Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Google workers just announced they're forming a union with the Communication Workers of America.

    グーグルの労働者はアメリカの通信労働者と労働組合を結成すると発表したばかり。

  • It's one of the first tech unions with both white collar workers and contractors in the United States.

    アメリカのホワイトカラー労働者と請負業者の両方が参加している最初の技術労働組合の一つです。

  • This is a really big deal for the tech industry.

    これは本当にテック業界にとっては大問題ですね。

  • Unions are more often associated with firefighters and nurses and teachers, at least in the U.

    組合というと、少なくともアメリカでは消防士や看護師、教師などのイメージが強い。

  • S.

    S.

  • But after three years of walkouts and protests, Google workers want to force management to create riel change.

    しかし、3年間のウォークアウトや抗議行動の後、Googleの労働者は、リエルの変化を作成するために経営を強制的にしたいと考えています。

  • That's what the Alphabet workers union is all about.

    それがアルファベット労働者組合です。

  • Its goal is to make the union so big and powerful that Google leadership has to pay attention.

    その目的は、グーグルの指導者が注意を払わなければならないように、組合を非常に大きく、強力なものにすることです。

  • And this matters for Google workers who want to air their views without fear of retaliation.

    そして、報復を恐れずに自分の意見を発表したいと考えている Google の従業員にとっては、これは重要なことです。

  • And for companies like Facebook and Amazon, who could be next in line for organizer's.

    そして、FacebookやAmazonのような企業にとっては、主催者の次は誰になるかもしれません。

  • This is just the latest move in a long running fight about the future of the tech industry.

    これは、テック業界の将来について長い間続いている戦いの中での最新の動きに過ぎません。

  • To understand how we got here and why it matters, we have to look at the big picture.

    私たちがどのようにしてここに来たのか、なぜそれが重要なのかを理解するために、私たちは全体像を見なければなりません。

  • Before 2017, Google had a very public image as one of the happiest companies in tech employees biked across its 26 acre campus in Mountain View, California popping from tennis courts to outdoor pools and enjoying free food and medical attention.

    2017年以前、グーグルはテック系の従業員の中で最も幸せな企業の一つとして非常に一般的なイメージを持っていたマウンテンビュー、カリフォルニア州の26エーカーのキャンパスを自転車で横断し、テニスコートから屋外プールまで飛び出し、無料の食事や医療を楽しんでいました。

  • Google also had a culture of very active descent.

    Googleにも、非常に活発な天下りの文化がありました。

  • If employees didn't like something, they said it around 2011, When Google was launching Google Plus, executives decided to make users use their real names on the platform.

    従業員が何か気に入らないことがあれば、2011年頃に言っていましたが、GoogleがGoogle Plusを立ち上げた時、幹部はユーザーにプラットフォーム上で実名を使わせることにしました。

  • This didn't go over well with Google employees, who argued that it could put vulnerable users in danger.

    これは、脆弱なユーザーを危険にさらす可能性があると主張したGoogleの従業員とはうまくいかなかった。

  • It took a while, but eventually company management came around and decided to reverse the policy.

    しばらく時間はかかったが、最終的には会社の経営陣が回ってきて、方針を覆すことになった。

  • Employees like Kimberly Wilbur, a software engineer, joined Google in part because of this open culture.

    ソフトウェアエンジニアのキンバリー・ウィルバー氏のような社員がGoogleに入社したのは、このようなオープンな文化があったからです。

  • Google has a long and storied tradition of employees who choose to speak up about something when they feel it's important.

    Googleには、重要だと感じたときに何かを発言することを選択する社員の長い歴史と伝統があります。

  • You see your legends about like employees standing up during meetings and saying No, this this isn't right And I chose to come to Google because it felt like Google appreciated that sort of advocacy.

    社員が会議中に立ち上がって、「これは正しくない」と言っているような伝説を見て、私はグーグルに来ることを選んだのです。

  • In 2017, this culture started to shift That summer, a Google engineer named James de More posted a 10 page letter arguing that women were less biologically suited to be coders.

    2017年、この文化はシフトし始めました。 その夏、ジェームズ・ドゥ・モアというグーグルのエンジニアが、女性は生物学的にコーダーには向いていないと主張する10ページの手紙を投稿しました。

  • He was fired from the company shortly after, but the incident became a huge source of harassment for employees, something Google management wasn't prepared to handle.

    彼はまもなく会社から解雇されたが、事件は従業員のためのハラスメントの巨大なソースとなった, 何かGoogleの経営陣は処理する準備ができていなかった.

  • At the same time, Google employees were having really ethical quandaries about the projects they were working on.

    それと同時に、グーグルの社員たちは、自分たちが取り組んでいるプロジェクトについて、本当に倫理的な迷いを抱えていました。

  • Artificial intelligence drones, warfare and Google.

    人工知能のドローン、戦争、グーグル。

  • It's a mixture that caused an uproar inside the tech giant, where the early motto was Don't Be Evil.

