字幕表 動画を再生する
Rawr.
ローア
Yeah, I'm jumping a lot.
ああ、よくジャンプしている。
So, in English we have a verb called "make", and probably in your language you also have
英語では "make "という動詞がありますが、おそらくあなたの言語では、"make "という動詞もあります。
a verb that you use as "make", but maybe it's the same verb; like in Portuguese: "fazer".
作る」という動詞ですが、もしかしたら同じ動詞なのかもしれません。
Oh, I hope I said that right.
ああ、ちゃんと言ったかな?
So, it's very, very, very, very, very, very confusing about, in English, when to use the
だから、英語では、いつ使うのか、非常に、非常に、非常に、非常に、非常に、非常に、混乱しています。
verb "make" and when to not use the verb "make".
動詞「作る」と「作らない」のタイミング
So, I've made-oo-a lesson for you with some really easy examples of when not to use the
を使わない場合の簡単な例をいくつか挙げてみました。
verb "make" and when to use the verb "make".
動詞「作る」と「作る」を使うタイミング
Johnny, this is for you.
ジョニー、これは君にだ
Thanks for your help.
お世話になりました。
Let's do when not to use it, okay?
使わない時にはやりましょうね。
So, we don't say: "I made a boyfriend" or "a girlfriend", or: "I want to make a boyfriend"
だから、私たちは言いません。"彼氏ができた "とか "彼女ができた "とか"彼氏ができた "とか "彼女ができた "とか
or "a girlfriend".
とか「彼女」とか。
This would be the dream of everyone because if you could make a boyfriend or a girlfriend,
彼氏や彼女を作ることができれば、誰もが憧れることでしょう。
that means that I would create the perfect specimen of a man.
それは、私が完璧な男の標本を作ることを意味します。
So, I would make a boyfriend and he would be perfect.
だから、彼氏を作れば完璧なんです。
So, unfortunately, we cannot do this, but we use the verb "get".
なので、残念ながらできませんが、「得る」という動詞を使います。
So, in your language, maybe naturally you want to say: "I made a boyfriend."
(達也)だからさ 多分 言葉で言うと 自然と言いたくなるんじゃないかな?"彼氏ができた"
In English, you'd have to say: "I got a boyfriend", in the past tense, or: "I will get a boyfriend"
英語で言うと"I got a boyfriend "と過去形で言うか"I will get a boyfriend"
or "girlfriend" - maybe both.
または「ガールフレンド」-多分両方。
Good.
よかった
Do whatever you do.
何をするにしても
So, don't use "make"; use "get".
だから、「作る」ではなく「得る」を使いましょう。
When you are doing exercise, you do not need to say: "I will make exercise" or "I made
運動をするときは、言わずもがなです。"運動をするときには、「運動をする」とか「作った」と言う必要はありません。
exercise".
エクササイズ」と書いてあります。
"Exercise" is actually a verb - yay.
"exercise "は実は動詞なんです。
So, you can say, past tense: "I exercised yesterday" or "I will exercise".
なので、過去形で「昨日運動した」とか「これから運動する」とか。
An example of one kind of exercise is called a "push-up".
運動の一例として「腕立て伏せ」と呼ばれるものがあります。
A "push-up" is when: "Oh, I... no...
"腕立て伏せ "は、その時のことです。"あ、私は...いや....
I'm going to do one."
"1つはやるつもりだ"
I just did a hundred.
100回やっただけです。
Yay.
イェーイ
Did you see them?
見たのか?
Yeah, you did.
ああ、そうだな。
Okay.
いいわよ
So, "push-ups" are when you push yourself up off the ground.
つまり、「腕立て伏せ」とは、自分の体を地面から突き上げることです。
So, we don't say: "I made a push-up"; we can use the verb "do".
だから、「腕立て伏せをした」とは言わない。"I made a push-up "とは言わず、"do "という動詞を使います。
So: "I do push-ups", or past tense: "I did push-ups".
ということで、「私は腕立て伏せをしました。"I do push-ups"、または過去形:"I did push-ups"。
You can say: "I do exercise" or "I did exercise", but again, it's not necessary because "exercise"
と言うことができます。"I do exercise" や "I did exercise" と言ってもいいのですが、またしても "exercise" なので必要ありません。
is a verb.
は動詞です。
A "push-up" is a noun, so we definitely need a verb with that, so: "I do" or "I did push-ups".
"push-up "は名詞なので、それを使った動詞が絶対に必要です。"私は腕立て伏せをした」とか「私は腕立て伏せをした」とか。
Every year on your birthday you become older.
