Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In a world that's demanding more and more energy every year,

    年々エネルギーが必要とされる世界では

  • solutions for cheap and accessible fuel are more important than ever.

    安価で入手しやすい燃料のソリューションが、これまで以上に重要になっています。

  • There's an estimated 214.6 TRILLION cubic meters of untapped natural gas underneath our feet around the world,

    推定214.6兆立方メートルの未開発の天然ガスが世界中の足元にあります。

  • and many places are just starting to explore how they could use it.

    と多くの場所で、どのように使うことができるかを模索し始めたところです。

  • So, how do we get it out of the ground, why is this process so controversial...

    では、どうやってそれを出すかというと、なぜこのプロセスが物議を醸しているのかというと......。

  • and is it worth it?

    そしてそれは価値があるのか?

  • See, deep below the earth's surface, fuels like petroleum and natural gas are trapped inside sedimentary rocks like shale.

    ほら、地表の深いところでは、石油や天然ガスのような燃料が、頁岩のような堆積岩の中に閉じ込められています。

  • Shale's properties mean that this fuel isn't all sitting in one convenient place

    シェールの特性は、この燃料が一箇所に集中しているわけではないことを意味しています。

  • it's trapped in tiny little pockets of rock,

    岩の小さなポケットに閉じ込められている。

  • some of which can be up to 20,000 times narrower than a human hair!

    中には人の髪の毛の2万倍もの細さになるものも!?

  • As you can imagine, this makes it pretty much impossible to get the fuel out using conventional drilling methods,

    ご想像の通り、これでは従来の掘削方法では燃料を取り出すことはかなり不可能です。

  • so instead we use something called fracking.

    その代わりにフラッキングと呼ばれるものを使う

  • This is how it works: A well is drilled wayyyy down into the shale layer

    これがその仕組みです。井戸はシェール層に向かってずっと下まで掘られています。

  • this can be a mile or more beneath the Earth's surface.

    これは地表の下に1マイル以上あることがあります。

  • Once it reaches the shale, the well is then drilled horizontally, which again can extend for a mile or more.

    それが頁岩に達すると、井戸はその後、再びマイル以上のために拡張することができます水平に掘削されます。

  • Then a fluid mixture containing water, sand, and a bunch of chemicals

    そして、水、砂、化学物質の束を含む流体混合物。

  • is blasted down the well at extremely high pressure,

    は非常に高い圧力で井戸の下に吹き込まれます。

  • breaking the shale apart.

    シェールをバラバラにして

  • As the gas is released from the rock, it flows back into the well,

    岩盤から放出されたガスは、井戸に逆流していきます。

  • where it can be sucked up to the surface to be collected and separated from the fracking fluid.

    採取して破砕液から分離するために地表まで吸い上げることができます。

  • The whole part where the rock is blasted apart by high pressure fluid is where the technique gets its full name:

    高圧流体で岩を吹き飛ばしてバラバラにするところが、この技術のフルネームの由来となっています。

  • 'hydraulic fracturing,' or fracking for short.

    水圧破砕、略してフラッキング。

  • There are lots of economic arguments used by proponents of fracking to justify its usage.

    採掘推進派が使用を正当化するために使用している経済的な議論はたくさんあります。

  • Since 2000, oil and natural gas production in the U.S. has boomed dramatically,

    2000年以降、米国の石油・天然ガス生産量は飛躍的に増加しました。

  • partly thanks to fracking.

    一部は採掘のお陰です

  • That boom has helped the US become the world's largest oil producer.

    そのブームのおかげで、アメリカは世界最大の石油生産国になりました。

  • This in turn has lowered energy prices in some places, for some people, some of the time.

    これにより、ある場所では、ある人にとっては、ある時間帯では、エネルギー価格が下がっています。

  • And the fracking boom did boost jobs in this sector, contributing to overall economic growth.