    初期のモットーが「Don't Be Evil」だったテックジャイアント内部を騒然とさせたミクスチャーだ。

  • In 2018, a whistleblower leaked internal information to gizmo toe about something called Project Maven, a system that would use a Google developed a I to help military drones identify targets from above.

    2018年、内部告発者が内部情報をギズモトーにリークしたのは、Project Mavenと呼ばれるものについて、Googleが開発したIを使用するシステムで、軍用無人機が上からターゲットを識別するのを助けるために開発されました。

  • Then another employee came forward with documents about a search engine called Dragon Fly that was built to comply with Chinese censorship rules.

    その後、別の従業員が、中国の検閲ルールを遵守するために作られたドラゴンフライという検索エンジンについての文書を提出してきました。

  • For engineers who joined Google to build a better Internet, it was a jarring wake up call, and it led to thousands of employees signing letters to CEO Sundar Pichai, asking him to cancel both projects.

    より良いインターネットを構築するためにグーグルに入社したエンジニアにとって、これは衝撃的な出来事であり、何千人もの社員がサンダル・ピチャイ最高経営責任者(CEO)に両プロジェクトの中止を求める手紙に署名することになりました。

  • What's stated very explicitly in the AI principles is that Google commits to not design or deploy technologies whose purpose contravenes widely accepted, uh, international law or human rights concerns.

    AIの原則には、Googleは、その目的が広く受け入れられている国際法や人権問題に反するような技術を設計したり、配備したりしないことを約束していることが明記されています。

  • It's pretty clear that there hasn't been accountability so far, and that's part of why I'm resigning way structural change.

    これまでのところ説明責任がないのは明らかで、それが私が辞任する理由の一部です。

  • We're walking out Thio Support Women and Thio Protest with this company is handled sexual cases.

    私たちは、この会社とチオサポ女性とチオプロテストを歩いていますが、性的な事件を扱っています。

  • The breaking point came when news came out that Android founder Andy Rubin had left the company in a cloud of harassment allegations and received $90 million in severance.

    突破口となったのは、Android創業者のアンディ・ルービン氏がハラスメント疑惑で雲散霧消して退社し、9000万ドルの退職金を受け取ったというニュースが出た時です。

  • The huge payout provoked outrage up and down the company and in a matter of days, organizer's put together one of the largest labor actions in tech history.

    莫大な報酬は会社を激怒させ、数日のうちに組織者は技術史に残る最大規模の労働行動の一つをまとめ上げた。

  • The Google walk out.

    グーグルが歩き出した。

  • On November 1st 2018, 20,000 employees across more than 40 offices walked out of work in protest of the company's handling of sexual harassment allegations.

    2018年11月1日、同社のセクハラ疑惑の取り扱いに抗議して、40以上の事業所にまたがる2万人の従業員がウォークアウトした。

  • The walkout brought employees from around the world into the same space, and once they started talking, they realized they shared a lot of the same concerns.

    ウォークアウトでは世界中の従業員が同じ空間に集まり、話を始めた途端、同じ悩みを共有していることに気づきました。

  • But the protests also came with a really cost.

    しかし、抗議には本当にお金がかかりました。

  • Google hired anti union consultants and started taking concrete steps to stop unions from forming.

    グーグルは反組合コンサルタントを雇い、組合結成を阻止するための具体的な行動を開始した。

  • In the months that followed, four walkout organizer's were abruptly fired.

    その後数ヶ月の間に、4人のウォークアウト主催者が突然解雇されました。

  • A group that became known as the Thanksgiving for the National Labor Relations Board filed a complaint alleging two of these firings were illegal.

    国労委員会の感謝祭として知られるようになったグループは、これらの解雇のうち2つが違法であると主張して告訴状を提出した。

  • There were a bunch of us at least in the New York City else's that sat down and we had, you know, lunches where we can talk candidly about the ethics.

    少なくともニューヨークの他の都市では 倫理について率直に話ができるような ランチをしていました。

  • What Google work phone.

    なんとグーグルの仕事電話。

  • We weren't the only ones that turns out who had been having these conversations.

    こんな会話をしていたのは私たちだけではなかった。

  • A lot of folks in other campuses, like Cambridge, Seattle Mountain View, had also had these discussions.

    ケンブリッジやシアトルのマウンテンビューなど、他のキャンパスでも多くの人がこのような議論をしていました。

  • And the real turning point was when all of us came together quite a while ago about a year ago and started talking about the possibility of the union.

    本当の転機は、1年ほど前にみんなで集まって、組合の可能性について話し始めた時です。

  • In December 2020 the company abruptly fired AI ethicist to meet Hebrew.

    2020年12月、同社は突然AI倫理学者を解雇してヘブライ人に会うことになった。

  • Suddenly, the secret unionizing effort got a lot more support internally as employees realized that even prominent and well respected workers weren't safe.

