字幕表 動画を再生する
flying it's something many of us wish we could do diving like a peregrine falcon at speeds of over
空を飛ぶ ペレグリンハヤブサのようにスピードを出して潜ることができたらいいなと思っている人も多いでしょう。
300 kilometers per hour are soaring the skies with the three meter wingspan of an albatross but only
時速300キロはアホウドリの3メートルの翼幅で大空を舞っていますが、それだけです。
certain types of animals can do it and today we're going to talk about the only group of mammals that
ある種の動物にはそれができるものがあります 今日は哺乳類の中で 唯一のグループについてお話します
can fly bats i know those guys seem to have a bit of a bad rep these days but you'll soon discover
飛ぶことができるコウモリは、私はそれらの人がこれらの日の悪い評判のビットを持っているように見える知っているが、あなたはすぐに発見することができます。
just how extraordinary these creatures are and the important role they play in our everyday lives
これらの生き物がどれほど驚異的であるか、そして私たちの日常生活の中で重要な役割を果たしているか。
now as a child you were probably introduced to bats via the infamous vampire bats those little
今、子供の頃、あなたはおそらく悪名高い吸血コウモリを介してコウモリに紹介されました。
bloodsuckers associated with dracula well there are more than a thousand other species bats make
ドラキュラの吸血鬼は......他にも千種以上のコウモリが作っている
up 20 of all mammals and because of that they're everywhere living on almost every continent and
哺乳類全体の20%を占めており、そのため、ほぼすべての大陸に住んでいます。
they vary greatly in size and appearance take the flying fox for example this species has a wingspan
彼らは大きさと外観が大きく異なり、この種は翼の幅を持っている例としては、フライングフォックスを取る
of about a meter and a half while the bump will be bat as its name suggests has a wingspan of just
その名前が示すように、バンプがコウモリになる間、約1メートル半の翼幅を持っています
15 centimeters you may be sensing a common theme here when i'm talking about all of these bats and
15センチ......共通のテーマを感じることがあるかもしれません。
bat species they're wings that's because batwings are incredible and not just because of the varying
蝙蝠の種類は、蝙蝠の羽が信じられないほどのものだからであって、それだけではなく、様々な種類があるからである。
sizes now the easiest comparison to make is between bats and birds while some birds are
サイズ今作るために最も簡単な比較はコウモリと鳥の間にいくつかの鳥がある間です。
great at cruising flight bats have the edge when it comes to maneuvering and all that comes down
航宙コウモリの大物は、それが操縦になると、すべてのことがダウンしてくるエッジを持っています。
to how bats wings are built the bone structure of bat wings is incredibly flexible if you've ever
コウモリの翼がどのように構築されているかについて コウモリの翼の骨の構造は信じられないほど柔軟性があります あなたが今までにしたことがあれば
watched a bat hunt an insect you can see just how agile they are almost like an aerial acrobat bats
コウモリは虫を狩るのを見ても、コウモリは虫を狩るのを見ても、虫を狩るのを見ても、虫を狩るのを見ても、虫を狩るのを見ても
have similar bones that we humans have their arms consist of the same bones and joints as we do an
人間の腕は人間と同じような骨と関節を持っています
upper arm an elbow a lower arm a wrist and digits that's right they have a hand in their wings with
上腕・肘・下腕・手首・手の指・・・・そうだ、翼の中に手があるんだ。
fingers that actually support the wing this allows for incredible precision and maneuverability bats
実際に翼を支えている指は、信じられないほどの精度と操縦性のコウモリを可能にします。
have four elongated digits that they can flex and bend and a thumb that remains separate with a claw
屈伸四趾
some use this cloth for climbing or crawling while others use it to handle food connecting these
這い這い
limbs in the digits is a skin membrane called the potassium that consists of two layers of epidermis
手足の指は、表皮の2つの層からなるカリウムと呼ばれる皮膚膜です。
and dermis that surround blood vessels nerves and tendons unlike our skin which acts like a
のように機能する私たちの皮膚とは異なり、血管の神経や腱を取り囲む真皮と
protective barrier bat skin actually helps them move now we usually don't associate skin as a
保護バリアコウモリの皮膚は、実際に今、私たちは通常、皮膚として関連付けることはありませんそれらを移動するのに役立ちます。
way of generating movement but this membrane is key to how bats perfect their maneuvering skills
この膜はコウモリの動きの鍵を握る
in flight while flying seems pretty amazing to us it's one of the most taxing ways of getting around
飛びながらのフライトは、私たちにとってはかなり素晴らしいことのようですが、それは周りを移動するための最も負担のかかる方法の一つです。
and this is true especially for bats during flight a bat's heartbeat can surge to over 1
これは特に飛行中のコウモリに当てはまることで、コウモリの心拍数は1以上に急増することができます。
000 beats per minute and their body temperature can rise to more than 39 degrees celsius that's
毎分0,000回の鼓動と体温は39度以上に上昇することができます。
over 102 degrees fahrenheit for some animals that might mean certain death but not for bats
猛禽類には死があるがコウモリにはない
researchers seem to think these stressors are what built the bats superpower
研究者は、これらのストレス要因がコウモリの超能力を構築したと考えているようです。
their immune system bats are known to host some of the world's deadliest viruses from rabies to ebola
彼らの免疫システムコウモリは、狂犬病からエボラまで、世界で最も致命的なウイルスのいくつかをホストしていることで知られています。
to even some coronaviruses possibly even the virus that causes covet 19. a bat's immune system
コロナウイルスにも、恐らくコベの原因となるウイルスにも。
responds differently than ours to these types of infections preventing the animal from falling sick
病気になることから動物を防ぐ感染症のこれらのタイプに私たちとは異なる応答します。
and this research suggested that flight may be the reason why it's believed that when bats evolved
コウモリが進化した時には飛行が理由である可能性があることを示唆しています
to fly their energy metabolism was altered to adapt to the high energetic demands of flight
彼らのエネルギー代謝は飛行の高エネルギー要求に適応するために変更されました。
but this high metabolic rate can eventually damage their dna which can negatively impact
しかし、この高い代謝率は、最終的に悪影響を与えることができる彼らのDNAを損傷することができます。
their health so to prevent this bats have evolved mechanisms to lessen their immune response
このコウモリを防ぐために、彼らの健康は、彼らの免疫応答を減らすために進化したメカニズムを持っています。
resulting in bats not being affected by these diseases the same way we humans are
その結果、人間と同じようにコウモリはこれらの病気に罹患しません。
this makes them natural disease reservoirs and because of this they get a bad reputation but
これは彼らを自然の病気の貯蔵庫にし、このために彼らは悪い評判を得るが
they're crucial members to our world and those little creatures need our help more than ever
彼らは私たちの世界の重要なメンバーであり、その小さな生き物たちはこれまで以上に私たちの助けを必要としています。
environmental threats like deforestation and wildlife trade are putting bat populations
森林伐採や野生生物の取引などの環境脅威がコウモリの個体数を圧迫しています。
under enormous pressure and in turn this puts us in danger as well we continue to infringe
莫大なプレッシャーの中で、私たちは侵害を続け、危険にさらされています。
on their world by destroying their habitat which in turn creates more opportunities for
機会を増やすために、彼らの生息地を破壊することで、彼らの世界に影響を与えます。
diseases to jump from one species to another and like most of our natural world we need bats they
病気は種から別のものにジャンプして、私たちの自然界のほとんどのように、私たちは彼らがコウモリを必要としています。
play important roles in our ecosystems from pest controllers to pollinators thousands of plants
害虫駆除から花粉媒介まで、私たちの生態系で重要な役割を果たしている何千もの植物
rely on bats for pollination or to spread seeds some of our favorite fruits like mangoes guava
受粉のためにコウモリに頼ったり、マンゴーやグァバのような私たちの大好きな果物の種を撒いたりしています。
and even avocados wouldn't be here if it weren't for them the great part is that you can help and
アボカドがいなければここにはいなかっただろうし、アボカドがいなければここにはいなかっただろう。
the wildlife conservation society has some great tips it could be as easy as looking at your
野生生物保護協会は、いくつかの偉大なヒントを持っています それはあなたを見ているのと同じくらい簡単かもしれません
backyard or outside your window and it doesn't matter if you live in downtown manhattan or san
裏庭でも窓の外でも、あなたがダウンタウンのマンハッタンに住んでいても、サンに住んでいても問題ありません。
francisco or in the woods somewhere you can help by doing what actually my wife and i have recently
仝それにしても、このようなことをしているのは、私たちにも、このようなことをしているのですね。
done which is we've gotten rid of our lawn and we're replanting pollinators for those who are
芝生を撤去して花粉症の人のために花粉を植え替えています
not as fortunate as people like myself just a box outside your window native plants and starting to
私のような人々のように幸運ではないあなたの窓の外のボックスだけでネイティブの植物と開始する
contribute to bringing back insects in the native flora and fauna of your area you can do something
あなたの地域に自生している植物相や動物相に昆虫を呼び戻すことに貢献するために、何かできることがあります。
that's very profound thanks for watching seeker's new series tusk to tales i'm evan anton and i hope
シーカーの新シリーズ「牙と物語」を 視聴してくれてありがとう 私はエヴァン・アントンです
you enjoyed this video if there's an animal you want us to cover leave us a comment see you next
このビデオをお楽しみいただけましたか? もし、私たちに取材してほしい動物がいましたら、コメントを残してください。
time
頃合い