Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • These are some of the people who have sought refuge from the repressive North Korean regime.

    抑圧的な北朝鮮政権からの避難を求めてきた人たちです。

  • Well, you don't mind us other often risking their lives.

    まあ、あなたは私たちを気にしていませんが、他の人はしばしば彼らの命を危険にさらしています。

  • But ever since Kim Jong un to over, it's become harder to cross North Korean borders on.

    しかし、金正恩が越えて以来、北朝鮮との国境を越えるのは難しくなった。

  • With the global pandemic, defecting has become almost impossible.

    世界的な大流行で、欠陥品はほぼ不可能になりました。

  • Here are the numbers.

    ここに数字があります。

  • This shows just how many defectors escape to South Korea each year since 2000 and two.

    これを見ると、2000年以降毎年どれだけの脱北者が韓国に逃亡しているのか、その数がわかる。

  • You see the numbers rise until 2011, but then they drop off.

    2011年までは数字が上がっていたのに、その後は下がっていくのがわかりますね。

  • This is when Kim Jong Un took over after his father died.

    これは、金正恩が父親の死後、金正恩が引き継いだ時の話です。

  • I think this is Ha Jin Woo, a defector from North Korea who worked as a broker from 2010 to 2014.

    2010年から2014年までブローカーとして働いていた北朝鮮からの亡命者、ハ・ジンウだと思います。

  • Terrible, which you got.

    恐ろしいことに、あなたはそれを得た。

  • Sorry about the typo.

    誤字脱字でごめんなさい。

  • Proco.

    プロコ。

  • This is how people used to defect.

    昔の人はこうやって亡命していたんですね。

  • There are many routes you could take across the DMZ.

    DMZを越えて行けるルートはたくさんあります。

  • Embassy defections.

    大使館の亡命

  • But for average North Koreans, the most practical escape was through the Chinese border up north.

    しかし、平均的な北朝鮮人にとって、最も現実的な脱出は、中国との国境を越えて北上することだった。

  • How explains what it was like before Kim Jong Eun, when border security was more lax.

    金正恩以前のように国境警備が甘かった時のことをどう説明するのか。

  • It's impossible to verify the following accounts, but many defectors have shared similar stories before, but ha says Kim Jong unnoticed, many defectors appearing in South Korean TV on it felt something had to be done.

    それは次のアカウントを確認することは不可能ですが、多くの脱北者は以前に似たような話を共有しているが、ハは金正恩に気づかれず、それに韓国のテレビに出演している多くの脱北者が何かをしなければならなかったと感じたと言います。

  • A normal component, a smooth a new electric barbed wire fence was also put across the border.

    通常のコンポーネント、滑らかな新しい電気有刺鉄線フェンスも国境を越えて置かれました。

  • How then had to start using high ranking military connections to continue his work?

    どうやって彼の仕事を続けるために、高位の軍人のコネを使い始めなければならなかったのですか?

  • How would put his defectors in high ranking officers cars so the guards wouldn't check them?

    どうやって脱走者を高官の車に乗せるんだ?警備員がチェックしないように?

  • But even that's got really hard, and at times they had to resort to high risk river crossings.

    しかし、それさえも本当に難しく、時には危険な川の横断に頼らざるを得ないこともありました。

  • How would use his connections to ask a military commander to clear that idea for 30 minutes?

    彼のコネを使ってどうやって軍の司令官にその考えを30分間クリアするように頼むんだ?

  • He would then bring his defectors down a ladder and across the river.

    そして、脱走者を梯子を降りて川を渡る。

  • From here, the defectors were handed over to the Chinese team on the hiding game would begin.

    ここから、脱走者は中国チームに引き渡され、潜伏ゲームが始まることになった。

  • The defectors had to escape the eyes off Chinese authorities once the plan is set, usually in a team of 4 to 5 in a van, the defectors would head towards Southeast Asia.

    亡命者は計画が立てば中国当局の目を逃れなければならず、通常は4~5人のチームでバンに乗って東南アジアに向かう。

  • How himself used the writ on the Mekong River to get to Thailand when he escaped.

    彼自身が逃亡した時にメコン川の書き込みを使ってタイに行った方法。

  • Oh mama what?

    何?

  • Who what?

    誰が何を?

  • This is footage from another defector.

    これは別の亡命者の映像だ

  • The boats are narrow, with 4 to 5 people on it it can get dangerous.

    ボートは狭く、4~5人が乗っていると危険なこともあります。

  • After the treacherous boat ride, defectors would finally arrive in a country that won't deport them back to North Korea.

    裏切りの船旅を経て、脱北者は北朝鮮への強制送還をしない国にようやく到着することになる。

  • They don't and Ogimi put on the tail.

    彼らはしないし、大宜味は尻尾をつける。

  • It would be almost over.

    もうすぐ終わるだろう。

  • The defectors would surrender to the local police or the South Korean Embassy, and the rest is taken care off.

    脱北者は現地の警察か韓国大使館に投降して、あとは始末される。

  • Finally, they would board a plane heading to South Korea.

    そして、ついに韓国行きの飛行機に乗り込むことになりました。

  • It could take from two to more than six months to get through this entire journey.

    この全行程を乗り切るには、2ヶ月から半年以上かかるかもしれません。

  • You know, I remember.

    そういえば、思い出した。

  • Wow.

    うわー

  • Uh, while ha escaped in 2014.

    あー、ハが2014年に脱走している間に

  • Those who might want to leave this year are finding it harder.

    今年こそは出たいと思っているかもしれない人は、もっと大変なことに気付いているはずです。

  • Let's go back to that graph.

    あのグラフに戻りましょう。

  • Guess how many North Koreans escaped to the South this year?

    今年、何人の北朝鮮人が南に逃げたと思う?

  • 195 as off September 2020 on.

    195は2020年9月のオフのようにオンにします。

  • That's people who were already in China waiting to come to South Korea.

    それはすでに中国で韓国に来るのを待っていた人たちです。

  • That's more than an 80% drop from last year.

    去年より8割以上落ちてますね。

  • With the coronavirus, North Korea has tightened borders like never before equals, uh consistent, Uh, e trade booth.

    コロナウイルスで、北朝鮮は国境を強化しています。以前にも増して、一貫して、ええと、e貿易ブース。

  • Uh, whatever a e.

    ええと、何でもいいですが、Eです。

  • I think you're going to put up with anything could not.

    我慢できないことは我慢すると思います。

  • However, it seems no matter how life threatening the escape has, there will always be people trying.

    しかし、どんなに命を脅かすような脱出であっても、常に試みている人がいるようです。

  • My name is Haram.

    私の名前はハラムです。

These are some of the people who have sought refuge from the repressive North Korean regime.

抑圧的な北朝鮮政権からの避難を求めてきた人たちです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 北朝鮮 亡命 脱走 韓国 国境 大使

北朝鮮の亡命者。逃亡が難しくなっている理由 - BBCニュース (North Korea defectors: Why it's getting harder to escape - BBC News)

  • 19 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 01 日
動画の中の単語