Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -My next guest is

    -次のゲストは

  • a two-time Grammy winner

    グラミー賞2回受賞者

  • and the record holder

    と記録保持者

  • for the longest-running

    長く続いている割には

  • number 1 song in Billboard history.

    ビルボード史上1位の曲

  • He now has a new children's book,

    彼は今、新しい児童書を持っています。

  • called "C is for Country," which is available now

    現在発売中の「C is for Country」という名前の

  • and, weirdly enough, this is also number 1 right now.

    そして、不思議なことに、これも今は1位です。

  • Here is Lil Nas X!

    リル・ナスXはこちら!

  • Hey, hey. You have the same book.

    おい、おい。同じ本を持っていますね。

  • -What's up? Yes, I have the exact same book as you.

    -どうしたの?あなたと全く同じ本を持っています。

  • -This is a great one, man.

    -これはすごいぞ

  • -Great. -It is so great to see you.

    -よかった-会えてよかった

  • Thank you so much for coming on the show,

    ご出演ありがとうございました。

  • again, I will say, because

    と言っておこう

  • we got to do a Zoom a bit earlier,

    少し前にZoomをやることになりました。

  • but I didn't really get to meet you and talk to you.

    と言っても、実際にお会いしてお話することはできませんでした。

  • But it was so much fun.

    でも、とても楽しかったです。

  • You were fantastic in that.

    君はそれで素晴らしかった

  • -Yeah, it was pretty fun, man.

    -(美咲)楽しかったよね

  • It was great talking to you through the greenscreen.

    グリーンスクリーン越しに話ができてよかったです。

  • -[ Laughs, claps ] Yeah.

    -そうだな。

  • Hey, what should I call you, by the way?

    ところで、何て呼べばいいの?

  • Should I call you Lil Nas X? -You can call me Nas

    リル・ナスXと呼ぶべきか?

  • or Montero

    またはモンテロ

  • -Oh, yeah. -or Nas.

    -そうなんだ-それかナス

  • -Your real name is Montero?

    -本名はモンテロ?

  • -Yeah. -Why didn't you use Montero

    -何でモンテロにしなかったの?

  • as a stage name?

    芸名として?

  • -I didn't use Montero as a stage name

    -芸名にモンテロは使っていません

  • because like Nas was like my Internet alias

    ナスは私のインターネットの別名のようなものだったから

  • and then, when I started doing music,

    と、音楽を始めた時に

  • I was like, "I want to have fun with this,"

    私は "これで楽しみたい "と思っていました。

  • and every new rapper's name, Lil, Lil, Lil.

    と、新しいラッパーの名前が出てくるたびに、リル、リル、リル。

  • "What if I was Lil Nas? Ha ha ha. That'd be funny."

    "私がリル・ナスだったら?ハハハハ面白いだろうな"

  • So I was like, "Alright, bet.

    だから「よし、賭けよう。

  • I'll be Lil Nas.

    リル・ナスになる

  • And I added the "X" on later on.

    そして、後から「×」を付けた。

  • Yeah, that's how it happened.

    ああ、そういうことだったんだ。

  • -Where does Montero come from?

    -モンテロの由来は?

  • -What is Montero? Uh! Okay.

    -モンテロって何?あー!(慎)うん

  • It's slightly embarrassing, but I'm not embarrassed.

    ちょっと恥ずかしいですが、恥ずかしくないです。

  • -Tell me. -So my mom wanted like the car,

    -教えて-ママが車がいいって言ってたから

  • the Montero, you know,

    モンテーロだよ。

  • and she never got one. -What's a Montero?

    彼女は一度も手に入らなかった-モンテロって何?

  • -It's a Mitsubishi.

    -三菱だよ

  • So, yeah, I'm named after a car.

    そう、車の名前なんだ。

  • -Wait. This is great.

    -(達也)待って(達也)これはすごいね

  • So your mom -- I love that.

    あなたのお母さん...大好きだわ

  • I did not know that story at all.

    その話は全く知りませんでした。

  • So she wanted the Montero, and she got you.

    彼女はモンテロを欲しがっていて、あなたを捕まえた。

  • That's even better than a car. -Yeah.

    車よりもいいね-(アルマン)そうだね

  • She was like, "I'll settle for less."

    "もっと少ないほうがいい "みたいな感じで

  • -I want to talk about your latest single, "Holiday."

    -最新シングル「ホリデイ」の話をしたいんですが

  • Just this week, it was certified gold!

    ちょうど今週、ゴールド認定されました

  • And the music video,

    そしてミュージックビデオ。

  • which you co-directed, has almost --

    あなたが共同監督をしていた映画はほとんど...

  • and I'm not kidding -- 100 million views on YouTube.

    冗談じゃない YouTubeで1億回再生されてる

  • It's... -Insane.

    それは...-狂ってる

  • -Do you want to direct more?

    -もっと演出したい?

  • I think you'd be great. -Word!

    あなたなら大丈夫だと思います-ワード!

  • Of course, you know.

    もちろん、知っているはずです。

  • For our next, you know, video,

    次の動画のために

  • if we do the thing again next year.

    来年もやったら

  • It'd be great. -[ Laughing ] Oh, yeah.

    それは素晴らしいことだ。-ああ、そうだな。

  • Let's do that. Please.

    そうしようお願いします

  • I think you have bigger things to do

    あなたにはもっと大きなことがあると思う

  • than me and you.

    私やあなたよりも

  • -[ Laughs ] -But talk about the new album.

    -笑) ・・・・でも、ニューアルバムの話をしてください。

  • Do you have one?

    あるのか?

  • What's happening?

    何が起きているの?

  • I know you were working on one.

    作っていたのは知っています。

  • -Yeah, I'm working on a new album.

    -新しいアルバムを作ってるんだけど

  • It's all about sex and nothing else.

    セックスのことばかりで、それ以外のことは何もありません。

  • -Ooh! -I'm kidding. I'm kidding.

    -冗談だよ冗談だよ

  • It's a pretty great album.

    かなりいいアルバムだと思います。

  • -[ Laughing ] -It's about all the things

    -それは、すべてのものについてのことだ。

  • I've been experiencing, like pre-fame and after

    私が経験してきたのは、プレフェームやアフターのような

  • and what I expect to be experiences.

    と私が期待しているのは経験です。

  • It's just a great album, overall,

    総合的に見て、ただただ素晴らしいアルバムだと思います。

  • I've been working on for like two years.

    2年くらいやってました。

  • -Is there any details you can share?

    -何か詳細を教えてください

  • Like maybe can you whisper

    囁くことができるかもしれないように

  • when you think it might be coming out?

    いつ出てくるかな?

  • -Yeah. This year.

    -(アルマン)そうそう...今年はね

  • That's a good one, you know.

    それはそれでいいんだよ。

  • That's a good day.

    今日はいい日だな。

  • [ Drumming ] -Okay. I'll take it.

    わかったよ、俺がやる

  • Definitely this year?

    間違いなく今年?

  • -Definitely this year. [ Thump ]

    -間違いなく今年中に今年は間違いなく。

  • -At one point, you asked Twitter followers

    -ある時、Twitterのフォロワーさんにお願いしたんですよね。

  • to name your album.

    アルバムに名前をつけることができます。

  • Did anything stick?

    何か刺さったのか?

  • -Nothing sticks.

    -刺さるものは何もない

  • I actually don't remember any of the names they said.

    実は言われていた名前を全く覚えていません。

  • I think it was because all of my followers are trolls,

    フォロワーが全員荒らしだからだと思います。

  • so it's probably just like

    のようなものでしょう。

  • they were probably just trolling me back, honestly.

    正直に言うと、彼らは私のことを荒らしていたのかもしれません。

  • -Oh, yeah. They didn't take it serious.

    -(山里)そうそう...真面目に受け止めてもらえなかった

  • I think they should. Let's see.

    そうすべきだと思う見てみよう

  • I'm trying to think if I can name it for you.

    名前を付けられるかどうか考えています。

  • Well, I mean, "Montero." That's one.

    "モンテロ "という意味だそれは1つ。

  • -You know, that's actually a great name.

    -いい名前だな

  • -Not bad, right?

    -悪くないでしょ?

  • -I think I'm gonna use that.

    -それを使おうかな?

  • -So, do you have any idea what the album

    -アルバムの内容は?

  • will be called at this point?

    はこの時点で呼び出されるのでしょうか?

  • -I honestly -- I don't know.

    -正直言って...

  • -Okay. -I don't know.

    -(アルマン)オーケー (政子)分かんない

  • -I don't want to pressure you. I don't want to pressure.

    -圧力はかけたくない圧力はかけたくない

  • I was researching before this interview,

    このインタビューの前にリサーチしていました。

  • and I saw that it's almost to the day

    と見ていたら、もうすぐ日にちが迫っていて

  • since your huge night at the Grammys.

    グラミー賞の夜以来だな

  • Aside from winning two Grammys and performing,

    グラミー賞を2回受賞し、パフォーマンスを披露したことはさておき。

  • what was the most memorable part of that night?

    その夜、一番印象に残っていることは何ですか?

  • -The most memorable part of that night.

    -あの夜の一番印象に残っているのは

  • -You crushed it.

    -潰したんですね

  • -Probably when I went to the strip club with Lizzo.

    -多分 リッツォと一緒に ストリップクラブに行った時だと思う

  • That was a pretty great time.