    突然、従業員が著名で尊敬されている労働者でさえも安全ではないことに気付き、秘密裏に行われていた組合結成活動が社内で多くの支持を得るようになりました。

  • So that's kind of how the Alphabet Workers union came about.

    アルファベット労働者の組合ができたのは、そういうことです。

  • It's part of a realization from a lot of workers that Google has changed.

    多くの労働者がGoogleが変わったことを実感している部分でもあります。

  • It's not necessarily a bad place to work, but it's no longer the open environment it used to be.

    職場が悪いわけではありませんが、以前のようなオープンな環境ではなくなってきています。

  • That's especially true for temps vendors and contract employees, or T.

    特にテンプレ業者や契約社員の場合はそうですね、T。

  • V.

    V.

  • C s in Google lingo who get cut out of a lot of the perks of being a full time Google employees T.

    Googleの正規社員Tであることの特典の多くを切り取られるGoogleのLingoのCのs。

  • V.

    V.

  • C s now outnumber full time workers at Google and the union could be a way for more secure workers to help advocate for their rights.

    現在、グーグルではCの数がフルタイム労働者の数を上回っており、組合はより安全な労働者が自分たちの権利を擁護するのを助けるための方法になるかもしれない。

  • Ah, former Google employees Liz Fong Jones explains that including T V C workers is the key to success for the union.

    あ、元グーグル社員のリズ・フォン・ジョーンズ氏は、T V C労働者を含めることが組合の成功の鍵だと説明しています。

  • What I think is really brilliant about the structure of the organization that is choosing Thio not specifically in to get a contract with the bargaining unit is there.

    ティオを選んでいる組織の構造は本当に素晴らしいと思うのは、特に交渉単位での契約を得るためにそこにあるのではない。

  • They have the flexibility to include contingent workers, and we know that contingent workers are number one, some of the most marginalized workers, that Aaron in the tech umbrella and secondly that they are, you know, majority majority of people of color right that a lot more of them are women, compared Thio compared to the Google engineering workforce, right?

    彼らには派遣労働者を含める柔軟性があります。派遣労働者は第一に、最も疎外された労働者の一部であり、技術の傘の中のアーロンであり、第二に、彼らは有色人種の大多数であり、彼らの多くは女性です。

  • I think that this effort is going to succeed.

    この努力は成功すると思います。

  • Like most unions, the Alphabet Workers Union is interested in fighting for good wages and benefits, but it's not stopping there.

    他の多くの組合と同様に、アルファベット労働者組合は良い賃金と福利厚生のために闘うことに関心を持っているが、それだけでは止まらない。

  • Organizers say they want to influence Google's overall strategy and give workers a say in what they work on.

    主催者は、グーグルの全体的な戦略に影響を与え、労働者に仕事の内容について発言権を与えたいと言っています。

  • It's also a sign of a bigger change in the tech world mark.

    技術の世界のマークが大きく変わったことの表れでもあります。

  • Generally, Kickstarter employees formed a union in 2020 and warehouse workers at Amazon have been trying to unionize for years.

    一般的に、Kickstarterの従業員は2020年に労働組合を結成し、Amazonの倉庫労働者は何年も前から労働組合を結成しようとしています。

  • There have even been organizing efforts on gig platforms like uber and insta cart, as the people who make a living on those APS push for a better deal.

    uberやインスタカートのようなギグプラットフォームでは、それらのAPSで生計を立てている人たちが、より良い取引を求めて組織的な努力をしていることさえあります。

  • When people think about tech companies, they tend to think about independent founders like Steve Jobs or Jeff Basis.

    人々がテック企業といえば、スティーブ・ジョブズやジェフ・ベイシスのような独立系の創業者を思い浮かべがちですが、そのようなことはありません。

  • But these new unions want to change the narrative and make it about the people who work in Amazon's warehouses or drive ubers cars.

    しかし、これらの新しい組合は物語を変えて、アマゾンの倉庫で働いている人たちやウーバーの車を運転している人たちの話にしようとしています。

  • It's a whole new way to think about the tech industry.

    技術産業の考え方が全く変わってきました。

  • And for Google, it could be a whole new way to think about running a company.

    そして、Googleにとっては、会社を経営するということについて、全く新しい考え方になるかもしれません。

  • Google workers just announced they're forming a union.

    グーグルの労働者が組合を結成すると発表したばかり。

  • Wow, If employees didn't like something, they said, it s so That's especially true for temps vendors and contract employees or TV.

    うわー、従業員が何か気に入らないことがあったら、それはそうだよね、と言っていました。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • Something just fell from the train, but it's okay.

    電車の中から何かが落ちてきたけど、大丈夫。

  • It was just an acorn.

    ただのどんぐりでした。

Google workers just announced they're forming a union with the Communication Workers of America.

グーグルの労働者はアメリカの通信労働者と労働組合を結成すると発表したばかり。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます