Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • A UK judge ruled on Monday that Julian Assange, the founder of Wikileaks, should not be extradited to the United States.

    英国の裁判官は月曜日、ウィキリークスの創始者であるジュリアン・アサンジを米国に送還すべきではないとの判決を下した。

  • Nearly all arguments from a Sanjay's legal team were rejected, but the judge said she could not extradite him because of concerns over his mental health on risk of suicide in the U.

    サンジャイの弁護団からのほぼすべての主張は却下されたが、裁判官は、彼女は米国での自殺のリスクの上に彼の精神衛生上の懸念のために彼を身柄送還することができなかったと述べた。

  • S A.

    S A.

  • Sanders, accused by American authorities of breaking a spying law and conspiring to obtain secret U.

    サンダースは、アメリカ当局からスパイ法違反で告発され、アメリカの秘密情報を得るために共謀していました。

  • S documents by hacking government computers.

    政府のコンピューターをハッキングしてS文書を作成。

  • His lawyers had argued that the entire prosecution was a politically motivated move by outgoing US President Donald Trump on that extradition would pose a threat to journalism.

    彼の弁護団は、すべての訴追は、身柄引き渡しがジャーナリズムの脅威になるとして、ドナルド・トランプ米大統領が政治的に動機づけられた動きだと主張していた。

  • There are a total of 18 charges leveled against a SANS relating to the publication of leaked military and diplomatic documents detailing alleged US military operations in Iraq and Afghanistan.

    イラクとアフガニスタンでの米軍の軍事作戦の疑惑について詳細に説明した漏洩した軍事・外交文書の公表に関連して、SANSに対して計18件の告発がなされました。

  • Theo charges could add up to a maximum sentence of 175 years in prison.

    テオの罪は最高で175年の懲役刑に上乗せされる可能性がある。

  • At a hearing at London's Old Bailey, the judge said a sand suffered from severe depression at times.

    ロンドンのオールドベイリーで行われた公聴会では、裁判官は、砂がある時は重度のうつ病に苦しんでいたと述べた。

  • Half a razor blade was found in his prison cell in May last year, and he told medical staff about his suicidal thoughts.

    昨年5月、刑務所の独房から半分の剃刀が発見され、自殺願望があることを医療スタッフに話していたという。

  • Jennifer Robinson is a Sanders lawyer.

    ジェニファー・ロビンソンはサンダースの弁護士。

  • This is an important win on a ruling that should be celebrated, but let's not forget that she also makes uM very problematic findings on the free speech aspects of this case.

    これは祝われるべき判決の重要な勝利ですが、彼女はまた、このケースの言論の自由の側面について、非常に問題のある知見をuMにしていることを忘れてはいけません。

  • The case is now likely to go to the UK Supreme Court, while Assange's legal team confirmed it will apply for bail.

    この事件は現在、英国の最高裁に行く可能性が高く、アサンジの弁護団は保釈を申請することを確認している。

  • In the meantime, he will remain at London's Belmarsh prison, where he's been held since April 2019.

    その間、2019年4月から拘留されているロンドンのベルマーシュ刑務所に残ることになった。

  • US.

    アメリカのことです。

  • Prosecutors immediately stated they will appeal Monday's decision.

    検察は直ちに月曜日の判決を不服として上告すると述べた。

A UK judge ruled on Monday that Julian Assange, the founder of Wikileaks, should not be extradited to the United States.

英国の裁判官は月曜日、ウィキリークスの創始者であるジュリアン・アサンジを米国に送還すべきではないとの判決を下した。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 弁護 送還 裁判 自殺 軍事 告発

アサンジ米国の身柄引き渡し要求が却下される (Assange U.S. extradition request is rejected)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 04 日
動画の中の単語