    それはそれはかなり素晴らしい時間でした。

  • -You went to a strip club with Lizzo after the Grammys?

    -グラミー賞の後、リッツォとストリップクラブに行ったの?

  • -Yeah. And they were, like, playing our songs and stripping.

    -そうだね私たちの曲を演奏して 裸になってくれたの

  • -Whose idea was it? Yours or Lizzo's?

    -誰のアイデアだ?あなたの?リッツォの?

  • -I don't remember, actually. It was a crazy night.

    -実は覚えてないんだ狂ったような夜だった

  • -Dude, everything was crazy. It was so good.

    -何もかもが狂ってためっちゃよかったよ

  • And then you performed with BTS, too, which is --

    それからBTSとの共演もありましたが、これは...。

  • I love those dudes, man.

    あいつらが好きなんだよ

  • Dude, they have the best fans, don't they?

    おいおい、彼らには最高のファンがいるだろ?

  • The BTS Army? -They have a huge fan base.

    BTS軍団?-(徳井)すごいファンがいるんですよ (山里)そうなんですよ

  • Yeah. -Oh, it's awesome.

    (速人)そうだね (理子)すごいね

  • Would you ever do a song with BTS besides that?

    それ以外にもBTSと一緒に曲をやることはあるのでしょうか?

  • -Of course. -Yeah.

    -(速人)そうだよね (理子)そうだよね-そうだね

  • -Of course. -I think you should.

    -(達也)そうだよね (美月)そうだよね-(美咲)そうだよね (理子)そうだよね

  • I think you guys had some good chemistry there.

    相性が良かったんじゃないかな?

  • Let's talk about your book, "C is for Country."

    "Cは国のために "という本の話をしよう

  • I want to talk about this.

    この話をしたいと思います。

  • What inspired you to do this book?

    この本をやろうと思ったきっかけは何ですか?

  • -I just really wanted all the kids's money.

    -子供たちのお金が欲しかっただけなんです。

  • I'm kidding.

    冗談だよ。

  • I wanted to -- I wanted to --

    私は...私は...私は...

  • You know, with "Old Town Road" having such a big success

    オールド・タウン・ロードが大成功したことで

  • and kids being a big part of that, I was like,

    と子供たちが大活躍していたので

  • "This makes so much sense," when the idea to do a book

    "これなら本をやる意味がある "と思ったら

  • was brought to me, to do a children's book,

    は、児童書をやるために連れてこられました。

  • and, like, make it, like, educational for these young kids

    子供たちのために教育的なものにしてくれ

  • and still have, like,

    そして、まだ持っている、のように。

  • you know, some pop-culture reference within it, you know?

    ポップカルチャーを参考にしてるんだよ

  • -Yeah. -It's like the...

    -(山里)そうなんですよ (徳井)何か...

  • I feel like it would have even made more sense if

    だったらもっと意味があったような気がします。

  • I would have just named it "Old Town Road,"

    "オールド・タウン・ロード "と 名付けるべきだったな

  • but, you know, it probably got lost in a lot of stuff.

    でも、たぶん、色々と迷走したんだろうな。

  • -Well, "C is for Country" is perfect. It works.

    -"Cは国のために "は完璧だな(徳井)いいですね (馬場園)いいですね

  • And, I mean, you go through the --

    そして、つまり、あなたは...

  • It goes to the whole alphabet,

    アルファベット全体に行きます。

  • but I like the illustrations, as well.

    が、イラストも気に入っています。

  • But I like this, too.

    でも、これも好きです。

  • There's the illustrations there, and we can see there.

    そこにイラストがあって、そこを見ることができます。

  • And then it says, "'Y' is for 'y'all.'

    "Yは'y'all'のためのものだ "と書いてある

  • We got love for everybody, no matter who you are

    俺たちは誰にでも愛を持っている 誰であろうと

  • or where you're from or what you look like."

    "どこから来たのか、どんな顔をしているのか"

  • I think the thing I like about you --

    あなたのことが好きなのは...

  • that everyone likes about you -- is that I think the idea,

    みんながあなたのことを好きなのは -- 私が考えていることだと思います。

  • the ultimate message I get from you is positivity.

    私があなたから受け取る究極のメッセージは、ポジティブさです。

  • -Yeah, I'm pretty positive sometimes, you know?

    -(美咲)そうだね たまにポジティブになることもあるし

  • -Sometimes. It depends. -Every now and then.

    -たまにねたまにね-(アルマン)たまにね (政子)たまにね

  • -Well, congrats on the book, buddy, and come back again

    -本の出版おめでとう また来てね

  • whenever you want, please.

    いつでも好きな時にどうぞ

  • Lil Nas X, everybody.

    リル・ナスX みんな

  • "C is for Country" available now!

    "C is for Country "発売中!

-My next guest is

-次のゲストは

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます