Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • When you're cooking for a special occasion, you want to nail some key things.

    特別な日のために料理をしているときは、いくつかの重要なことを釘付けにしたいと思います。

  • One.

    一人だ

  • Your recipes need to be bulletproof.

    あなたのレシピは防弾性が必要です。

  • You don't want a disaster on the big day, too, as well as tasting phenomenal, they have to be easy to serve so you can relax and enjoy yourself.

    あなたはあまりにも、重要な日に災害を望んでいないだけでなく、驚異的な試食だけでなく、彼らはリラックスして自分自身を楽しむことができるように、簡単に提供する必要があります。

  • Three.

    3つだ

  • When you're out to impress food, need to look great, too.

    あなたは食べ物を感動させるために出ているとき、あまりにも、偉大に見える必要があります。

  • Okay, My first recipe fits the bill perfectly.

    私の最初のレシピは完璧に適合しています。

  • Stuffed lamb with spinach and pine nuts Stuff Meats are perfect for special occasions.

    ラム肉のほうれん草と松の実の詰め物 スタッフミートは特別な日にぴったりです。

  • They look impressive.

    印象的に見えます。

  • Taste amazing, but more importantly, they're so simple to do.

    味は素晴らしいですが、何よりも重要なのは、彼らはとても簡単に行うことができます。

  • Plan on for the stuff.

    道具のために計画を立てろ

  • It's a saddle of lamb, basically a sort of Rolls Royce cut, perfectly shaped, and it suits stuffing to an absolute teeth for the stuffing.

    子羊のサドルで、基本的にはロールスロイスのようなカットで、完璧な形をしていて、詰め物には絶対的な歯応えがあります。

  • Finally chopping onion, garlic, nice thin slices, oil in onions and garlic and salt on.

    最後に、玉ねぎ、にんにく、素敵な薄切り、玉ねぎとにんにくの油と塩でみじん切り。

  • Pepe makes sure the stuffing is beauty season, so it helps the season.

    ぺぺは詰め物が美容の季節なので、季節を助けてくれます。

  • The inside off the lamp.

    ランプから外れた内側。

  • Now we got a color on those onions were throwing some pine nuts that helps to give a bit of a texture.

    今、私たちはそれらの玉ねぎに色を得たいくつかの松の実を投げていた 少しの食感を与えるのに役立ちます。

  • Here's where starts getting really excited.

    ここからが本気の盛り上がりの始まりです。

  • Spinach in Just lay the spinach over the pilots.

    ほうれん草inほうれん草をパイロットの上に敷くだけ。

  • It looks like a lot of spinach that's gonna condense on disappear almost instantly.

    凝縮したほうれん草が一瞬で消えそうだな

  • So much more flavor spillage when you so to it, as opposed to steaming it or boiling your gas off.

    それを蒸したり、ガスを沸騰させたりするのとは対照的に、それにそうすると、より多くの味の流出。

  • Look at that now bring that together.

    それを見てください、今それを一緒に持ってきてください。

  • No eggs, no bread crumbs.

    卵もパン粉もなし

  • Humbled.

    謙遜している。

  • Better over the spinach.

    ほうれん草の上の方がいい。

  • Better cheese adds a beautifully salty, sharp and creamy flavor.

    ベターチーズは、美しい塩味とシャープでクリーミーな味わいをプラスします。

  • What this does, it brings us stuffing together.

    これが何をするかというと、一緒に詰め物をしてくれるんです。

  • Now open up the lamb.

    子羊を開けろ

  • Keep those little Phillips to decide.

    フィリップスに決めてもらおう

  • That's the channel that we want to stuff.

    詰め込みたいチャンネルですね。

  • I want to just open that up a little bit there.

    そこを少しだけ開放したいんだ

  • Salt and pepper lightly.

    軽く塩コショウをする。

  • Before we put our stuffing in, we're season it with soon.

    詰め物を入れる前に、すぐに味付けをしています。

  • Soon.

    すぐに

  • Mac is a wonderful lemony spice that goes brilliantly with lamb, and you could get it in most big supermarkets.

    マックは、ラム肉と相性抜群の素晴らしいレモンのスパイスで、ほとんどの大型スーパーで手に入れることができます。

  • On it sort of cuts through that thick, rich sweetness of the lamb.

    羊肉の濃厚で豊かな甘みをカットしてくれます。

  • Open up that land there, take a spoon.

    そこの土地を開けて、スプーンを持って。

  • If you're pairing this for the day ahead, then let the stuff in cool down.

    前日のためにこれをペアリングするなら、中のものをクールダウンさせてください。

  • It's inevitable when you start rolling it on tying it something to squeeze out.

    それはあなたがそれを絞るために何かを結ぶ上でそれを転がし始めるとき、それは避けられません。

  • So load up the ends.

    だから端っこを積み上げろ

  • Take these beauties.

    これらの美しいものを取る。

  • These little Phillips just support that stuffing and sort of increase that beautiful tunnel and then from there over that on, bring that towards you and then roll.

    これらの小さなフィリップスは、ちょうどその詰め物をサポートし、その美しいトンネルを増加させ、そこからその上に、あなたに向かってそれを持ってきて、その後ロールします。

  • Like I said, some of stuff is gonna come out now of tight.

    言ったように、いくつかのものが今から出てきそうだ。

  • First off around the side.

    まずは横を中心に。

  • Don't worry about some flash butchers, not just tie it.

    縛るだけではなく、いくつかのフラッシュブッチャーを気にしないでください。

  • Mhm.

    Mhm.

  • One in the middle.

    真ん中に一人。

  • You could get butcher string from your local butcher or at cookware shops.

    お近くのお肉屋さんや調理器具のお店でお肉屋さんのヒモを手に入れることができます。

  • E got to ties.

    Eは同点になった。

  • Go to tight.

    タイトに行け

  • It just forces away that stuffing out of the lamp when it's in the oven.

    オーブンに入れている時にランプから詰め物を取り除いているだけです。

  • Nice.

    いいね

  • Now we just see on the top of it.

    今はその上の方を見ているだけです。

  • Roll the joint to make sure all the skin gets seasoned.

    ジョイントを転がして、すべての皮に味付けをします。

  • Now you think normally that just goes in the oven like that.

    普通はオーブンに入れるだけだと思ってたんだな

  • That's how my mom would do it.

    母がそうするんです。

  • But get your tray onto the gas oil in, get it very nicely colored.

    しかし、ガスオイルの上にあなたのトレイを取得し、それは非常にきれいに着色された取得します。

  • None of your stuff.

    あなたのものは何もない

  • Things coming out of the sides really important.

    脇から出てくるものは本当に重要です。

  • Look at that color.

    その色を見て

  • Beautiful.

    美しい

  • Does kick start roasting process gets off into the oven.

    キックスタートの焙煎工程はオーブンに降りるのですか?

  • Cook for 45 to 55 minutes, depending on how pink you want your lamb.

    子羊肉のピンク色に合わせて、45分から55分ほど調理します。

  • Lift the lamb out of the fat to wrest, wresting it raised up in the tin or stop it cooking but not call it down too quickly.

    子羊を脂肪から持ち上げてレスリングしたり、錫の中で持ち上げてレスリングしたり、調理を止めてもすぐに呼び捨てにしないようにします。

  • That means you won't lose any of those lovely juices.

    それは、あなたがそれらの素敵なジュースを失うことがないことを意味します。

  • Next, I'm making a simple but sophisticated accompaniment for the lamb top and tell the cucumber peel it.

    次は、ラムトップのシンプルだけど洗練されたお供を作って、きゅうりの皮をむくことを伝えています。

  • Cut the cucumber into three on just core, taking out all that.

    きゅうりはすべて取り出して、ジャストコアで3つに切ります。

  • It's just sort of watery CD, and it spoils the flavor.

    なんだか水っぽいCDになってしまって、味が損なわれてしまいます。

  • Sliced cucumber cucumber in really nice way of making a cheap and cheerful cucumber look glamorous.

    安くて元気なキュウリを華やかに見せる本当に素敵な方法でキュウリをスライスしました。

  • We're gonna address that cucumber with a nice fresh yogurt.

    そのきゅうりを美味しいフレッシュヨーグルトで対処します。

  • Come with tablespoons.

    大さじで来てください。

  • Next, it's a fresh mint.

    次はフレッシュミントです。

  • Trust it.

    信じてくれ

  • Touch assault, touch of pepper and then pomegranate molasses that just swings it up.

    タッチアサルト、胡椒のタッチ、そしてそれを振り回すだけのザクロの糖蜜。

  • Finish that with lemon with mix that up.

    最後にレモンを混ぜて完成。

  • Lamb is rested carefully take off the strength and then just gently pull them back.

    子羊は慎重に力を抜いて休ませ、あとはそっと引っ張るだけ。

  • Straight edge knife that's gonna cut through that crispy found on the outside Instantly.

    ストレートエッジのナイフは 外側のカリッとした食感を 瞬時にカットしてくれます

  • I tied it purposely so I can get my portion control from the lines.

    ラインから自分のポーションコントロールができるようにわざと結んでいます。

  • Hold it Nice.

    頑張れよ

  • Um, firmly.

    えーっと、しっかりと。

  • Look at your line where the string waas on.

    紐が通っているところを見てください。

  • Look, this one is gonna be amazing late on down just in those two slices there.

    見ろよ、これはすごいことになりそうだ......この2つのスライスがあればな

  • It proves that stuffing meets this for special occasions because that is a saddle of lamb at its absolute best.

    それは、詰め物は、その絶対的な最高の状態で子羊のサドルであるため、特別な機会のためにこれを満たしていることを証明しています。

  • Stuffing meats and fish not only makes them look fantastic, it also gives them an extra added flavor dimension to once you've mastered the technique, you'll be able to turn out dishes that will guarantee you'll have an unforgettable feast.

    肉や魚の詰め物は、見た目が素晴らしいだけでなく、それはまた、それらに余分な追加の味の次元を与えてくれる、一度あなたがテクニックをマスターした、あなたは忘れられないごちそうを持っていることを保証する料理を出すことができるようになります。

  • Here are three more of my favorite easy stuff dishes that are perfect for any feast.

    ここでは、どんなごちそうにもぴったりな、私のお気に入りの簡単料理をさらに3つご紹介します。

  • First up chicken with garlic and chestnut stuffing packed with flavor on earthy richness.

    まずは鶏肉のガーリックと栗の詰め物、土のコクに旨味がぎっしり詰まっています。

  • Yeah, For the stuffing, fry finely chopped onion garlic on celery in hot olive oil.

    そうそう、詰め物は、セロリの上にのせて、細かく刻んだ玉ねぎのにんにくを熱したオリーブオイルで炒めます。

  • Next at pine nuts, which have a lovely, creamy taste on chopped, earthy cooked chestnuts.

    次は松の実で、刻んだ栗の上にクリーミーな味わいの松の実が乗っています。

  • Both had a wonderful, chewy texture and richness to stuffings.

    どちらも噛み応えのある素晴らしい食感と、スタッフィングへのコクがありました。

  • Season on.

    シーズン・オン。

  • Add chopped parsley, then staring cooked wild rice.

    刻んだパセリを加え、炊き上がったワイルドライスをスターティングする。

  • Next, take a whole de boned chicken it's filling to do at home.

    次に、全体のde骨付き鶏肉を取るそれは自宅で行うために充填されています。

  • But if you ask, your butcher will do it for you on pile the stuffing mixture along the center.

    しかし、あなたが尋ねれば、あなたの肉屋は、中心に沿って詰め物の混合物をパイルにあなたのためにそれを行うでしょう。

  • Now simply roll the chicken up tightly on, tie it with your butcher strength, then roast in a hot oven for just over an hour, simply carved into magnificent thick slices.

    今、単純に鶏肉を堅くロールアップし、あなたの肉屋の強さでそれを結び、その後、単に壮大な厚切りに刻まれた、ちょうど1時間以上のためにホットオーブンでローストします。

  • So impressive, so easy and trust me Thistles.

    とても印象的で、とても簡単で、私を信頼してくれているシステルス。

  • A dish guaranteed to get a fantastic reaction on any occasion.

    どんな場面でも素敵な反応が得られることが保証されている一品です。

  • Whole stuff.

    全部だ

  • Fish will always make an impression.

    魚は必ず印象に残ります。

  • My next recipe is sea bass Stuff with fennel, lemon and capers.

    私の次のレシピは、フェンネル、レモン、ケッパーとスズキのスタッフです。

  • Yeah, first place the whole gutted sea bass on foil on season.

    そうだ、ホイルの上の内臓丸ごとスズキを旬の時期に1位に。

  • The fish inside and out.

    魚の内側と外側。

  • Sea bass is known as the King of the seas.

    シーバスは海の王様として知られています。

  • On has a wonderful sweet white flesh.

    オンは素晴らしい甘い白身の肉を持っています。

  • Start the stuffing with sliced fennel.

    スライスしたフェンネルを詰めていきます。

  • It's aniseed flavor.

    アニスの風味です。

  • Worked brilliantly with the fish next at capers.

    ケーパーでの次の魚との相性は抜群でした。

  • Fresh dill on slices of lemon, then dot in knobs of butter.

    レモンのスライスの上にフレッシュディルをのせて、バターのツマミを塗る。

  • Lastly, at a splash of white wine, which helps to steam the fish and creates a lovely source on feel tightly into a parcel.

    最後に、魚を蒸すのに役立ち、小包にしっかりと感じて素敵なソースを作成する白ワインのスプラッシュで。

  • This locked in the juices and flavor.

    これでジュースと味が閉じ込められました。

  • Then simply bake an immediate mother.

    あとは単純に即席の母を焼くだけ。

  • Unwrap and hear your guests do on our with delight, prepared in 10 minutes.

    アンラップして、あなたのゲストが10分で準備された、私たちの喜びと私たちの上で行うことを聞いてください。

  • Rap for intense flavor.

    濃厚な味わいのためのラップ。

  • A stunning sea bass that's bound to create a stir.

    話題になること間違いなしの見事なシーバス。

  • My next dish throws a Spanish twist on a classic English roast pork stuff with man chego on men Brillo.

    私の次の料理は、古典的なイギリスのローストポークにスペイン風のひねりを加えたもので、男性のブリロのチェゴと一緒に。

  • Use a pork loin roasting joint, lay the joint skin side down and cut three quarters of the way into the flesh, creating space for the stuffing.

    豚ロースのローストジョイントを使用して、ジョイントの皮側を下にして、肉に4分の3の方法で切り込みを入れて、詰め物をするためのスペースを作ります。

  • Next.

    次だ

  • Thinly sliced Spanish Manchego cheese.

    スペイン産マンチェゴチーズを薄くスライスしたもの。

  • This has a wonderful, buttery, nutty taste, and it's fantastic for stuffing as it melts.

    これは、バターのようなナッツのような風味が素晴らしく、溶けてくると詰め物にも最適です。

  • Brilliantly sliced Spanish.

    見事にスペイン語に切り替わった。

  • My umbrella quince jelly, sweet and perfumed, is the perfect partner for the saltiness of the cheese.

    甘くて香ばしい私の傘のカリンゼリーは、チーズの塩味との相性が抜群です。

  • Then simply lay your cheese and quince jelly into the pork.

    あとは、チーズとカリンゼリーを豚肉に敷き詰めるだけ。

  • A sage leaves for strong on deliciously bitter flavor.

    美味しく苦味の強いセージの葉。

  • Roll the meet up on tie with butcher's string.

    肉屋さんの紐を使ってタイに巻きつけます。

  • Next, add more sage leaves on some aromatic fresh time to a roasting tin Theun.

    次に、焙煎錫Theunにいくつかの香りの新鮮な時間に、より多くのセージの葉を追加します。

  • Lay the pork on top, skin side off.

    豚肉を皮側を外して上にのせる。

  • Cut a bulb of garlic and half on wedge it under the meat.

    ニンニクの球根をカットし、肉の下にくさびで半分にします。

  • Garlic wedges helped lift the poor, so roasted perfection will had a sweet depth of flavor to your gravy drizzled with olive oil.

    ニンニクのくさびが貧乏人を持ち上げていたので、完璧なローストは、オリーブオイルでドレッシングをかけたグレービーソースに甘い味の深みを持っていました。

  • Season on rose for just over an hour with the heat on high for the 1st 20 which helps get the skin crispy and golden.

    バラの皮をパリッとさせて黄金色にするのに役立つ最初の20分間は強火で1時間以上味付けをします。

  • Once cooked, leave the port to rest as you make a stunning gravy.

    調理が終わったら、ポートは休ませておき、見事なグレイビーソースを作ります。

  • Simply place the row Sington over medium heat at a drug of sherry and delays.

    シェリーとディレイの薬で中火にかけたロウシントンを置くだけ。

  • Using the roasting juices gives your gravy maximum flavor simmer and reduce for a few minutes, then pouring the incredible resting juices from the pork.

    焙煎汁を使用すると、あなたの肉汁の最大の味を煮ると数分のために削減し、その後、豚肉から信じられないほどの休息のジュースを注ぐことができます。

  • Finally, strain the silky rich gravy over the stuff.

    最後に、絹のように濃厚なグレービーソースを濾して、具材の上にかけます。

  • Loin on.

    腰に巻いて

  • Serve immediately.

    すぐにサーブする。

  • Stuff through with incredible flavor.

    信じられないほどの美味しさの中に詰め込む。

  • Rich, sweet and aromatic.

    濃厚で甘く、香り高い。

  • A stunning centerpiece.

    見事なセンターピース。

  • Fit to grace any table anywhere, anytime.

    いつでも、どこでも、どんなテーブルにも合う。

  • Three Dishes Stuff to perfection.

    3つの料理を完璧に仕上げる

  • Proof.

    証明してくれ

  • You can have food that's simple to pull off but looks incredible on taste.

    抜くのは簡単なのに、味はすごいことになっているように見える料理がありますよね。

  • A million bucks.

    100万ドルだ

  • Amazing.

    驚いたな

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだな。

When you're cooking for a special occasion, you want to nail some key things.

特別な日のために料理をしているときは、いくつかの重要なことを釘付けにしたいと思います。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 GordonRamsay 詰め物 スライス レモン 料理 ロースト

家族の特別な日のための料理|ゴードン・ラムジー (Cooking For Special Family Occasions | Gordon Ramsay)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 27 日
動画の中の単語