毎年誕生日になると年を重ねる。
We do not say, for example: "I made 21."
例えば、"21を作った "とは言わない。"私は21を作った "とは言わない
I'm going to be 22 next year.
来年は22歳になります。
Yay.
イェーイ
See, that makes more sense, though, doesn't it?
ほら、その方が理にかなってるだろ?
Because you didn't die so you actually made the year - yeah!
あなたが死ななかったから、あなたは実際にその年を作ったのよ。
But we don't say that; English is more confusing.
しかし、私たちはそうは言いません。
We say: "I will turn 22".
私たちは言います。"私は22歳になります"
Or, past tense: "I turned 22."
過去形では "22歳になった"
We don't say: "I make 22".
私たちは言いません。"私は22歳です "とは言わない
Next one: "Makeup".
次の一枚。"メイクアップ"
Now, "makeup" is a noun.
さて、「メイク」は名詞です。
"Makeup" is cosmetics.
"メイク "とは化粧品のこと。
Okay?
いいですか?
So, I hear a lot of people say: "Today I makeup."
ということで、よく耳にするのが"今日はメイクをしています"
You make up what?
何を作るの?
What did you make up?
何を作ったの?
So, if you said: "I made something up" it means in your brain it was a fantasy.
あなたが言ったのなら"何かをでっち上げた "と言うのは、あなたの脳内では空想だったということです。
So, if you're talking about cosmetics, you need to use the phrasal verb: "put on".
なので、化粧品の話をするときは、「つける」という句動詞を使う必要があります。
You could say: "applied", but that's very formal.
"応用 "と言えばいい"適用された "と言うこともできますが、それは非常に形式的です。
So, you... you guys need to say: "I put on makeup."
だから...君たちが言わなきゃいけないのは"化粧した "って
You can't just say: "I makeup."
"私はメイクをしています "って"私はメイクをしています"
You are makeup?
メイクしてるの?
Oh my God.
何てこった
What are you?
あなたは何者なの?
Next one: "homework".
次の一枚。"宿題"
Oh, do you like homework?
あ、宿題は好きなんですか?
Yeah, do it.
ああ、やってくれ
Okay?
いいですか?
And a test.
そしてテスト。
You cannot make homework.
宿題は作れません。
You cannot make a test.
テストはできません。
If you are a student, you do homework or you do a test.
学生なら宿題をしたり、テストをしたり。
Now, because I get to be a teacher, I make homework and I make the tests.
今は、先生になるから宿題を作ったり、テストを作ったりしています。
So, this means that I create the homework and I tell you to do it, or I make the test
ということは、宿題を作って、それをやれと言ったり、テストを作って
and you do the test.
とテストをしてみてください。
You can substitute the verb "write" also for a test; but in North America, we say: "I do
テストには動詞「書く」でも代用できますが、北米では「書く」と言います。"私は
a test" or "I do homework".
テストをする」「宿題をする」。
So, your teacher makes the homework or makes the test, and you do it.
だから、先生が宿題を作ったり、テストを作ったりして、それをやるんですね。
Did you do your homework?
宿題はやったのか?
Don't do your homework; it's boring.
宿題をするな、つまらない。
Sex - woo-hoo.
セックスだ
Maybe in your language you say: "I made sex".
あなたの言葉で言うと..."私はセックスをした"
Well, that's weird.
まあ、変だな。
We say: "I have" or "I had sex".
私たちは言います。"I have" や "I had sex" と言います。
"Make", sure.
"作る"、確かに。
English, you say: "I made a baby" because you actually created it, but we don't just
英語で言うと"I made a baby" と言うのは、あなたが実際に赤ちゃんを作ったからです。
say "sex"; we actually say: "have sex".
"セックス "と言うんだ"セックスをする "と言います
And we don't say: "do sex"; that's funny.
"セックスをする "とは言わない"セックスをする "とは言わない。
"I want to do sex" - no, don't say that.
"セックスがしたい" - いや、そんなこと言わないでください。
So, we say: "I want to have sex".
だから、私たちは言います。"セックスがしたい"
Next one: "Luggage".
次の一本。"荷物"
So, "luggage" means you put all your crap into a suitcase or a bag, and this becomes
つまり「荷物」というのは、スーツケースやカバンの中にガラクタを全部入れるということで、これが
your luggage.
お荷物です。
So, you can say: "luggage" or "baggage".
ということは、「荷物」と言っても"荷物」とか「荷物」とか。
You don't say: "I made my luggage".
"荷物を作った "とは言わない"荷物を作った"
We have a special verb only for "luggage" and other things; we can say: "pack".
