Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys, Samuel and Audrey here and today we want  

    こんにちは、サミュエルとオードリーです。今日は

  • to give you a little sneak peek at  what's coming up on the channel.

    、チャンネルで何が起こっているのかを少し覗いてみましょう。

  • So the very last international trip we went on  before things got crazy in 2020 was a backpacking  

    ですから、2020年に物事が狂う前に私たちが行った最後の国際旅行は、バックパッキングの

  • adventure. Our South America Trip: 3 months,  3 countries: Argentina, Chile and Uruguay.

    冒険でした。南米旅行:3か月、3か国:アルゼンチン、チリ、ウルグアイ。

  • My dad, Daniel, joined us for the start of  the trip, so we were the travelling trio, and  

    私の父、ダニエルが旅行の開始のために私たちに加わったので、私たちは旅行のトリオであり、

  • together we covered quite a bit of ground visiting  new-to-us destinations, plus a few old favourites.

    一緒に私たちは新しい目的地を訪れるかなりの地面といくつかの古いお気に入りをカバーしました。

  • What did we get up to, you ask?

    私たちは何に立ち上がったのですか?

  • Well, we kicked things off with a brief stay in  Buenos Aires, the most logical place to start  

    さて、私たち は旅行 を始めるのに最も論理的な場所であるブエノスアイレスでの短い滞在で物事を始めまし

  • the trip. Here we took a chance and acceptedkind invitation from strangers to go sailing,  

    た。ここで私たちはチャンスをつかみ、見知らぬ人からの親切なセーリングへの招待を受け入れ、

  • we indulged hard on all the  foods we had been craving,  

    私たちが切望していたすべての食べ物に夢中に

  • and as always made time to  get together with family.

    なり、いつものように家族と一緒に 過ごす 時間を作りました。

  • We then continued to Cordobawhere we lived the slow life.  

    それから私達は私達が遅い生活を送ったコルドバに続きました。

  • We made friends with sheep and tried using  song to lure the cows from their pastures.  

    私たちは羊と友達になり、歌を使って牛を牧草地から誘い出してみました。

  • We splashed around rivers, hiked through alpine  towns, shared the road with goats, and also got  

    私たちは川をはねたり、高山の町をハイキングしたり、山羊と道路を共有したり

  • our hands dirty. There's a magnetism to these  sierras that's kind of hard to put into words.  

    、手を汚したりしました。これらのシエラには、言葉で表現するのが難しい磁気があります。

  • Time stands still in the best way possible and  while it was hard to leave, there was more to see.

    時間は可能な限り最善の方法で静止しており、離れるのは困難でしたが、もっと見ることがありました。

  • Next up was Tucumán where we  drove up to subtropical jungles,  

    次は、亜熱帯のジャングルまで車で行き

  • shared the road with cows, zig-zagged up  mountain passes, and watched the landscape turn  

    、牛と道路を共有し、ジグザグに登った峠を通り、風景 が砂漠に 変わるの を

  • to desert. We drove down dirt roads in search of  Pre-Columbian ruins, we got friendly with a pig,  

    見たトゥクマンでした 。私たちはコロンブス以前の遺跡を探して未舗装の道路を運転し、豚と

  • uncomfortably close withllama, and we saw lots of cacti.

    仲良くなり、ラマに不快に近づき、たくさんのサボテンを見ました。

  • In Salta, we lived the good life. We  wined and dined our way across Cafayate,  

    サルタでは、私たちは良い生活を送りました。 ワイナリーからブドウ園へと

  • hopping from winery to vineyardand then in the city of Salta,  

    飛び回り、カファヤテを横切ってワインと食事をしました。

  • we couldn't help but admire the colonial  architecture in its soft pastel shades.

    その後、サルタの街で は、柔らかなパステルカラーの植民地時代の建築を鑑賞せずに

  • We then continued further north to Jujuy, the  northernmost province in Argentina. We saw colours  

    はいられ ませんでした。 その後、アルゼンチンの最北端の州であるフフイまでさらに北に進みました。

  • we didn't know could be found in nature, and  played with optical illusions on the salt flats.  

    自然界に見られるとは知らなかっ た色を見 て、ソルトフラットで目の錯覚を楽しんだ。

  • We walked through a fiery canyonpulled over at roadside attractions,  

    私たちは燃えるような峡谷を歩き、道端のアトラクションに引っ張られ、

  • felt faint at altitudes of over 4000 meters  above sea level, and still we kept going.

    海抜4000メートル以上の高度で気を失いましたが、それでも私たちは進み続けました。

  • After exploring the north, we hopped on a flight  to Buenos Aires, and then a ferry to Uruguay,  

    北を探索した後、私たちはブエノスアイレスへの飛行機に乗り、次に 南アメリカで2番目に小さい国である

  • the second smallest country in South America. Here  we were charmed by the cobbled streets of Colonia,  

    ウルグアイへのフェリーに乗りました 。ここでは、コロニアの石畳の通りに魅了され、

  • enjoyed the cool shade of its tree-lined  avenues, walked the fortifications,  

    並木道の涼しい日陰を楽しみ、要塞を歩き、

  • watched a spectacular sunset over the River  Plate, and tried their famed national dish:  

    ラプラタ沖海戦の 壮大な夕日を眺め、有名な郷土料理の チビート

  • chivito. We also made our way  to the capital of Montevideo,  

    を試しました 。また、モンテビデオの首都に

  • where we enjoyed the plazas and surrounding  architecture, strolled along the beach,  

    向かい、広場や周辺の建築物を楽しんだり、ビーチを散歩し

  • and discovered that Uruguay loves asado just  as much as their neighbours across the river.

    たりすると、ウルグアイは川の向こう側の隣人と同じようにアサドを愛していること がわかりました 。

  • After saying goodbye to my dad at the airport,  

    空港で父に別れを告げた後、

  • Sam and I hopped on a southbound  flight. Onwards to Patagonia!

    サムと私は南行きの飛行機に飛び乗った。パタゴニアへ!

  • First up was the province of Rio Negro.  

    最初はリオネグロ州でした。

  • Here we rented a tiny cottage bylake, explored the town of Bariloche,  

    ここでは、湖のほとりに小さなコテージを借りて、バリローチェの町を探索し

  • and went on a boat trip where we saw crystalline  waters that rivaled those of the Caribbean.

    、カリブ海に匹敵する結晶質の海を見たボートトリップに行きました。

  • We continued to the town of El Bolson where  we met up with friends who feel like family.  

    私たちはエルボルソンの町に行き、そこで家族のように感じる友達と会いました。

  • We got to see the sweetest dog who still  remembered us from a previous visit, we planned  

    前回の訪問で私たちのことを今でも覚えている最も甘い犬に会い、 日帰り旅行

  • day trips, broke down on the side of the roadand still had the best time ever. We drank mate,  

    を計画し 、道路の脇で故障し、今でも最高の時間を過ごしました。私たちは仲間を飲み、

  • we went to parties, we ate meat with our bare  hands and drank wine out of a leather bag,  

    パーティーに行き、素手で肉を食べ、革のバッグからワインを飲み

  • we laughed until the early hours of the morningand fell a bit more in love with Patagonia.

    、朝の早い時間まで笑い、パタゴニアにもう少し恋をしました。

  • Then, we crossed over to Chubutwhere we visited Comodoro Rivadavia,  

    その後、チュブ州に渡り 、石油で大きな打撃を受けた

  • a city that struck it big with oil. People  thought we were crazy for travelling here,  

    コモドーロ・リバダビアを訪れました 。 観光客向けではないので

  • because it's not exactly geared towards touristsbut we had fun strolling the waterfront,  

    、ここを旅行するのは夢中であると人々は思っていましたが 、ウォーターフロントを散歩したり、

  • feasting on seafood, and we even went on a day  trip to the neighbouring beach town of Rada Tilly.

    シーフードを 楽しんだり 、隣のビーチタウンのラダティリーに日帰り旅行したりしました。

  • We then hopped on another bus and continued even  further south to the province of Santa Cruz.  

    その後、別のバスに乗り、さらに南に向かってサンタクルス州まで行きました。

  • We spent a couple of fun days in Rio  Gallegos before crossing over to the  

    私たちはリオガレゴスで数日間楽しい時間を過ごした後、

  • Andean side for some greatly  awaited mountain adventures.

    アンデス側 に渡って 待望の山の冒険に出かけました。

  • In El Calafate, we toured estancias, danced in an  ice bar and even found flamingos. But my favourite  

    エルカラファテでは、エスタンシアを見学し、アイスバーで踊り、フラミンゴさえ見つけました。しかし、私のお気に入りの

  • day was the boat excursion where we came face  to face with glaciers and icebergs. There are  

    日は、氷河や氷山と向かい合ったボートツアーでした。 この場所の威厳を表す言葉

  • just no words for the majesty of this place. It  simply moves you to tears… I quite literally found  

    は ありません。それは単にあなたを涙に誘う…私 達がこれらの凍った巨人を通り過ぎて巡航したとき、私は

  • myself crying on deck as we cruised past these  frozen giants...and so were my fellow argentines.

    文字通り 甲板で泣いているのに気づいた…そして私の仲間のアルゼンチンもそうだった。

  • We continued to El Chalten where the mountains  made hikers out of us. We were brought down to  

    山々が私たちからハイカーを作ったエルチャルテンへと続きました。私たちは、 ラグナ・デ・ロス・トレスで私達の膝

  • our knees at Laguna de los Tres and we saw how  quickly the weather can turn at Cerro Torre.  

    に倒された と我々は天気がセロトーレで変えることができますどのように迅速に見ました。

  • We hiked, and we hobbled, and we walked and we  grumbled, but the mountains kept us going forward.  

    私たちはハイキングをしたり、よろめいたり、歩いたり、不平を言ったりしましたが、山々が私たちを前進させました。

  • Just one more kilometre we told  ourselves, until we could barely  

    町に かろうじて 戻る ことができず

  • make it back into town and we'd collapse  into bed imobile for a couple of days.

    、数日間ベッドimobileに倒れる まで、あと1kmだけ自分に

  • We then crossed over to Chile by bus. In  Torres del Paine we battled winds like we've  

    言い聞かせました。 その後、バスでチリに渡りました。トレスデルパイネでは 、

  • never experienced before, we wandered into  a cave in search of a prehistoric creature,  

    これ までに経験し た ことのない ような風と戦い 、先史時代の生き物を探して洞窟に迷い込み

  • we climbed into replicas of  16th century seafaring ships,  

    、16世紀の船のレプリカに登り

  • and explored the town of Puerto Natales  and Punta Arenas. We befriended strays,  

    、プエルトナタレスとプンタアレナスの町を探索しました。私たちは迷子と仲良くなり、

  • had ceviche and corn pie, and watched the  clouds quickly roll over the mountain peaks.

    セビチェとコーンパイを食べ、雲が山頂をすばやく転がるのを見ました。

  • And that brings us to our last stop: UshuaiaWhat can I say about reaching the end of  

    そして、それが私たちの最後の目的地であるウシュアイアにつながります。 世界の 終わりに到達することについて私は何を言うことができ

  • the world? Well, it was surprisingly not as  lonely or isolated as I imagined it would be.  

    ますか?まあ、それは私が想像したほど孤独でも孤立していなかったのは驚くべきことでした。 完全な見知らぬ人が休日のためにしてくれたと、私たちは

  • Complete strangers took us in for the holidays  and taught us to barbecue the Fueguino way, we  

    私たちのパスポートがスタンプされ、大陸の最南端の郵便局からはがきを送ってしまった

  • got our passports stamped and sent postcards from  the southernmost post office on the continent,  

    Fueguinoの道をBarbecueに教えてくれ 、

  • we reached the end of the road (quite literally),  hiked through bewitching forests and rode a train  

    私たちは道路(文字通り)の終わりに達し、妖艶森林を通じてハイキング

  • that once carried prisoners, because did you  know Ushuaia started out as a penal colony?!

    ウシュアイアが流刑地として始まったことを知っていたので、かつて囚人 を乗せた電車に乗りました !

  • And now that I've told you the itinerarycan I just take a moment to mention the food?  

    旅程をお話ししたので、ちょっと時間を取って食べ物について話してもいいですか?

  • Yes, Argentines are crazy about their steakbut there is plenty more to enjoy on your visit!  

    はい、アルゼンチン人はステーキに夢中ですが、あなたの訪問で楽しむことがもっとたくさんあります!

  • We ate lentil stews and hearty potato casserolesfried empanadas and loaded milanesas, the freshest  

    レンズ豆のシチューとボリュームたっぷりのポテトキャセロール、揚げたエンパナーダとロードされたミラネサ、新鮮な

  • seafood and some pretty inventive salads. Plus  we enjoyed desserts galore ranging from flan with  

    シーフード、そしてかなり独創的なサラダ を食べました 。さらに、 ドゥルセ・デ・レチェの フラン からおいしいタルト

  • dulce de leche to delectable tarts. There's  a reason we came back a few pounds heavier!

    まで、豊富なデザートを楽しみました 。数ポンド重く戻ってきたのには理由があります!

  • Looking back at this footage it all  feels like a dream. These were our  

    この映像を振り返ると、まるで夢のようです。これらは、

  • three months across Argentina, Uruguay and Chile.

    アルゼンチン、ウルグアイ、チリでの3か月間でした。

  • Three months of unbelievable  hospitality and generosity,  

    信じられないほどのおもてなしと寛大さの

  • three months of visiting old  friends and meeting new people.

    3か月、古い友人を訪ねて新しい人々に会う3か月。

  • Three months of being blown away  by landscapes that ranged from  

    乾燥した砂漠から雪に覆われた山頂、緑豊かなジャングル、氷山に満ちた氷河湖

  • arid deserts to snowy peaks and lush jungles  to glacial lakes full of bobbing icebergs.

    まで、さまざまな風景に圧倒されてから3か月 。 これは、これから起こることの単なる味です。 忘れられない旅

  • This is but a mere taste of what's to come. It was  

    でし た。皆さんと共有できることをうれしく思います。

  • an unforgettable trip and we're  excited to share it with you.

    したがって、私たちのレンズを通して南アメリカを見たい場合

  • So if you want to see South America  through our lens, we invite you to like,  

    は、次のエピソードを見逃さない ように、

  • subscribe, and hit that notification bell so  you won't miss any of the upcoming episodes.

    その通知ベルを高く評価し 、 サブスクライブして、押すことをお勧めします。

  • Thanks for watching and we'll see you soon!

    ご覧いただきありがとうございます。またお会いしましょう!

Hey guys, Samuel and Audrey here and today we want  

こんにちは、サミュエルとオードリーです。今日は

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます