Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • investors on Wall Street did not panic Wednesday even as protesters backing President Donald Trump stormed the capital and put the building in tow.

    ウォール街の投資家は、ドナルド・トランプ大統領を支持する抗議者が首都を襲撃し、建物を牽引するように、水曜日にもパニックにならなかった。

  • Lock down stocks pared some of their earlier gains, yet the Dow and S and P 500 still sword toe all time highs.

    ロックダウンされた株は、以前の利益の一部を減少させましたが、ダウとSとP 500はまだ剣のようにつま先で史上最高値を更新しています。

  • Spartan Capital Securities chief market economist Peter Cardillo said Wall Street look past the chaos in Washington toward Georgia, betting that a Democratic sweep in that state, which delivers Democratic control to the Senate, will lead to more fiscal stimulus and infrastructure spending.

    スパルタン・キャピタル証券のチーフ・マーケット・エコノミストであるピーター・カルディロ氏は、ウォール街はワシントンの混乱を乗り越えてジョージア州に目を向けており、民主党が上院を支配するジョージア州で民主党が勝利すれば、財政刺激策とインフラ支出の増加につながると予想していると述べています。

  • I'm just mesmerized at this.

    これには目を奪われてしまいました。

  • I can't believe what's going on in the marketplace after what's taking place in Washington.

    ワシントンで何が起こっているのか、市場で何が起こっているのか信じられない。

  • I mean, here we have the capital of the siege.

    つまり、ここには包囲網の首都があるということだ。

  • We have a president of the United States who delivered to his supporters a very defiant speech, saying that he would never concede to an illegitimate, illegitimate president and yet the market is ignoring this.

    アメリカの大統領が支持者に非常に反抗的な演説をしました違法な大統領には絶対に譲歩しないと言ったのに、市場はこれを無視しています。

  • I want to think that maybe the market investors think well, this is gonna blow over by the end of the day and that, you know, President, President elect Biden will be certified by Congress and we look forward to more stimulants and on perhaps a big infrastructure deal.

    私は、市場の投資家がよく考えていると思いたいのですが、これは一日の終わりまでに吹き飛びそうです。そして、あなたが知っているように、大統領、大統領エレクトバイデンは議会で認定されるでしょう。

  • A Democrat controlled Senate typically ushers an increased fiscal spending but raises the chances of tax hikes and tighter regulation.

    民主党がコントロールする上院は通常、財政支出の増加を先導するが、増税と規制強化の可能性を高める。

  • And so tech stocks fell as investors flocked to economically sensitive sectors such as financials, materials and energy stocks.

    そのため、金融、素材、エネルギーなどの経済的に敏感なセクターに投資家が集まり、ハイテク株が下落しました。

  • That drove the Dow up nearly 1.5% and the S and P 500 up more than a half percent.

    これにより、ダウは1.5%近く上昇し、SとP500は半分以上の割合で上昇しました。

  • But the NASDAQ fell almost two thirds percent.

    しかし、ナスダックは3分の2近く下落しました。

  • The potential for Democratic control of Congress also sent the yield on the benchmark 10 year Treasury above 1% a level not seen since March.

    民主党が議会を支配する可能性もあり、ベンチマークとなる10年物国債の利回りは1%を超え、3月以来の水準となりました。

investors on Wall Street did not panic Wednesday even as protesters backing President Donald Trump stormed the capital and put the building in tow.

ウォール街の投資家は、ドナルド・トランプ大統領を支持する抗議者が首都を襲撃し、建物を牽引するように、水曜日にもパニックにならなかった。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 大統領 民主 ダウ 投資 市場 財政

キャピタルの混乱にもかかわらず、株式は上昇する (Stocks rise despite chaos in Capitol)

  • 6 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 07 日
動画の中の単語