荷物」などの特別な動詞を持っています。"詰める」と言うことができます。
So, maybe you are going to go on a trip and you say: "Oh, I have to pack my luggage";
だから、もしかしたら、旅行に行こうとしていて、「あ、荷物を詰めなきゃ」と言うかもしれません。"あ、荷物を詰めないといけない」と言うかもしれません。
you don't make the luggage, you don't do the luggage.
荷物を作るのではなく、荷物を作るのではなく、荷物を作るのです。
Do you know what it means if you say: "I do my luggage"?
"私は荷物をやる "と言った場合の意味を知っていますか?"I do my luggage" と言えば意味がわかりますか?
It means that you have sex with your luggage.
荷物を持ってセックスをするということです。
Do you do that?
そんなことするの?
If you have sex with your luggage, then that's fine but it's kind of strange; and don't tell
荷物を持ってセックスするならいいんですが、なんだか変な感じがして、内緒にしておきます。
people, okay?
人だよ
So, we pack our bags or we pack our luggage; we don't make it.
だから、荷物を詰めるか、荷物を詰めるかで、間に合わない。
Everyone clear now?
もう大丈夫か?
We have to be careful with the verb "do" because "do" implies sex.
"do "という動詞はセックスを暗示しているので注意が必要です。
If you do some strange things, that's fine.
変なことをしても、それはそれでいいんです。
Okay?
いいですか?
Then we have in your language, maybe you don't use the verb "make", but we do.
あなた方の言語では「作る」という動詞は使わないかもしれませんが、私たちは使います。
English just gets more and more confusing the more you learn it - that's why I'm here
英語は、学べば学ぶほど、ますます混乱していくものです。
to help you.
を助けてくれます。
So, when we should use "make" or "made" in English.
では、英語で「make」や「made」を使うべき時は、どのような時でしょうか。
Now, in Portuguese, you guys might say: "I take a choice.
さて、ポルトガル語で皆さんは言うかもしれませんが"I take a choice.
I take a decision."
"私は決断する"
I like that; that's cute, but we don't say that.
私はそれが好きです;それはかわいいですが、我々はそれを言うことはありません。
Portuguese makes more sense.
ポルトガル語の方が理にかなっている。
In English, we make a choice, we make a decision, and we can also make mistakes or a mistake.
英語では、選択をしたり、決断をしたり、間違いやミスをしたりすることもあります。
This is how English confuses you because I just told you that you don't make a boyfriend
こうやって英語が混乱するのは、彼氏を作らないと言ったばかりに
or a girlfriend, but for a friend somehow we are able to make friends.
あるいは彼女であっても、なぜか友達のためには友達を作ることができます。
Thank you, English, for being super-confusing.
超紛らわしい英語、ありがとうございます。
So, you can make a friend, you can make a new friend, but you cannot actually make a
ということは、友達を作ることはできても、実際には
boyfriend or girlfriend.
彼氏や彼女。
I don't know.
知る由もありません。
I don't know.
知る由もありません。
We "make a commitment".
私たちは「約束をする」のです。
If you make a commitment, it's like you're making a promise to someone, like: "I promise
約束をするということは、誰かと約束をするようなものです。"私は約束します
to love you forever."
"永遠にあなたを愛しています"
So, we make this; we create this.
だから、私たちはこれを作り、これを作るのです。
We can also make your bed.
ベッドメイキングも可能です。
This doesn't make sense to me.
これでは意味がわからない。
When you look at the base of the word... the verb "make", it basically means to create
語源を見ると...動詞「make」は基本的には「作る」という意味です。
something.
何か
So, logically, you make a cake.
論理的にはケーキを作るわけですね。
Okay?
いいですか?
You have eggs and flour - put it together-magic; dunh-dunh-dunh-you have made or created a
あなたは卵と小麦粉を持っている-それを一緒に置く-魔法;ダンダンダンダン-あなたはそれを作ったか、または作成しました。
cake.
ケーキだ
But we have to say: "I'm going to make my bed."
しかし、私たちは言わなければなりません。"私は自分のベッドを作る"
Now, you are not constructing a bed.
今は、ベッドの建設をしていません。
To make your bed you're actually taking the covers and putting them back straight.
ベッドを作るためには、実際にはカバーを取ってまっすぐに戻しています。
Personally, waste of time I think; I'm not going to make my bed in the morning - I'm
個人的には、私が思う時間の無駄、私は朝に私のベッドを作るつもりはありません - 私は
just going to get back into that thing and make it messy again, but it looks nice.
あれに戻ってまたゴチャゴチャになるだけだけど、いい感じだよね
So, we don't do your bed because that would mean you would have sex with your bed; not
だから、私たちはあなたのベッドをしません。それはあなたがあなたのベッドでセックスをすることになるからです。
in, but with your bed.
でも、あなたのベッドと一緒に
So, you actually have to make your bed.
だから、実際にベッドを作らなければならないのです。
So, you make the sheets all nice and beautiful and... okay.
それでシーツを綺麗にして...わかったわ
We can also "make food"; "prepare" and "make".
また、「料理を作る」、「準備する」、「作る」こともできます。
We prepare food, but more naturally we would say: "I make food".
私たちは料理を作りますが、もっと自然に「私は料理を作ります」と言います。"私は食べ物を作ります」と言います。
"I will make dinner" - this means: I will prepare it or cook it.
"I will make dinner" - これは「夕食を作る」という意味です。私はそれを準備したり、料理したりします。
And then when we eat it, we use the verb "have": "I will have dinner" or "have lunch".
そして、それを食べるときには、"have "という動詞を使います。"I will have dinner "や "have lunch "などです。
So, first we make it, or cook it, or prepare it, and then we eat it - that's the best part.
だから、まず作るか、調理するか、下ごしらえをしてから食べる--それが一番の醍醐味なんです。
You can "make a presentation".
プレゼンをする」ことができます。
This means you are collecting the information and you're actually writing a presentation.
つまり、情報収集をしていて、実際にプレゼンを書いているということです。
So, maybe your friend says: "Hey.
だから、もしかしたらお友達が「ねえ。
Hey, let's do something tonight", and you say: "No, I can't.
ねえ、今夜は何かしようよ」と言うと"いや、無理だよ」と言われました。
I have to make a presentation."
"プレゼンをしなければならない"
Then the next day you are going to "do the presentation".
そして次の日には「プレゼンをする」ことになります。
"Do the presentation" means you actually stand up in front of all those people who are staring
"プレゼンをする "ということは、見ている人たちの前で実際に立ち上がるということです。
at you and you - blah; and you speak.
あなたを見て、あなたを見て、あなたが話す。
You talk about the presentation that you have made.
自分の作ったプレゼンの話をしていますね。
So: "Make a presentation" means to prepare something; "do the presentation" means to
ということで"Make a presentation" は何かを準備することを意味し、"do the presentation" は次のことを意味します。
actually speak.
実際に話してみましょう。
So, in this for English we can use two verbs.
ということで、この英語の場合は動詞を2つ使うことができます。
And the last one is a phrasal verb: "make out".
そして最後は句動詞の「make out」です。
Do you know what "make out" means?
メークアウト」の意味を知っていますか?
"Out".
"アウト"
Out, leave - go; bye.
出て行く、出て行く、さようなら。
"Make in", "make out".
"メイクイン" "メイクアウト"
So, "make out" basically means you kiss someone for a long time.
だから "イチャイチャ "は基本的には長時間キスをすることを意味します。
Hopefully not your mother or your father.
願わくば、あなたの母親や父親ではないことを願う。
Okay?
いいですか?
That's kind of gross.
なんかキモいな
But, again, whatever you do, that's fine.
でも、繰り返しになりますが、何をするにしても、それはそれでいいんです。
If you "make out with someone", it means you kiss someone, you touch them for a prolonged
誰かとイチャイチャする」ということは、誰かにキスをしたり、長時間触ったりすることを意味します。
period of time.
の期間。
And then maybe, maybe, maybe after that you can have sex.
そして、もしかしたら、もしかしたら、そのあとにセックスができるかもしれません。
I don't know.
知る由もありません。
That's your choice, again.
またしても、それはあなたの選択です。
But please don't have sex with your bed.
でも、ベッドの上でのセックスはやめてくださいね。
Okay?
いいですか?
Don't do your bed, and don't do other things because that's weird.
ベッドをするな、他のことをするな、気持ち悪いから。
"Make" - sometimes we use; sometimes we don't.
"作る" - 使う時もあれば、使わない時もあります。
If you're confused about it, welcome to English language.
迷っているなら、英語の世界へようこそ。
But I want to help you, so if you have questions about when to use "make", when not to use
しかし、私はあなたの力になりたいと思っているので、「make」を使うタイミング、使わないタイミングについて疑問があれば
"make", please write them in the comments, subscribe to my channel, and I'll help you
"作る"、コメントでそれらを書いてください、私のチャンネルを購読し、私はあなたを助けるよ
as long as you make a donation.
寄付をする限り
Bye.
じゃあね