの家族が混沌とした難民の洪水の中で離れ離れになった。

  • Some found out later that their loved ones were trapped in the north.

    愛する人が北に閉じ込められていたことを後で知った人もいます。

  • And the strict control of its Communist government, which doesn't allow North Koreans to travel freely, has largely kept separated families from reuniting with the ebb and flow of North Korean south Korean relations.

    そして、北朝鮮人が自由に旅行することを許さない共産党政権の厳しい管理のために、北朝鮮と南朝鮮の関係の干満で別居していた家族が再会できないことがほとんどです。

  • Over the years, a tiny fraction of these families have been able to temporarily reunite.

    何年にもわたって、これらの家族のごく一部が一時的に再会することができました。

  • But most of those who are still alive in South Korea don't ever expect to meet their loved ones in the north or travel back to their childhood homes.

    しかし、韓国で生きている人たちのほとんどは、北で愛する人たちに会ったり、幼い頃に住んでいた家に戻ったりすることを期待していません。

  • But a new virtual reality program is offering some of them a chance to take a step back to their past.

    しかし、新しいバーチャルリアリティプログラムは、彼らの一部に過去への一歩を踏み出すチャンスを提供しています。

  • Hugh Enemies Heyday was the 19 sixties loved by elderly South Koreans.

    ヒュー・エネミー・ヘイデイは韓国のお年寄りに愛された1960年代。

  • Her emotional signature song about separated families highlights her own heartache.

    別居家族をテーマにしたエモーショナルな楽曲は、彼女自身の心の痛みを浮き彫りにしています。

  • CIVILIANS Millions of people were tort from loved ones by the Korean War.

    何百万人もの人々が、朝鮮戦争によって愛する人たちから不法行為を受けました。

  • Fleeing to the south.

    南に逃亡。

  • We're stuck in the north when the peninsula was split decades later, the chance of elderly families seeing one another again, our rapidly shrinking.

    数十年後に半島が分割された時に北の方で動けなくなって、高齢者の家族が再会する機会が減り、急速に縮小している私たち。

  • You and me, her parents and five of her seven siblings walked south for two months to escape the fighting Railway tracks are you treated him?

    あなたと私は、彼女の両親と彼女の7人の兄弟の5人は、戦闘鉄道の線路をエスケープするために2ヶ月間南に歩いた あなたは彼を治療していますか?

  • I know we got to get the new ground.

    新しい土地を手に入れないといけないのは分かっている。

  • You do the chicken.

    チキンはお前がやれ

  • You then work Second passage.

    その後、第二通路を作業します。

  • You and me paid a broker to track down her younger sister in North Korea, who was just six when humid left on organized a reunion in China more than 20 years ago, the only contact with lost family and her native country.

    あなたと私は、北朝鮮の彼女の妹を追跡するためにブローカーを支払った。彼女はちょうど6歳だったとき、湿度が20年以上前に中国で同窓会を組織して去った。

  • Until now.

    今までは

  • Virtual reality company tacked on working with the South Korean government, is determined she will at least see her hometown again.

    バーチャルリアリティ企業が韓国政府と連携して、彼女が少なくとも故郷を再訪することを決定している。

  • You got three pregnancy, a three month project to show you meet her old school, her old home.

    あなたは3つの妊娠、3ヶ月間の企画で彼女の昔の学校、昔の家に会いに行くのを見せてくれます。

  • I was very worried also because what if this thing that I made doesn't resemble her memories?

    私が作ったものが彼女の記憶に似ていなかったらどうしよう......という不安もありました。

  • The moment of truth.

    真実の瞬間。

  • You and me walks towards her childhood home for the first time in decades.

    数十年ぶりに幼少期の彼女の家に向かって歩くあなたと私。

  • She reaches out to touch her past.

    彼女は手を伸ばして過去に触れようとする。

  • She knows she will never see again.

    彼女は二度と会えないことを知っている。

  • Yeah, but, Mom, but you got to a searching Well, yeah, that's happening.

    ええ、でも、でも、ママ、でも、検索してみたら、そうだね、そうだね、そうだね。

  • Care Thats Project is intended to promote peace with North Korea.

    ケアザッツプロジェクトは、北朝鮮との平和を促進することを目的としています。

  • South Korea's Unification Ministry is hoping they could do this firm or separated families next year with fading memories.

    韓国の統一省は来年にでもこの堅実さや別居家族を風化させた記憶でやってくれればいいと思っている。

  • This would be a chance for many to see their home one last time.

    これは多くの人が最後に自分の家を見る機会になるだろう。

  • Paula Hancocks, CNN Seoul.

    ポーラ・ハンコック、CNNソウル

  • It's not every day that the block you used to get up on a horse is actually an ancient marble slab dating back to the second century, a D No.

    馬に乗って登っていたブロックが実は2世紀に遡る古代の大理石のスラブだったなんてことは滅多にありません、D号です。

  • One knows how a Roman relic found its way to a garden in southern England.

    ローマ時代の遺物がイギリス南部の庭への道を見つけた方法を知っています。

  • The archaeologists say wealthy British travelers did bring artifacts like this home in the 17 and 18 hundreds.

    考古学者の話では、裕福なイギリス人旅行者は、このような人工物を17、18世紀に家に持ち帰っていたそうです。

  • The woman who used it as a horse mounting block for the last 10 years had no idea was historic.

    10年前から馬の取り付けブロックとして使用していた女性は、歴史的なものだとは知らなかった。

  • An auction house estimates that the relic could fetch as much as $20,000.

    オークションハウスは、この遺物が2万ドルもすると見積もっています。

  • And that's not Horsefeathers horse Withers or us just horsing around.

    ホースフェザーズの馬のウィザーズでもないし、俺たちが馬に乗っているだけでもない。

  • Now some might hear that price and say, Hey, but when a block hits the block after Roman across Europe, treasure hunters are sure to saddle up and plunk down some serious denarius.

    今いくつかは、その価格を聞いて、ねえ、と言うかもしれませんが、ブロックがヨーロッパ全体でローマの後にブロックを打つとき、トレジャーハンターは、いくつかの深刻なデナリウスをサドルとplunkダウンすることを確認しています。

  • And that's an artifact.

    そして、それは人工物です。

  • Jack West ST Mary High School gets today's shoutout.

    ジャック・ウエストSTメアリー高校は、今日の大声援を受けます。

  • Want to say hello to our viewers watching in Baldwin, Louisiana.

    ルイジアナ州ボールドウィンの 視聴者にご挨拶です

  • We hope all of you have a wonderful weekend ahead, and we'll look forward to seeing you Monday.

    皆様、素敵な週末をお過ごしのことと思いますが、月曜日にお会いできるのを楽しみにしております。

  • I'm coral issues for CNN.

    私はCNNのサンゴ問題をやっています。

Guess what It's Friday on Fridays are awesome.

金曜日の金曜日ってすごいよね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます