Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We have been shooting in this theater in Largo theater for quite a while now, and it's been really nice for us.

    このラルゴ劇場での撮影はかなり前から行っていたのですが、私たちにとっては本当にいい感じです。

  • And I want to bring this up because you are no stranger to the Largo Theater.

    あなたはラルゴ劇場を知らない人ではないので、この話をしたいのです。

  • You're a regular here in this theater, and that's one of the reasons I kinda advocated if you guys were comfortable with it of getting tested and coming here, because this is like, I mean, this has been a really important place to me for many, many years, even at its old location.

    あなた方はこの劇場の常連さんだから テストを受けてここに来ることに抵抗がなければ 私が勧めた理由の一つだわ ここは何年も前から 私にとって本当に重要な場所だったのよ 古い場所でも

  • But our dear friend, Mark Flanagan, who owns the place there he is Thio, native son of Belfast, get waved to the crowd.

    しかし、私たちの親愛なる友人、マーク・フラナガンは、そこの場所を所有している、彼はチオであり、ベルファストのネイティブの息子であり、群衆に手を振られる。

  • Plan E that Z Yeah, he runs Flanagan or calm flan e runs, runs the theater here and does a lovely job.

    プラン・E・ザッツ そう、彼はフラナガンを運営しているか、落ち着いたフラナEを運営していて、ここの劇場を運営していて、素敵な仕事をしてくれています。

  • Um, doesn't shut up.

    うーん、黙ってない。

  • We've had a big problem with that.

    そのことで大問題になったことがあります。

  • They say.

    彼らが言うには

  • If you don't, if you want something kept secret, don't don't tell flan because it's telegraph telephone, telephone, Lanny, whatever you tell him will be dispersed among a large network pretty fast.

    何か秘密にしておきたいことがあるなら、フランには言うなよ 電信電話だからな、電話だからな、ラニー、お前が何を言おうと、大規模なネットワークの中にすぐに分散されてしまう。

  • Yeah, no, I love to.

    ああ、いや、好きだよ。

  • You brought this up, but it really is like there's an Irish Mafia because a lot of theaters air in trouble, and Flanagan's like I'm in trouble.

    持ち出してきたけど、本当にアイリッシュマフィアがいるみたいだよね、劇場の空気がヤバいからフラナガンは俺がヤバいみたいな感じで。

  • I'll call O Brien things get Bryan on the phone and O Brien's like, Oh, don't worry about it.

    オブライエンに電話して ブライアンに電話したら オブライエンは心配ないって言ってたよ

  • I don't get chancy Riley to come in.

    シャンシー・ライリーが来ないんだ

  • It's Riley, O'Brien and Flanagan.

    ライリー オブライエン フラナガンだ

  • Look, we gotta we have to watch each other's backs.

    お互いに気をつけないとな

  • That's the way it works.

    それはそれでいいんですよ。

  • Yeah, this place has been such a I mean, like the heart of my community in L.

    ここは私のコミュニティの中心地でもあります

  • A.

    A.

  • Even though I live pretty far away from here, like, you know, l a get people talk about how it's so alienating.

    遠く離れた所に住んでいても 疎外感があると言われるんだ

  • Everyone is often their own little pockets.

    誰もが自分の小さなポケットに入っていることが多いです。

  • But this place has been, ah, hub.

    でも、ここは、ああ、ハブになってしまった。

  • So I want to say, on behalf of every all the fans of Largo and all the performers of Largo, thank you coming up, coming here and spending your money here so that the place survives.

    だから、ラルゴのファンと出演者を代表して、ここに来てくれて、ここに来てくれて、ここでお金を使ってくれて、この場所が存続できるように、ありがとうと言いたい。

  • I really appreciate it.

    本当に感謝しています。

  • Well, we're not paying them.

    まあ、金は払ってないんだけどね。

  • Uh, I don't have to.

    その必要はない

  • It turns out we're related.

    私たちは親戚だと判明しました。

  • I said no.

    駄目だと言ったんだ

  • It's been a really nice thing.

    本当にいいことずくめでした。

  • It's been a thing.

    物になってしまった。

  • It's worked out for everybody.

    それはみんなのためにうまくいっている。

We have been shooting in this theater in Largo theater for quite a while now, and it's been really nice for us.

このラルゴ劇場での撮影はかなり前から行っていたのですが、私たちにとっては本当にいい感じです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます