Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the Kentucky police officer who fired the shot that killed Briana Taylor was told on Tuesday that he'll soon be terminated.

    ブリアナ・テイラーを撃ったケンタッキー州の警察官は 火曜日に解雇されると発表されました

  • That's according to US media reports.

    アメリカのメディアの報道によると

  • In March 3 Louisville police officers botched a raid on 26 year old Taylor's apartment.

    3月3日、ルイビルの警察官が26歳のテイラーのアパートへの襲撃を失敗した。

  • Her boyfriend, fired once, said what he said he believed were intruders.

    彼女の彼氏は、一度クビになったが、彼が言ったことは、侵入者だと信じていると言っていた。

  • Officers fired back 32 times.

    警官が32回も反撃してきた

  • Six of the shot struck and killed Taylor.

    6発の銃弾がテイラーを殴り殺した。

  • Her death became one of the main symbols of protests in the United States over the summer as demonstrators spoke out against police brutality and racism.

    彼女の死は、デモ隊が警察の残虐行為や人種差別に反対する声を上げたことで、夏の間にアメリカで行われた抗議デモの主要なシンボルの一つとなりました。

  • The New York Times reported on Tuesday that two officers involved in the deadly raid detectives Miles Cosgrove and Joshua Jane's, received notices of termination.

    ニューヨーク・タイムズ紙は 火曜日に報じた 致命的な襲撃に関与した 2人の警官が 解雇通知を受け取ったと

  • That reporting came from statements prepared by the detectives, lawyers, Louisville police departments, interim chief Evette Gentry wrote in Jane's pre termination letter.

    その報告は、刑事、弁護士、ルイビル警察署、暫定署長エベット・ジェントリーが作成した声明文から来ており、ジェーンの解雇前の手紙にも書かれています。

  • Your actions have brought discredit upon yourself and the department.

    あなたの行動は、あなた自身と部門に不名誉をもたらしました。

  • The Louisville Metro Police Department did not comment when contacted by Reuters.

    ルイビル警視庁はロイターからの連絡を受けてもコメントしなかった。

the Kentucky police officer who fired the shot that killed Briana Taylor was told on Tuesday that he'll soon be terminated.

ブリアナ・テイラーを撃ったケンタッキー州の警察官は 火曜日に解雇されると発表されました

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます