字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Niger's presidential election will be decided in February, according to provisional results, after neither of the two main candidates secured 50% of the vote. 暫定結果によると、ニジェールの大統領選挙は、2つの主要候補のどちらも投票率50%を確保しなかったため、2月に決定されることになる。 That announcement coming from the electoral commission on Saturday, a day on which the significant challenges facing the ultimate winner were underlined in brutal fashion. その発表は土曜日の選挙管理委員会からのものですが、その日は究極の勝者に直面している重要な課題が残酷な方法で強調されていました。 Security sources said suspected Islamist militants had killed at least 70 civilians near the west African countries border with Mali. 治安情報筋によると、西アフリカ諸国のマリとの国境付近で、イスラム過激派が少なくとも70人の民間人を殺害したという。 The simultaneous attacks on two villages are thought to be the latest example of violence by militants linked to Al Qaeda and Islamic state that has plagued countries across the Sahel. 2つの村への同時攻撃は、サヘル諸国を悩ませてきたアルカイダとイスラム国にリンクした過激派による暴力の最新の例と考えられています。 Yeah, for ***, the violence is just one crisis. ああ、***にとって暴力は一つの危機なんだ Its economic situation is also critical, with more than 40% of the population living in extreme poverty Tasked with leading the country out of the turbulence will be Niger's ruling party candidate Mohamed Ba Zoom or opposition leader and former president Mahama Knee Boozman Burr. 人口の40%以上が極度の貧困状態にあるニジェールの経済状況も危機的で、混乱から国を導くのは、ニジェールの与党候補であるモハメド・バ・ズームか、野党のリーダーで元大統領のマハマ・ニー・ブーズマン・バーになるだろう。 Zoom is the favorite on in the stronger position. ズームは強い位置にあるお気に入りのオンです。 After the first round, he led with more than 39% of the vote. 回戦以降は39%以上の得票率でリードした。 Guzman, the closest challenger in a crowded field, had 17%. 混戦の中で最も近い挑戦者であるグスマンは17%だった。
B1 中級 日本語 イスラム 諸国 ズーム 暴力 選挙 危機 ニジェールの大統領選挙はランオフに向かう (Niger's presidential election heads to runoff) 2 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語