    また、フレキシングブームはこの分野の雇用を押し上げ、全体的な経済成長に貢献しました。

  • But a lot of these stats are just a smokescreen.

    しかし、これらの統計の多くはただの煙幕です。

  • Because see, the fracking industry in the U.S. is actually completely reliant on government subsidies to keep it going,

    アメリカの採掘産業は、実際には政府の補助金に完全に依存しています。

  • and it hemorrhages money

    それは金を流出させる

  • the U.S. fracking industry hasn't actually made any profit in over a decade.

    米国の破砕業界は10年以上も利益を上げていません。

  • The price of natural gas is artificially low, and doesn't accurately reflect the incredible cost of getting that fuel out of the ground.

    天然ガスの価格は人為的に低く、その燃料を地中から取り出すための信じられないほどのコストを正確に反映していません。

  • Because the other common claim in favor of fracking is that natural gas is better than coal

    天然ガスは石炭よりも優れているというのが、もう一つの共通の主張だからです。

  • in terms of greenhouse gas emissions...

    温室効果ガスの排出量に換算すると

  • but that's just when the end product is burned.

    が、それはあくまでも最終製品が焼けてしまった時の話です。

  • This idea that fracking is better than coal doesn't take into account how harmful the fracking process is.

    石炭よりも破砕の方が良いというこの考えは、破砕プロセスがどれだけ有害であるかを考慮していません。

  • A recent study out of Cornell University found that when you take into account the large quantities of methane

    コーネル大学の最近の研究によると、大量のメタンを考慮に入れると

  • and other gases that are released by the PROCESS of fracking,

    などのガスがフラッキングのプロセスによって放出されます。

  • fracking overall actually contributes more to global warming than coal does.

    実際には石炭よりも、破砕処理全体の方が地球温暖化に貢献しているのです。

  • And it's not just about the greenhouse gases.

    温室効果ガスだけじゃないし。

  • Because fracking is still a process that's very difficult to control.

    なぜなら、破砕はまだコントロールが難しいプロセスだからです。

  • When that high-pressure fluid disturbs the shale to extract the gas,

    その高圧流体がガスを抽出するために頁岩を乱すと

  • there's a high probability of nearby groundwater becoming contaminated with that gas.

    近くの地下水がそのガスで汚染されている可能性が高い。

  • Or, when the fracking fluid is brought back up to the surface,

    あるいは、破砕液が表面に戻ってきたとき。

  • that fluid is often spilled and seeps into the surface and groundwater.

    流体が流出して地表や地下水に染み出すことが多いこと。

  • What's problematic is that in a lot of cases, these fracking chemicals are actually a secret

    問題なのは、多くの場合、これらの化学物質は実は秘密なのです。

  • we may not know what all of them are because they're 'confidential business information.'

    その全てが何なのかは 分からないかもしれませんが... それは'業務上の機密情報'だからです

  • Even when we do know what the chemicals are,

    化学物質が何か分かっていても

  • we're still not sure how some of them may affect human health or ecosystems,

    その中には人間の健康や生態系にどのような影響を与えるものがあるのか、まだよくわかっていません。

  • and for those we do the effects of, we know to be toxic or carcinogenic.

    と私たちの影響を行うもののために、私たちは有毒または発がん性であることを知っています。

  • Chemical contamination has been shown to be an issue of major concern at fracking sites all over the U.S.

    化学物質の汚染は、全米の破砕現場で大きな懸念事項となっていることが示されています。

  • In a particularly extreme example, research published in 2011

    特に極端な例では、2011年に発表された研究では

  • showed that tap water in homes near fracking sites in Pennsylvania

    ペンシルバニア州のフラッキングサイトの近くの家庭の水道水を示した。

  • have been contaminated with methane at a level that is officially classified as dangerous to human health.

    は、公式に人の健康に危険なレベルに分類されているメタンで汚染されています。

  • In some cases the methane contamination was so severe that the tap water itself could be lit on fire.

    メタン汚染がひどく、水道水そのものに火がつくケースもあった。

  • In addition to contaminating water sources, the actual process of fracking also uses a truly COLOSSAL volume of water.

    また、水源を汚染するだけでなく、実際の破砕プロセスでは、まさにコロッサル水量を使用しています。

  • Just one fracking well may use anywhere between 1.5 million and 16 million gallons of water

    1つの破砕井で150万~1600万ガロンの水を使用する可能性があります。

  • to squeeze that natural gas out of the shale.

    シェールから天然ガスを搾り出すために

  • This can put a strain on communities where fresh water is already in short supply,

    これは、すでに真水が不足している地域社会に負担をかけることになります。

  • especially in the face of extended droughts and dry seasons due to climate change.

    特に気候変動による干ばつや乾季の長期化に直面している。

  • This water usage is actually only rising as fracking advances,

    この水の使用量は、実際には破砕が進むにつれて増加しているだけです。

  • because new fracking technology demands more water usage, not less.

    なぜなら、新しいフラッキング技術は、より多くの水を使用することを要求しているからです。

  • And just as a last little bonus:

    そして最後のおまけとして

  • In a few instances, fracking has even induced earthquakes in places that don't normally experience them.

    いくつかのケースでは、通常では経験しないような場所での地震を誘発したことさえあります。

  • The high pressure water blasting and dissolving rock structures deep beneath the surface

    高圧水の発破と岩石の構造物を地表の下に深く溶かす

  • can cause some rockin' and shakin' as things shift and rearrange.

    物事がシフトしたり再編成されたりすると、いくつかの揺れや揺れを引き起こす可能性があります。

  • We also have to remember that the products of fracking are still fossil fuels that produce greenhouse gases.

    また、破砕作業の製品は、温室効果ガスを発生させる化石燃料であることも忘れてはなりません。

  • And while the end product is technically cleaner than coal and conventional oil when burned,

    そして、最終製品は技術的には石炭や従来の石油よりも燃焼時にクリーンです。

  • and fracking does actually use less water than coal productionwhich is one concrete stat in its favor

    そして、水圧破砕は実際には石炭生産よりも水の使用量が少なく、それが有利な具体的な統計です。

  • the debate rages on as to whether fracking in its entirety is worth it.

    その全体が破砕する価値があるかどうかについての議論は激しさを増しています。

  • So, should we keep pursuing fracking as a solution to our energy needs?

    では、私たちはエネルギー需要の解決策として、破砕を追求し続けるべきなのでしょうか?

  • Or should we be putting that focus toward cleaner, greener technologies?

    それとも、よりクリーンで環境に優しい技術に重点を置くべきなのでしょうか?

  • In my opinion, we really need to think of it as just a temporary bridge to get us to our more sustainable energy future,

    私の考えでは、私たちがより持続可能なエネルギーの未来を手に入れるためには、一時的な橋渡しに過ぎないと考えるべきだと思います。

  • because while fracking has become commonplace, it's pretty fracking risky.

    採掘は当たり前になってきていますが、採掘はかなり危険です。

  • If you liked this video and want to learn more about fuels, then make sure to check out this one here on green hydrogen

    もしこのビデオが気に入って、燃料についてもっと知りたいと思ったら、グリーン水素のこちらのビデオをチェックしてみてください。

  • and hit the subscribe button for more energy updates.

    そして、より多くのエネルギーの最新情報を得るために購読ボタンを押してください。

  • If you have another technology you want us to weigh the costs and benefits of,

    他の技術を持っている場合は、コストとメリットを秤にかけてみてください。

  • let us know down in the comments below, and as always, thanks for watching.

    下のコメントでお知らせします、そしていつものように、見てくれてありがとうございます。

  • I'll see you next time.

    また次の機会にお会いしましょう。

In a world that's demanding more and more energy every year,

年々エネルギーが必要とされる世界では

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます